Intérprete
Kostas Bígalis (Κώστας Μπίγαλης) nació en Atenas el 15 de marzo de 1953. De adolescente sufrió un accidente de coche cuando intentaba ayudar a un amigo suyo que estaba siendo perseguido por unos matones. Empezó a ser conocido en el año 1975, tras ganar el primer premio de un concurso para cantantes aficionados. Dos años después intervino en el musical Utopía y en 1979, siendo aún estudiante de la Escuela de Arte Dramático, participó en el famoso musical Jesucristo Superstar. También ese año ganó el Festival de la Canción de Tesalónica en las categorías de Mejor Letra y Mejor Composición. En 1981 grabó dos canciones para la banda sonora de la película norteamericana Next One. En 1982 interpretó el papel de Simon en una serie de televisión de temática religiosa junto a Anthony Hopkins. En 1984 formó junto a Marianna Efstratiou el dúo Big Alice: consiguieron llegar al número 1 de las listas griegas y entrar en el mercado de otros 18 países de Europa con el tema I Miss You. El dúo estuvo de gira por Grecia y el resto de Europa con gran éxito durante varios meses. En 1989 regresó a Grecia para iniciar su carrera como solista y ese mismo año graba su primer álbum, Me Ton Ilio Stous Ihtheis, pero sus mayores éxitos los consiguió con el segundo, de 1991, Tou Aigaiou Ta Blues, y el tercero, del año 1993, Mikri Mou Melissa, ya que ambos lograron ser disco de platino.
Su primer intento para representar a Grecia en Eurovisión fue en 1989, pero no consiguió clasificarse para la final. No obstante, tras sus éxitos posteriores, la televisión helena lo eligió internamente para representar a su país en 1994 como autor e intérprete de la canción de corte pop/folk To Trehantiri (Diri diri), acompañado por el grupo The Sea Lovers. En Dublín, consiguió un discreto puesto 14 de 25 participantes con 44 puntos que le otorgaron 10 países, entre ellos, cómo no, Chipre, que le dio el 12. En 1996 volvió a intervenir en el Festival, pero esta vez como autor del tema Emís foráme to jimóna anixiátika (Εμείς φοράμε το χειμώνα ανοιξιάτικα), que significa “Nosotros vestimos de primavera en invierno” y que defendió su excompañera musical Marianna Efstratiou. Volvió a intentarlo nuevamente en 2002 con Let Be Me The One a dúo con la cantante Mirella, con la que llegó a la final, pero no ganaron. Se creó bastante polémica con esta preselección al quejarse Kostas del mal sonido del evento, opinión que defendió durante bastante tiempo en sus apariciones televisivas.
En 2005 escribió la canción The Light in our Soul para Helena Paparizou con la intención de que la cantante la presentara a la preselección griega de ese año, pero unos días antes del evento, Mirella dijo que la canción se compuso para ella, de hecho estaba incluida en un CD que había grabado meses antes en Alemania, por lo que finalmente fue descalificada.
La carrera de Bigalis ha tenido luces y sombras musicalmente hablando. En 1994 grabó el álbum Mousiko Taxidi con el que consiguió el Disco de Oro, pero sus trabajos posteriores, hasta 6 discos de larga duración entre 1996 y 2005, no alcanzaron el éxito esperado. Su último trabajo hasta el momento data de 2011, un EP titulado Zise, si bien después ha participado en algunos remixes de canciones suyas. Paralelamente a su carrera como cantante, ha compuesto para películas y series de televisión, como Kalkofes Mattcheibe 1994 y Soundtrack y Ola 7even de 2008.
En una entrevista con el medio griego MEGA ΚΑΛΗΜΕΡΑ, Bigalis confesó que ha perdido el interés por Eurovisión, ya que ha dejado de ser un concurso de canciones para convertirse en “un show”. Además, en el programa ΠΑΜΕ ΔΑΝΑΗ (Vamos, Dánae), admitió que él hubiera querido llevar Tou Aigaiou Ta Blues al certamen. To Trehantiri (Diri diri) no le convencía, pero tampoco tuvo tiempo para escribir otra canción. En el mismo programa, reveló que sus primerísimos sencillos, del año 1974, se publicaron bajo el pseudónimo de “Alexis”, que es como su mánager, Terence Quick, le llamaba. Consideraba que “Kostas Bigalis” no tenía gancho y, si quería tener una carrera internacional, debía cambiarse el nombre. Bigalis también ha revelado recientemente que su discográfica le ocultaba el número de ventas de sus discos para, supuestamente, mantener los pies en el suelo y no pedir más dinero del que ya estaba recibiendo.
