Intérprete
Masha Katz nació en Moscú el 23 de enero de 1973 en el seno de una típica familia de la capital rusa. Con sólo cinco años empieza a iniciarse en el mundo del canto. A los 13 forma parte de Aria, un grupo de heavy metal, y dos años después hace su primera actuación pública en el concurso de jóvenes talentos Utrennyaya zvezda (Estrella de la Mañana) con 15 años de edad. En 1989 conoce a la poetisa Karen Kavaleryan quien la ayuda en su promoción profesional, convirtiéndose en cantante de estudio y corista en los años siguientes para numerosos artistas y grupos y participando en la grabación de más de dos centenares de albumes. Entre 1991 y 1992 es solista del grupo Kvartal (“Barrio”) y durante siete años va a colaborar con Liga Blyuza (“Liga del blues”).
En 1994, tras vencer en la preselección nacional, se convierte en la primera representante rusa en Eurovisión bajo el sobrenombre de Youddiph (Judit), quedando novena en el Festival con Vyechniy stranik. A finales de año edita su primer álbum en solitario, Magic Word, que toma el título de la versión inglesa de su canción eurovisiva.
En los años siguientes sigue trabajando con Liga Blyuza y forma el grupo Maryland, con el que graba el disco Ryzhiy blues en 1998, así como el dúo Beauty and the Beast, compuesto por ella y Sergei Efimov, ex-batería del grupo Kruiz. En 1997 realiza el doblaje ruso de la película Anastasia, por el que recibe magníficas críticas. Es en 1999, debido a su embarazo, cuando empieza su labor pedagógica, impartiendo talleres vocales y clases magistrales sobre voz e impostación. Se hace también productora y crea su propia compañía de música Hit Start, grabando el álbum Red Blues. Youddiph será la asesora vocal del programa Popstars en 2002-2003 y productora del montaje ruso del musical Chicago en 2003, en el que interpretó además uno de los papeles principales. A partir de 2004 amplía su rango profesional a la publicidad y la televisión, convirtiéndose en una voz e imagen habitual de la pequeña pantalla rusa. En 2005 es asesora vocal de Jekyll y Hyde y profesora en el programa de televisión Sekret Uspekha (El secreto del éxito), siendo su alumna la ganadora del programa. En 2006 y 2007 es profesora vocal de los candidatos a Eurojunior. En 2010 ha doblado Rapuntsel’, Zaputannaya istoriya (versión rusa de Enredados, de Disney).
En 2000 fue galardonada con el título de Lady Blues y Voz de Rusia. A día de hoy Masha continua cantando en clubes, dando clases de técnica vocal y trabajando como corista de estudio para otros artistas como Sergei Trofimov, Valery Meladze o Grigory Leps. Desde hace diez años es solista del grupo Balls of fire.
En septiembre de 2015 se presentó a la versión rusa del programa La Voz, y en su audición a ciegas consiguió que dos de los jurados se dieran la vuelta, la ex eurovisiva Polina Gagarina y Grigory Leps. Ella eligió el equipo de Grigory. En el concurso superó en la fase de las batallas a su rival Artyom Katorgin.
Tiene una hija, Seraphina Katz, de 16 años. Vive con el artista Andrey Makarevich.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javier Barquero, "frajabarca". Octubre de 2017
Curiosidades
Instrumentistas:
– Igor Khomich (guitarra)
– Vadim Chebanov (guitarra)
Actuación Gran Final
Final Nacional
09/03/1994
El 9 de marzo se celebró la final nacional presentada por Vadim Dolgachev desde los estudios de Rossiya-1 en Moscú.
