Intérprete
Sofia Vitória nació en Setúbal (Portugal) el 28 de abril de 1979. Saltó a la fama gracias a participar en la versión portuguesa de Operación Triunfo 2004, la cual venció frente a dos de sus compañeros. Esto le daba derecho a poder representar a Portugal en el Festival de Eurovision y, tras vencer nuevamente a sus dos compañeros en la ronda final, consiguió el pasaporte portugués a Turquía con la canción Foi Magia. En Estambul tuvo que cantar en la 1ª semifinal y conformarse con una 15ª posición con 38 puntos, sin oportunidad de pasar a la final.
Antes de la grabación de su primer álbum, Palavra de Mulher, se presentó en las principales salas de conciertos de Portugal y también en Brasil, España, Holanda, Italia, Macao, Reino Unido y Turquía. Todas las canciones incluidas en este álbum contaban la historia de los personajes femeninos que poblaban el mundo musical de Chico Buarque. Sofía estaba fuertemente influenciada no sólo por el jazz, sino también por la música universal y contemporánea y en 2012 lanzó su primer disco en colaboración con el pianista Luís Figueiredo, titulado Lado B. Desde entonces ha estado trabajando en diversas escuelas técnicas musicales y realiza actuaciones en bares y pubs locales.
Si quieres acceder a su Facebook oficial, pincha AQUÍ.
Texto: Daniel Adell, "Dannyquelo". Julio de 2015.
Curiosidades
Bailarines y coristas:
- Francisco Alfacinha de Gama
- Gonçalo Medeiros
- Laura
- Vânia de Oliveira
Actuación Gran Final
Operação Triunfo
25/01/2004
El 25 de enero se celebró la gran final de Operação Triunfo 2 presentada por Catarina Furtado desde los estudios de Endemol en Mem-Martins.
La gala estuvo formada por tres participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Francisco | Caminhos singelos | 31003 | 3 |
2 | Sofia | Foi magia | 39072 | 1 |
3 | Gonçalo | Novo e clássico | 31899 | 2 |
Sofia Vitória
Foi magia
Paulo Neves
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Eu não sei como foi
Não sei o que me deu
Mas de repente lá estava eu
Foi magia, foi magia
E lá estavas tu
A sorrir para mim
Eu nunca vi nada assim
Foi magia, foi magia
Foi magia
Quando eu te toquei e o beijo que te dei
(Foi magia) na-na-naquele dia
(Foi magia) na-na-naquele dia
Não sei o que me deu
Mas o que me aconteceu?
Foi algo divinal
Foi magia, foi magia
Eu não sei como foi
Que me deu para tal
Eu nunca fiz nada igual
Foi magia, foi magia
Foi magia
Quando eu te toquei e o beijo que te dei
(Foi magia) na-na-naquele dia
(Foi magia) naquele dia
Foi magia
Quando eu te toquei e o beijo que te dei
(Foi magia) na-na-naquele dia
(Foi magia) na-na-naquele dia
Foi magia
Quando eu te toquei e o beijo que te dei
(Foi magia) na-na-naquele dia
(Foi magia) na-na-naquele dia
Foi magia
Quando eu te toquei e o beijo que te dei
(Foi magia) na-na-naquele dia
Foi magia
Letra de la canción
Versión traducida
FUE MÁGICO
No sé cómo fue
No sé qué me pasó
Pero de pronto ahí estaba yo
Fue mágico, era magia
Y allí estabas
Sonriéndome
Nunca había visto nada igual
Fue mágico, era magia
Fue mágico
Cuando te toqué y el beso que te di
(Fue mágico) e-e-ese día
(Fue mágico) e-e-ese día
No sé qué me pasó
Pero ¿qué me pasó?
Fue algo divino
Fue mágico, era magia
No sé cómo fue
Que me dio para tanto
Nunca había hecho nada igual
Fue mágico, era magia
Fue mágico
Cuando te toqué y el beso que te di
(Fue mágico) e-e-ese día
(Fue mágico) ese día
Fue mágico
Cuando te toqué y el beso que te di
(Fue mágico) e-e-ese día
(Fue mágico) e-e-ese día
Fue mágico
Cuando te toqué y el beso que te di
(Fue mágico) e-e-ese día
(Fue mágico) e-e-ese día
Fue mágico
Cuando te toqué y el beso que te di
(Fue mágico) e-e-ese día
Fue mágico
Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“.
Conversación
La canción no me parece mala, pero ella no tiene una voz agradable y se ahoga en muchas ocasiones. Un 4 y va que chuta.
Me cuesta suspenderla, pero tampoco puedo aprobarla... A ella la recordaba más guapa (se ve que las modas han cambiado en estos ¡once1 años), ahora me parece la prima portuguesa de Robin, la de CCAVM. Un 4.
De esta representación no hay nada que me atraiga: ni canción, ni música, que va por un sitio, ni voz, que va por otro, ni coros. Vamos, que la elegí porque me parece un espanto. 1.
Muy justa, no hay nada que me guste especialmente pero tampoco me desagrada. Bueno, escuchar portugués siempre está bien... Ya se sabe lo que pasa cuando se envían triunfitos al festival, como muestra nosotros este año... Un 5.
La canción no vale mucho pero Sofia hizo una buena actuación y para mí salvó los muebles. Le doy un 5.
Actuación gris y sin fuerza ninguna, con la pobre coreografía de los acompañantes, voz y canción. Un 1.
1. Menudo despropósito nos llevaron Portugal ese año, me he tomado la molestia de ver con quién competía y por supuesto que eran mejores las otras dos canciones (sin ser tampoco sobresalientes) que esta espinita grande. Es que me resulta hiriente la canción a mi capacidad sonora, lo siento no digo más...
La canción es horrorosa, y es una pena que desperdiciaran la voz de Sofia con semejante delito. Un 0.
Pues a mi no me disgusta en absoluto; es repetitiva, pero creo que tiene su puntillo. Un 7.
Pues mira, como estoy de buen humor le voy a dar un 3. Se me hace muuuy larga la canción.
Muy simple, no hay nada que me guste especialmente pero tampoco me disgusta del todo. Me encanta escuchar el portugués en el festival. No sabía que esta canción tenía tan mala acogida entre los seguidores del festival. Ha habido muchas canciones portuguesas que me parecen mejor que ésta. Bueno en mi ránking 5,81... aquí la redondeo al 6.