Si quieres acceder a su perfil de Facebook pincha AQUÍ. También puedes seguirle en Instagram, donde publica varios clips de sus conciertos y actuaciones.
Texto: Javier Barquero, "frajabarca". Agosto de 2015
Actualización: Sergio Lucas, "Visir". Agosto de 2024
Curiosidades
Grupo TheSea Lovers:
Voces:
- Christina Anagnostopoulou
- Victoria Haltiki
Músicos:
- Akis Tourkogiorgis (Guitarra)
- Antonis Tourkogiorgis (Bajo)
- Vassilis Roussis (Batería)
Actuación Gran Final
Elección Interna
Kostas Bigalis con Diri diri fue elegido internamente por la ERT para representar a Grecia en Eurovisión 1994.
Actuación Final Nacional
Kostas Bigalis
Diri diri
Kostas Bígalis
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
TO TREJANDÍRI* (DIRI, DIRI)
Pénde róyes kókino stafíli
éyinan sto stóma su krasí.
Ómorfi pu ísuna to díli,
miroméni i anása su ótan mu édoses filí.
Diri diri diri, diri diri diri, di,
mes’sto trejandíri i zálasa egó ki esí.
Diri diri diri, diri diri diri, di,
kíta me sta mátia ke tragúda to ki esí.
Prásino tis zálasas to jróma,
kókina ta jíli su fotiá.
Ómorfi pu ítan i agápi,
káto emís ke páno o ílios na yelá!.
Diri diri diri, diri diri diri, di,
mes’sto trejandíri i zálasa egó ki esí.
Diri diri diri, diri diri diri, da,
kíta me sta mátia ke tragúda to xaná.
Ki o ílios éyire sti dísi na playiási,
Kríftike píso apó tin pió psilí korfí.
Stis agaliás su to apánemo limáni
érixa águira óspu ródise i avyí.
Diri diri diri, diri diri diri, di,
mes’sto trejandíri i zálasa egó ki esí.
Diri diri diri, diri diri diri, di,
kíta me sta mátia ke tragúda to ki esí.
ΤΟ ΤΡΕΧΑΝΤΉΡΙ* (ΝΤΊΡΙ, ΝΤΊΡΙ)
Πέντε ρώγες κόκκινο σταφύλι
έγιναν στο στόμα σου κρασί.
Όμορφη που ήσουνα το δείλι,
μυρωμένη η ανάσα σου όταν μου έδωσες φιλί!.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντί,
μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι ντίρι,ντί,
κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το κι εσύ.
Πράσινο της θάλασσας το χρώμα,
κόκκινα τα χείλη σου φωτιά.
Όμορφη που ήταν η αγάπη,
κάτω εμείς και πάνω ο ήλιος να γελά!.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντί,
μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι ντίρι,ντά,
κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το ξανά.
Κι ο ήλιος έγειρε στη δύση να πλαγιάσει,
Κρύφτηκε πίσω από την πιό ψηλή κορφή.
Στης αγκαλιάς σου το απάνεμο λιμάνι
‘εριξα άγκυρα ώσπου ρόδισε η αυγή.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντί,
μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ.
Ντίρι, ντίρι, ντίρι,ντίρι, ντίρι ντίρι,ντί,
κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το κι εσύ.
Letra de la canción
Versión traducida
EL PEQUEÑO VELERO*
Cinco granos de uva negra
se convirtieron en vino en tu boca.
¡Qué bella estabas al atardecer, perfumado tu aliento al besarme!.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, di,
en el pequeño velero, el mar tu y yo.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, di,
mírame a los ojos y cántalo tú también.
