Intérprete
Margot Eskens nació en Düren el 12 de Agosto de 1939 (1936 en algunas fuentes). Fue una de las mayores estrellas de la música alemana durante los años 50 y 60, vendiendo más de 40 millones de discos y una de las mejores representantes del Schlager de esa época.
Trabajaba como asistente dental cuando ganó en 1954 un concurso de cazatalentos organizado por la discográfica Polydor con la canción Moulin Rouge, saltando a la fama de forma casi inmediata y empezando una frenética grabación de singles que continuaría a lo largo de los siguientes 12 años. En 1955 queda tercera en el festival Schlagerparade con Ich möcht heut ausgehn. En 1956 se presenta a la final alemana para el primer festival de Eurovisión. No fue clasificada y se desconoce qué canción presentó, si bien se especula que pudiera ser su gran éxito de ese año, Tiritomba, del que vendió 800.000 copias. En 1957 hace la versión en alemán del clásico norteamericano Cindy oh Cindy, manteniéndose 25 semanas en el top-10 alemán. En los años siguientes sigue grabando constantemente, incluyendo varios duetos con Silvio Francesco, René Carol, Willy Hagara, Udo Jürgens, Will Alexander Peter Brande, etc. El artífice de su carrera y su éxito hasta 1961 será el productor y compositor Kurt Feltz.
A partir de 1962 empieza a trabajar con Hans Bertram y se presenta ese año al Deutscher Schlager-Festspiele, final alemana para Eurovisión, quedando tercera con Ein Herz das kann man nicht kaufen (El corazón no se puede comprar) tras Conny Froboess y Siw Malmkvist. (También había presentado la canción Jeder braucht jeden Tag Liebe, que no pasó a la final). En 1963 Heidi Brühl fue designada internamente para representar a Alemania, pero debido a sus problemas de salud, Margot Eskens se mantuvo alerta en espera de tener que protagonizar una posible sustitución, cosa que no ocurrió. Pero la versión de Eskens de la canción eurovisiva, Marcel, fue todo un éxito discográfico. Por fin en 1966 fue designada, también internamente, con el tema Die Zeiger der Uhr (Las agujas del reloj), quedando en décima posición en Luxemburgo.
Su marcha a la discográfica CBS y los cambios en los gustos musicales la van apartando poco a poco de las listas de éxitos, a las que sólo vuelve en 1975 con Das Leben ist schön (La vida es bella) y en 1977 con Denk nicht an morgen (No pienses en el mañana). No se llega a retirar del todo nunca: durante los 80 y 90 edita algunos discos sueltos, como Mein Traumland am Wörtherse (1990) y empieza a ser una habitual de programas y tertulias televisivas. En 2005 recibe un disco de platino honorífico para conmemorar sus 50 años de profesión musical. En 2010 se ha editado un recopilatorio con sus canciones más emblematicas. Ha protagonizado también tres películas y numerosos especiales televisivos.
Estaba casada con su manager, Karl-Heinz Münchow (fallecido en la navidad de 2011), con el que tuvo dos hijos. Vive en Carintia, al sur de Austria, a orillas del lago Wörthersee.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actuación Gran Final
Elección Interna
Margot Eskens con Die Zeiger der Uhr fue elegida internamente por la HR para representar a Alemania en Eurovisión 1966.
Videoclip
Margot Eskens
Die Zeiger der Uhr
Walter Dobschinski - Hans Bradtke
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Du liest noch manchmal die alten Briefe,
die er dir schrieb,
worin dir jede Zeile sagte: “Ich hab dich lieb”.
Du schliesst die Augen und träumst von ihm
und vom verlornen Glück.
Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur
vorwärts, vorwärts und nie zurück.
Du hast noch viele schöne Bilder aus jener Zeit.
um diese wunderbaren Jahre tut es dir leid.
Du schliesst die Augen, träumst von ihm
und vom verlornen Glück.
Doch die Zeiger der Uhr drehen sich nur
vorwärts, vorwärts und nie zurück.
Du fühlst dich einsam und träumst von gestern,
doch du lebst heut.
Einer wird kommen,
der dich von deinen Träumen befreit.
Du schliesst die Augen
und dann beginnt für dich ein neues Glück.
Denn die Zeiger der Uhr drehen sich nur
vorwärts, vorwärts und nie zurück.
Die Zeiger der Uhr drehen sich nur
vorwärts, vorwärts und nie zurück.
Letra de la canción
Versión traducida
LAS AGUJAS DEL RELOJ
Todavía lees a veces
las viejas cartas que te escribió,
donde en cada línea dice: “Te amo”.
