Música

Ana Mena estrena Cuando la noche arriba, la versión en español de Duecentomila ore con la que compitió en Sanremo

El tema con el que participó en el Festival de la Canción Italiana y se hizo viral en todo el país llega ahora con su pertinente adaptación al castellano a todas las plataformas
Ángel M. Gregoris · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 04 de marzo de 2022
ana mena
Ana Mena (RAI)

Ana Mena estrena Cuando la noche arriba, la versión en español de Duecentomila ore con la que compitió en Sanremo

“Cuando la noche arriba, caigo en tus tentaciones… América Latina, un cubalibre amore”. Así suena el estribillo de Duecentomila ore en español, que Ana Mena ha lanzado bajo el título de Cuando la noche arriba. La canción, con la que la artista luchó en Sanremo 2022, no le permitió ganar el festival italiano, pero le ha supuesto unas cifras de récord y ya alcanza los casi 8 millones de escuchas en Spotify. Aunque se quedó en penúltima posición de la clasificación, tiene en su poder haber sido uno de los temas más virales de la competición.

Y ahora, después de triunfar en Italia, como en otras ocasiones, llega la nueva versión. Ya lo había ido anunciando poco a poco en sus redes sociales hasta que se ha hecho realidad. Con el Coliseo romano de fondo, Ana Mena viene dispuesta a arrasar en España igual que lo ha hecho en su segundo país.

Conversación

15
TOP
04/03/2022

Esta versión recuerda mucho al tema de Chanel, por lo latino y cubano, aunque me gusta más la versión italiana. Hubiese sido histórico una victoria de Ana Mena en San Remo, casi tanto como la sorprendente victoria de nuestra Diana en el Zecchino d'oro con el icónico "Per me cantaré è un gioco". Ana Mena parece que no pierde el tiempo.

7
TOP
04/03/2022

Para verbenas y fiestas de barrio , las orquestas este verano la tendrán en su repertorio, para eso me gusta, no voy a negarlo

0
TOP
04/03/2022

El tema es baratísimo rollo verbenero pero si le está yendo genial eso que me alegro porque después de muchísimos vaivenes en esta vertiente italo hispánica parece que está encontrando el camino la malagueña

0
TOP
05/03/2022

Con esta canción y su extraña traducción me veo a Ana Mena como la próxima vocalista de mandinga jajaja

0
TOP
04/03/2022

Mala canción que suena a pachanga de pueblo, no me extraña la posición de San Remo

0
TOP
04/03/2022

Una idea fugaz ha cruzado mi cerebro… es que esto tiene mérito!…cómo coger una canción con fuerte corte vintage italiano, le pones letra en español y acaba pareciendo una invención rumana… lo de “la noche arriba” me recuerda a aquel galimatías de… “ Devuélveme el alma en pie, devuélveme el amanecer”.Bravo.

0
TOP
04/03/2022

Increíble! Suena incluso mejor que la orginal

13
TOP
09/03/2022

Pues me encanta!!!! No para Eurovisión, para cuando estoy de fiesta!

0
TOP
05/03/2022

Me parece maravillosa. Entiendo que por aquí no guste mucho, por aquí se es más de perreo…

0
TOP
05/03/2022

Mamma mía...., qué nivel, Maribel.

9
TOP
05/03/2022

Cassettes de venta en gasolineras aprovecha

9
TOP
04/03/2022

Es pachanga de verbena,la canción y ella, por mucha posturita estudiadisima que haga y mucho que se estire la cara..En fin, insoportable.

0
TOP
04/03/2022

No está mal pero me gusta más en italiano

12
TOP
04/03/2022

“Cuando la noche arriba” suena un poco raro, no? Aun que sea un tema muy “básico”, a mi me encanta, ya sea en italiano o en español.

4
TOP
04/03/2022

A mi esta chica es que me encanta. Y todos los que pensábamos que solo sabía cantar en playback, ahí tenemos la muestra de San Remo, de que puede hacerlo perfectamente en directo. Ojalá tenga muchísimo más éxito y se convierta en una grande, más de lo que ya es.