Verde el color del mar,
rojo el fuego de tus labios.
¡Qué bello era el amor,
debajo nosotros y encima el sol riendo!.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, di,
en el pequeño velero, el mar tu y yo.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, da,
mírame a los ojos y cántalo una vez más.
Y el sol se erguía en el oeste para acostarse,
se escondió detrás de la más alta cima.
En el resguardado puerto de tu abrazo
eché el ancla hasta que despuntó el alba.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, di,
en el pequeño velero, el mar tu y yo.
Diri, diri, diri, diri, diri, diri, di,
mírame a los ojos y cántalo tú también.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
* El “Trejandíri” (τρεχαντήρι) es un tipo de embarcación de vela, pequeña y rápida, específica del Egeo
Conversación
Me gusta mucho. Nunca entenderé el rechazo mayoritario. Me parece muy agradable, además de tener su toque étnico y su idioma griego. Todo, incluído el videoclip, evoca aquel precioso país mediterráneo y europeo. Por canciones así me gusta Eurovisión, porque para oir canciones impersonales en inglés tenemos mil sitios.
Me gusta. Es sencilla, agradable y con una puesta en escena eficaz. Me encantan las chicas y desde aquí pido una americana amarilla. 8
Un bopito divertido y tontorrón, ideal para escuchar en verano. Lo que más me gusta es que se siente orgánico, no escrito por y para Eurovisión, y que Kostas Bigalis era muy guapete... no me digáis que soy el único que lo piensa. No me extraña que con esa cara pensara que se iba a comer el mundo, aunque en su medida lo hizo, porque no todo el mundo puede presumir de haber trabajado con Anthony Hopkins. Bueno, que me enrollo más que las persianas, un 7 que no es un 8 porque tuvo la mala suerte de competir en la pedazo de edición que fue 1994 y le hicieron un sándwich griego nada más y nada menos que Ellada hora tou fotos y Pia prosefhi (¡las comparaciones son odiosas!)
No aguanto esta canción. Es la peor del gran 94 con diferencia. No se qué me pasa con Grecia que sólo me gustan un 20% de las canciones que ha llevado al festival (por cierto, la que compuso Kostas Bigalis en el 96 para Marianna sí que me gusta). Esta canción me parece una tontería infumable, y porque Chipre le dio el 12 de "amigo" porque si no hubiera quedado mucho peor. Le doy un 1.
Tiene un toque griego curioso y supongo que objetivamente no es del todo mala, pero a mí me parece de lo peor que ha mandado Grecia y de ese año. Un 4.
Canción que me recuerda a una de esas películas de verano en Benidorm. Películas españolas de los 60 o 70 y me gusta y hace gracia. Es agradable. Y me Chiflan las americanas de color y les doy un 5 pelao porque lo que más me gusta de ese 1994 fue la actuación de River Dance
Tiene su puntito "Noches de fiesta" que la hace entrañable, y sobretodo que te transporta al Mediterráneo, y que prefiero estos sonidos( por muy cutres que sean) a canciones que no guardan nada de idiosincrasia (como las dos últimas de Grecia, la de este año me encanta). Fan total de los leotardos y del "everybody". Un 7.
5. Reconozco que tiene una buena estructura con raices y sonidos etnicos pero a mis gustos personales le parece un tanto soporífera, no todo lo griego me gusta esta es una de ellas.
El 94 fue un año muy bueno, con muy buenas canciones. Y ésta no destaca precisamente por su calidad musical. Fue de lo peor de su año junto con Francia. Le pongo un 4 porque el ritmo de la canción es agradable...
Me pareció y me sigue pareciendo una canción muy floja, por mucho toque heleno. Mejor en directo que en la versión previa grabada. Sigue siendo una canción que se me hace un poco tediosa, pero entiendo que haya gente que le guste.
Canción flojita que se salva por la buena interpretación y la alegría que transmitieron. Me ponen de buen humor, sobre todo las chicas del coro. Un 6.
Ohhh una de mis favoritas de siempre, Grecia 100%, aportación rítmica al Festival de las q me gustan, la recuerdo siempre desde q la ví asi q el 10 mio no se lo quita nadie...