La gala estuvo formada por nueve participantes. Un sistema mixto de votación de jurado experto (9/16) y popular (7/16) fue el encargado de decidir el ganador.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Megapolis | Pushkin | 0 | 8 |
2 | Youddiph | Vechni strannik | 9 | 1 |
3 | Andrej Misin | Rossijskaja liritsjetskaja | 4 | 3 |
4 | Tatjana Martsynkovskaja | Raspjatije | 1 | 5 |
5 | Sergej Penkin | Vspomni | 1 | 5 |
6 | Nogu Svelo | Sibirskaja ljubov | 7 | 2 |
7 | Kvartal | Prileti ko mne | 1 | 5 |
8 | Alisa Mon | Va-bank | 0 | 8 |
9 | Elena Kirii | Devki pesni raspevajut | 3 | 4 |
Videoclip
Youddiph
Eternal Wanderer
Lev Zemlinski - Pilgrim
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Ty ne so mnoy seychas, ty daleko –
v raznyh mirah zhit' nelegko.
Mozhet byt', tol'ko son mozhet pomoch'
uvidet' tebya, kosnut'sya rukoy.
I snova noch' uhodit proch', tvoy golos daleko,
i ya krichu tebe cherez morya:
“Nash dom hranit tvoyo teplo,
v nyom pusto bez tebya”.
V etom dome ya.
Vechnyy strannik, ya tvoya sud'ba.
Znayu, pomnish' obo mne.
Ty vsegda v puti, no dlya tebya
yarkiy svet v moyom okne.
Tam daleko rassvet, v nebe zarya
vnov' polyhnyot yarkim tsvetkom.
V utrenney tishine ya ne odna:
den' prinesyot vstrechu s toboy.
I snova noch' uhodit proch', tvoy golos daleko,
i ya krichu tebe cherez morya:
“Nash dom hranit tvoyo teplo,
v nyom pusto bez tebya”.
V etom dome ya.
Vechnyy strannik, ya tvoya sud'ba.
Znayu, pomnish' obo mne.
Ty vsegda v puti, no dlya tebya
yarkiy svet v moyom okne.
Vechnyy strannik, ya tvoya sud'ba.
Znayu, pomnish' obo mne.
Ty vsegda v puti, no dlya tebya
yarkiy svet v moyom okne.
Letra de la canción
Versión traducida
ETERNO VAGABUNDO
No estás conmigo, estás lejos,
no es fácil vivir en diferentes mundos.
Tal vez sólo un sueño pueda ayudarme
a verte, a acariciar tu mano.
Y de nuevo la noche se va, su voz se aleja,
y clamo a ti a través del mar:
“Nuestra casa mantiene tu calor,
pero está vacía sin ti”.
Esa casa soy yo.
Vagabundo eterno, soy tu destino,
sé que me recuerdas,
siempre estás en el camino, pero para ti
hay una luz brillante en mi ventana.
Amanece por completo, el cielo del alba
florece brillante y policromado.
En el silencio de la mañana no estoy solo:
el día me trae el reencuentro contigo.
Y de nuevo la noche se va, su voz se aleja,
y clamo a ti a través del mar:
“Nuestra casa mantiene tu calor,
pero está vacía sin ti”.
Esa casa soy yo.
Vagabundo eterno, soy tu destino,
sé que me recuerdas
Siempre estás en el camino, pero para ti
hay una luz brillante en mi ventana.
Vagabundo eterno, soy tu destino,
sé que me recuerdas,
siempre estás en el camino, pero para ti
hay una luz brillante en mi ventana.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
De aquel estupendo 94, esta es una de las canciones que recuerdas más por el tema del bat-vestido que por la canción en sí, que sin estar mal del todo, tampoco llega a emocionar. Buena interpretación aunque con un importante desplome final. 6
Coincido con muchos de vosotros. Gran debut de Rusia y probablemente, junto a la Pugacheva lo mejor que ha llevado este pais. La canción es muy buena y Youddiph estuvo soberbia, pero pienso que lo del vestido fue contraproducente porque mucha gente prestó más atención a los cambios de look que a la canción e interpretación en sí. Quizás también le perjudicó cantar entre 2 bestias (Hungría y Polonia). Creo que hubiera quedado más arriba. Le doy un 9.
