03042020_095734_2c2a1413cf554659b68566a45e870afe_original
Eurovisión 1997
flag-for-greece_1f1ec-1f1f7
Grecia

Marianna Zorba

Horepse

Gran Final

Puesto 13

39 pts.

Actuación 17

Intérprete

Mariana Sorbá (Μαριάννα Ζορμπά) nació en Atenas en 1967. Su carrera en los circuitos profesionales de la música fue corta: Su primer álbum Divatirio Psijís (Pasaporte del alma) se editó en 1993, y se retiró poco después de su participación en Eurovisión 1997, debido a las duras críticas que recibió de la prensa griega, y a su boda con el compositor de su canción en Dublín, Manolis Manuselis, con quien empezó a salir pocos días antes del festival. Tras trasladarse a Creta en 2002, el matrimonio formo el dúo Notios Anemos (Viento del sur), y publicó un disco en 2005, San minoiko karavi (Como un barco minoico). Manolis trabaja como arquitecto y Mariana es profesora de música. A día de hoy siguen actuando esporádicamente en esta isla en festivales, piezas de teatro, fiestas, etc.

Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.

Curiosidades


Músicos:

- Dimitris Margiolas
- Nikos Katsikis
- Petros Kourtis
- Vladimir Pettas

Actuación Gran Final

Elección Interna

Marianna Zorba con Horepse fue elegida internamente para representar a Grecia en el Festival de Eurovisión 1997.

Videoclip

Marianna Zorba

Horepse

Manolis Manusélis

Carátula

Álbum que incluye el tema

03042020_095901_s-l400_original-2

Letra de la canción

Versión original

JÓREPSE

Argá, argá
flógas kormí, kanis máyia.
Dilá, dilá
mu klínis, mátia – fengária.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Sigá, sigá
ki ída ti níjta na lióni.
Jlomá, jlomá,
jéria yimná na m'aplóni.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

ΧΌΡΕΨΕ

Αργά, αργά
φλόγας κορμί, κάνεις μάγια.
Δειλά, δειλά,
μου κλείνεις, μάτια – φεγγάρια.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Σιγά, σιγά
κι είδα τη νύχτα να λειώνει.
Χλωμά, χλωμά,
χέρια γυμνά να μ' απλώνει.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Letra de la canción

Versión traducida

BAILA

Lenta, lentamente
cuerpo de llama, haces magia.
Tímida, tímidamente
me encierras, ojos de luna.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Poco a poco
también vi la noche derretirse.
pálida, pálidamente,
sus manos desnudas extenderme.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
y que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
y que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 290º / 1732

7.51 / 10

03042020_095901_s-l400_original-2

CANCIÓN

4

DIRECTO

3.63

ESCENOGRAFÍA

3.75

VESTUARIO

2.75

ORQUESTA

4.29

Conversación

3
TOP
17/10/2012

Coincido con la mayoría. Un tema dulce muy bien interpretado y con esos sonidos autóctonos que tanto me gustan y echo de menos. Por cierto, tengo entendido que Marianna fue la segunda opción en llevar al festival, ya que la primera fue descartada porque el autor quería cantar su canción y la televisión elegía por separado. No sé qué canción era, pero fue una suerte que fuera esta. Un 8.

7
TOP
17/10/2012

Esta chica siempre me ha traido un aire a Emma Thompson pero en morena. La canción es una joya más del gran nivel del 97. La actuación fue buena musicalmente pero a Marianna le salió algún gallo y desafinó en algunos momentos. Aún así en conjunto fue una buena propuesta de Grecia. Le doy un 7.

4
TOP
17/10/2012

Qué preciosidad melódica. Todo un conjunto perfectamente empastado. Y qué plante tiene Marianna en el escenario, todo muy acogedor. Me gusta. 9.

8
TOP
17/10/2012

Que bonito suena el griego bien cantado. Me gusta todo de esta canción, la voz, la melodia y la interpretación de todo el conjunto. Años preciosos de Grecia con voces cálidas y melodías envolventes. 10

0
TOP
19/07/2017

Preciosa canción. Grecia pura. Un 9.

10
TOP
18/08/2017

Embriagadora pieza con la bella voz de Marianna. 10.

2
TOP
17/10/2012

La verdad es que nunca me había detenido a escuchar esta canción tranquilamente pq no me llamó la atención en un primer momento, pero ahora no puedo dejar de reproducir el vídeo y cada vez me va embaucando más y más..