Cierras los ojos y sueñas con él
y con la felicidad perdida.
Pero las agujas del reloj
giran sólo hacia adelante, hacia adelante
y nunca hacia atrás.
Todavía tienes muchas fotos bonitas
de esa época.
Aquellos maravillosos años te ponen triste.
Cierras los ojos y sueñas con él
y con la felicidad perdida.
Pero las agujas del reloj
giran sólo hacia adelante, hacia adelante
y nunca hacia atrás.
Te sientes sola y sueñas con el ayer,
pero vives en el hoy.
Alguien vendrá a liberarte de esos sueños.
Cierras los ojos
y una nueva felicidad comienza entonces para ti.
porque las agujas del reloj
giran sólo hacia adelante, hacia adelante
y nunca hacia atrás.
Las agujas del reloj
giran sólo hacia adelante, hacia adelante
y nunca hacia atrás.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Me equivoqué, sólo hay 8 canciones en alemán que riman "glück" con "zurück": Suiza 59, Austria 61, Alemania 64, Alemania 66, Austria 66, Alemania 73, Suiza 74 y Alemania 98. PD: Acabo de darme cuenta de que he hecho una estadística muy friki.
Excelente tema. Impecable Margot en la interpretación e inquietante la esotérica letra con el juego de la vida, la muerte y el reloj que nos dice que el tiempo se nos acaba... Muy adecuada y nada evidente la portada del disco, por cierto. Un 9.
Aquí se demuestra que en los primeros años del festival un buen cantante no se ponía nervioso en directo. Margot Eskens estuvo impecable. La canción es preciosa y ella puso todo el sentimiento que la canción requería. Pese a la calidad de la canción, Alemania no llegaba a tocar la fibra sensible de los jurados de los años 50 y 60. Le doy un 9. Cuando tenga tiempo voy a recopilar las canciones de la historia de habla germana que riman las palabras "glück" con "zurück" (debe haber más de 20).
Que agradable sorpresa de canción y de intérprete. Todos (creo yo) tenemos todas las canciones de la historia del festival, pero no es lo mismo escuchar las grabaciones a escuchar y ver el directo. Esta canción me ha parecido estupenda y la cantante, expresándolo todo desde la máxima sencillez. Muy bonita. 9
Brillante canción maximizada por una interpreta espléndida que no solo cantó genial sino que además tiene unos ojazos que te miran y te dejan medio embobado. Después de dos años consecutivos siendo postergada al olvido, injustamente, Alemania solo quedo décima con esta impecable actuación. ¡Es que flipo y re flipo! Sin lugar a dudas hubiera merecido quedar más arriba. 10 puntazos!
Es difícil que el alemán suene melódico a los oídos,pues ella lo consigue.Es bella Margot,y también lo es el final apoteósico.Un 7.
No quiero repetirme, pero cierto es que el 66 es un festival de gran calidad. Qué tiempos cuando llevaban canciones y cantantes! Y no me considero antiguo, pero nada tiene que ver una buena canción, interpretada por un buen cantante y, para colmo, orquestada. Nada que ver con la música enlatada de hoy en día, interpretada por aficionados haciendo piruetas o bailes circenses. También me gusta, pero es muy diferente. Un 9.
La edición de 1966 es una de mis 20 mejores de la historia del ESC(7 paises tuvieron mi máxima puntuación),justo la del año en que nací.La canción alemana,muy bien interpretada por Margot Eskens,fue la ideal para abrir este inolvidable festival.Puntuación:9/Puesto:8º.
En esta ocasión, los arreglos orquestales me parecen recargados y creo que empañan la melodía. Le daré un 6.
8. Tengo debilidad por las canciones que llevo Alemania en esta decada y en la siguiente. Una calidad bastante alta para lo poco que fueron valorados por los jurados europeos y no me digáis que el alemán suena mal porque no. Esta canción es una auténtica delicia así como la mirada de Margot,ya que la comunicación no verbal es tan importante como la misma canción. El nivel de afinación de estos años es absolutamente excelente; estamos hablando de que eran unos cantantes de los pies a la cabeza.
El año 66 fue otro de los grandes años, de un nivel fantástico. Destaco de la cantante alemana el aspecto interpretativo: contenida y expresiva en un equilibrio perfecto, totalmente adecuado al texto de la canción, que, dicho sea de paso, me gusta mucho. Un 7 para ella y para el pianista, el segundo pilar de la canción. Misterio para eurovisivos: ¿Quién es este hombre al que ya se le ve -mucho más joven y guapo- en el festival del 58 con sus eternas gafas de pasta?