Bufff... Los 90... Bien, valoro el hecho de que sea en ruso y la originalidad del juego con el vestido. En su momento me pareció algo diferente, por lo exótico del ruso en esa época, pero no es una canción que me emocione especialmente. Aún así, no está mal. Un 7.
Gran debut de Rusia, aunque sigo prefiriendo el vídeo oficial a la actuación en el Festival. Un 10 para Youddiph.
No puedo decir nada malo de esta representación. Con un tema enigmático y una voz potente, Youddiph estuvo espectacular en el debut de Rusia y debió quedar más arriba. De lo mejor de la esencia de los 90. Tiene mi 10 sin dudarlo.
Hola Javiquico!...a ver si me informas del especial Verano,o me remites a la Eurocanción en la que se anunciaba...y ejem!no subestiméis el poder de un vampiro de trapo...
Gorivata,totalmente de acuerdo contigo y,por supuesto,Rusia en ruso...¡como tiene que ser!.Nada más que añadir.Un 8.
Un 9. Gran debut de Rusia, con una muy buena interpretación y en ruso, que suena mucho mejor que en inglés. Lo del vestido es original, pero nada acertado, ya que te fijas demasiado en él esperando la próxima "pirueta", en vez de la canción. Nunca he visto un vestido que diera tanto de sí.
Siempre sospeché que esta canción contaba algo interesante...pero malditas traducciones! a veces mejor dejar las cosas como estaban...de todas formas,pertenezco al grupo de los que se quedaron embobados con el juego que da un vestido(en la playa también he visto algo parecido).Bueno chicos,regreso de Belgrado(muy interesante),y me encuentro con la ERT cerrada y un especial verano al que ya no llego.Un 3.
Rafaelo, escribe a vicente@eurovision-spain.com, a ver si le ablandas ese corazón de pedernal que tiene...;)
Oye Rafaelo ya que hablas tanto de tus viajes, te lo pregunto y no por curiosidad, sino por familiaridad, ya sabes el roce ???, viajas por trabajo o tienes tanto dinero que te se sale por las orejas y no necesitas trabajar? Creo que todos tienes las mismas dudas pero no se atreven a preguntarlas.... permite el comentario Vicente que tu tambien tienes intriga...
Sí, antes de Divas Bilanes, Serebros y demás esperpénticas copias occidentaloides, existió una Rusia que cantaba en Ruso, que sonaba a Ruso y que... duró poco, desgraciadamente. ¡Pero cómo debutó! Una melodía exótica y envolvente, casi tanto como esa maravilla de vestido que luce Youddiph, que tan pronto parece una virgen, que luce todas sus curvas, que proyecta una sombra de ave. La primera vez que la vi, se me cayó la baba, y encima en el 94, mi año favorito de la historia.Un 10 y un saludo ;)
Jajaja! Yo tb he alucinado con los viajes de Rafaelo siempre. Vaya vida te raspas vampiro! Quién pudiera... La canción de hoy siempre me ha parecío curiosa, nada predecible, tan diferente entre las estrofas y estribillo, con un punto exótico que atrae,.. En fin, que no está nada mal. Un 6.
Viendo, que es Rusia y canta en ruso (y que me ha gustado la canción) y que es de mi año y que cumplo acabado en 9 un dia 9 del mes que viene, le doy un 9!
Buen debut de Rusia, con el original (en 1994) detalle del vestido, que terminaría como cortinas en casa de Youddip, pero que hizo su función en el festival a las mil maravillas. Un 7. PD. Fan también de los viajes rafaelísticos.
El palmarés de la hipermegasuperultrasobrevaloradísima Rusia se resume en un magnífico debut -este-, una dignísima Alla Pugacheva el 97 y una estupenda canción -Mamo- con horrenda interpretación el 2009. El resto no vale ni para dárselo a los gatos, pues a mí me gustan mucho los gatos y no les voy a envenenar. Masha Katz es una voz de gran calidad y la canción es muy bonita, música y letra. Me encanta el diseño del vestido. Creo que es la mejor interpretación rusa de su historia en Eurovisión.