9
TOP
17/10/2012

Fideu,estoy contigo:el ESC 1997 fue MARAVILLOSO.

9
TOP
17/10/2012

8. Primero decir que como no se que dice la letra y paso de saberlo valoro la musica y lo que me transmite hace 15 años y a día de hoy que no ha variado. Eso a colación de la de Austria 77. Maravillosa melodía con esos ritmos griegos que te transporta a la isla de Mamma Mia con el sap@ de tus sueños. Cabreo grandioso tenía yo con este festival cuando TVE lo emitió diferido por culpa de la infanta y presuntamente el ladrón de su marido y para más inri me grabaron el festival cortao... mi sapit@..

0
TOP
17/10/2012

Para mi Rafita, instrumentos musicales de izquierda a derecha: el primer percusionista toca un bombo vulgaris, como el de Manolo, y un chajchas, manojo de pezuñas de cabra más latinoamericano que griego, la verdad. El segundo tiene a su cargo unos bongos y un djembé. Los dos instrumentistas de cuerda tiene el primero un baglamás (μπαγλαμάς, este es el único típicamente griego), y el segundo, que lleva la parte melódica principal, toca un laúd. Mariana hace sonar unos crótalos entre sus dedos

1
TOP
17/10/2012

Gracias Javiquico,sabía que me responderías.

3
TOP
17/10/2012

No recuerdo quien dijo en otro tema helénico que le encantaba cuando Grecia se ponía griega, y corroboro esas palabras. Horepse es un tema muy bello, exótico, genialmente interpretado y con una magia tan mediterránea que me es imposible no caer rendido a sus pies. Coincido también en la grandeza y calidad del Festival del 97, y es que es un año donde la mayoría de las canciones se lleva una puntuación gigantesca de mi parte. A Mariana le doy un 9 y ojalá Grecia vuelva a sus raíces pronto.

9
TOP
17/10/2012

Javiquico,alucino con la completa información que nos brindas.No solamente eres genial sino también indispensable:siempre aprendo de tí,independientemente que coincida en tus valoraciones o no...vamos,que eres necesario y punto.Te deseo un buen día.Un besote.

0
TOP
17/10/2012

Excelente, esta es la grecia que personalmente más me gusta y que tan buenos momentos ha dado a este certamen (muy por encima de sarbeles, kalomiras, eleftherias y similares) sumo 10 puntos con mucho gusto...

0
TOP
17/10/2012

Gracias a vosotros. Es un placer aportar lo poco que pueda. Y yo también aprendo mucho de todos, por supuesto. Besos ufff por miles

12
TOP
17/10/2012

Me gustan casi todos los temas clásicos griegos, es decir, los que suenan a Grecia y no a música comercial anglosajona. Y que estén interpretados en griego, por supuesto. El tema de Marianna Zorba no es una excepción. Además, ella está simpatiquísima con los crótalos y sonríe durante la interpretación. De lo mejor de la noche. Un 8.

12
TOP
18/10/2012

Sobre el comentario de Liefde. Efectivamente, ese año 1997 la ERT había elegido a Dimosthenis Stringlis para intepretar el tema "An den agapísis", de él mismo. Como bien dices, el mismo quiso interpretar la canción pero la ERT no le dejó. Solución de último momento, el tema de Marianna Zorba que nos ocupa. Stringlis es entre otras, el autor de la fantástica canción "Elláda hora tou fotos" de la bellísima Keti Gargi en el 93'. Stringlis, un intérprete y autor, de timbre de voz, peculiar...

1
TOP
15/11/2012

Esta es la Grecia auténtica. La que veías sin saber qué país era e identificabas desde el primer segundo con Grecia. Ojalá vuelvan a esto, le doy un 10

10
TOP
15/11/2012

Es que del 97 se pueden sacar 10 ganadores, fue un año de gran nivel (no como los de ahora de los que se salva cada año bien poco). Para mí el mejor festival. En este tema cierras los ojos y asocias seguro al Mediterráneo e imaginas una de las islas griegas.

9
TOP
17/10/2012

Siempre me fascinó la actuación de Marianna Zorba,toda una dama en el escenario."Horepse" es un tema aceptable,como bien dice Wild,pero con un encanto especial.Puntuación:7/Puesto:16º.

Ver más comentarios