03042020_095734_2c2a1413cf554659b68566a45e870afe_original
Eurovisión 1997
flag-for-greece_1f1ec-1f1f7
Grecia

Marianna Zorba

Horepse

Gran Final

Puesto 13

39 pts.

Actuación 17

Intérprete

Mariana Sorbá (Μαριάννα Ζορμπά) nació en Atenas en 1967. Su carrera en los circuitos profesionales de la música fue corta: Su primer álbum Divatirio Psijís (Pasaporte del alma) se editó en 1993, y se retiró poco después de su participación en Eurovisión 1997, debido a las duras críticas que recibió de la prensa griega, y a su boda con el compositor de su canción en Dublín, Manolis Manuselis, con quien empezó a salir pocos días antes del festival. Tras trasladarse a Creta en 2002, el matrimonio formo el dúo Notios Anemos (Viento del sur), y publicó un disco en 2005, San minoiko karavi (Como un barco minoico). Manolis trabaja como arquitecto y Mariana es profesora de música. A día de hoy siguen actuando esporádicamente en esta isla en festivales, piezas de teatro, fiestas, etc.

Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.

Curiosidades


Músicos:

- Dimitris Margiolas
- Nikos Katsikis
- Petros Kourtis
- Vladimir Pettas

Actuación Gran Final

Elección Interna

Marianna Zorba con Horepse fue elegida internamente para representar a Grecia en el Festival de Eurovisión 1997.

Videoclip

Marianna Zorba

Horepse

Manolis Manusélis

Carátula

Álbum que incluye el tema

03042020_095901_s-l400_original-2

Letra de la canción

Versión original

JÓREPSE

Argá, argá
flógas kormí, kanis máyia.
Dilá, dilá
mu klínis, mátia – fengária.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Sigá, sigá
ki ída ti níjta na lióni.
Jlomá, jlomá,
jéria yimná na m'aplóni.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

Jórepse, stis kardiás mu tus ktípus páli,
san karaváni, t'ástra n'akoluzó.
Jórepse, tis erímu margaritári,
mes'ap'to sóma su n'anastizó.

ΧΌΡΕΨΕ

Αργά, αργά
φλόγας κορμί, κάνεις μάγια.
Δειλά, δειλά,
μου κλείνεις, μάτια – φεγγάρια.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Σιγά, σιγά
κι είδα τη νύχτα να λειώνει.
Χλωμά, χλωμά,
χέρια γυμνά να μ' απλώνει.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Χόρεψε, στης καρδιάς μου τους xτύπους πάλι,
Σαν καραβάνι, τ' άστρα ν' ακολουθώ.
Χόρεψε, της ερήμου μαργαριτάρι,
μεσ' απ' το σώμα σου ν' αναστηθώ.

Letra de la canción

Versión traducida

BAILA

Lenta, lentamente
cuerpo de llama, haces magia.
Tímida, tímidamente
me encierras, ojos de luna.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Poco a poco
también vi la noche derretirse.
pálida, pálidamente,
sus manos desnudas extenderme.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
y que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Baila al ritmo del latido de mi corazón de nuevo,
como una caravana, que yo siga las estrellas.
Baila, perla del desierto,
y que en medio de tu cuerpo yo resucite.

Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 321º / 1769

7.32 / 10

03042020_095901_s-l400_original-2

CANCIÓN

4.11

DIRECTO

3.78

ESCENOGRAFÍA

3.89

VESTUARIO

3

ORQUESTA

4.38

Conversación

1
TOP
17/10/2012

Casi se lleva mi máxima puntuación,sobretodo por ese sonido tan propio de Grecia,y por cantar en su idioma original.Estoy intrigado por el nombre de cada uno de esos instrumentos que hacen mágica esta actuación.Si el Manolis del que se habla en la pequeña biografía es el chavalote que aparece en el videoclip,yo también me hubiese retirado de la música.Un 9.

0
TOP
17/10/2012

Ay, mi Grecia, mi Grecia de las griegadas, los laúdes y los buzukis, indiferente a los puntos, a los rankings y a la dictadura musical anglosajona. Tanto contentar a Europa para que ahora Europa te traicione por la espalda, madre desahuciada por tus propios hijos. Inventaste la democracia, no el capitalismo. Jórepse, baila, en tus tabernas, tus buat y tus cafetuchos de puerto, saca para vivir y un día tus canciones tendrán más poder que todas las primas de riesgo y bonos basura de la historia.10

2
TOP
17/10/2012

Chicos muchas gracias x todas las felicitaciones de ayer, un placer enorme. Disfruto mucho leyendo y aprendiendo de vtros comentarios. Y llevas razón Fideu, aunq el tema no me gustase, no puedo negar q en mi cumpleaños ha caído uno de los temas más carismáticos de la historia del ESC, al menos el que sale en todos los vídeos recopilatorios. :) Con respecto a Marianna, canción aceptable sin destacar especialmente, siguiendo el tipo de Grecia 93, aunq sin la "ingenuidad encantadora" de Kati Garbi