Eurovisión 2025
flag-for-greece_1f1ec-1f1f7
Grecia

Klavdia

Asteromata

Intérprete

Claudia Papadopoulou (en griego Κλαυδία Παπαδοπούλου) nació en Aspropyrgos, a las afueras de Atenas. Su familia es griega póntica, es decir aquellos griegos de la costa sur del Mar Negro que, tras la persecución y ejecución de muchos griegos por parte del Imperio otomano, fueron trasladados a Grecia y la Unión Soviética tras la Primera guerra mundial como parte del intercambio de poblaciones entre Grecia y Turquía.

Saltaría a la fama primero en 2017 al presentarse a la audición de la versión griega de Got Talent, y en 2018 a La Voz. En este último programa, ella llegó hasta la final en el equipo de la eurovisiva Helena Paparizou. Aunque no ganó, la cantante consiguió un contrato con Panik Records, quienes le publicaron sus primeros sencillos Lonely Heart (2022) y Edo gyrnao (2022) con el sobrenombre estilizado de Klavdia.

Su primer gran éxito vino en 2023 cuando lanzó Haramata, que llego hasta el 37 en listas y fue certificado como doble platino. Ese mismo año fue uno de los nombres sobre la mesa de la ERT, el ente público heleno, para representarles en Eurovisión. Un proceso lleno de denuncias de corrupción y problemas judiciales por parte de varios artistas, incluida Klavdia y su equipo quienes publicaron independientemente su tema presentado Holy water.

Al año siguiente, Klavdia tuvo la oportunidad de lanzar su primer EP homónimo, que incluía temas como Vasanizomai y Magemema. Ese mismo año colaboró con Playmen en los temas Movin’ too fast y Touch me, y con Arcade en Nixta mou megali.

En 2025 Klavdia obtuvo el derecho a representar a Grecia en Eurovisión tras vencer el Ethnikos Telikos, la selección pública de la ERT, con Asteromata. El tema está inspirado en los ya mencionados traslados forzosos de los griegos pónticos.

Texto: Rubén Fabelo, "International93". Febrero de 2025

Ethnikós Telikós

30/01/2025

Actuación Final Nacional

Klavdia

Asteromata

Arcade y Klavdia

Carátula

Álbum que incluye el tema

klavdia

Letra de la canción

Versión original

Astéri mou,
Astéri mou

Glikiá mou mána min mou klais
Mávra kai an sou forúne
To kséthoro to sóma mou
Flóges den to nikúne

Ta chelidónia tis fotiás
Thálasses kai an pernúne
Tou rizomú ta chómata
Poté den lismonúne

Asteromáta mou mikrí
Gýre na se filíso
Sta ágia sou ta dákria
Ta cheíli mou na svíso

Asteromáta mou mikrí
Gýre mou na se piáso
Ta ksechasména mou fterá
Sterná na ksapostáso

Ach astéri mou, tzivaéri mou

Glikiá mou mána min mou klais
Karávi eínai i zoí mou
Pou psáchnei gia ton girismó
Agéra to paní mou

Asteromáta mou mikrí
Gýre mou na se piáso
Ta ksechasména mou fterá
Sterná na ksapostáso

Ach astéri mou, tzivaéri mou
Ach astéri mou, tzivаéri mou

Aѕtéri mou

ΑΣΤΕΡOΜΑΤΑ
Versión en griego

Αστέρι μου,
Αστέρι μου

Γλυκιά μου μάνα μην μου κλαις
Μαύρα και αν σου φορούνε
Το ξέθωρο το σώμα μου
Φλόγες δεν το νικούνε

Τα χελιδόνια της φωτιάς
Θάλασσες και αν περνούνε
Του ριζωμού τα χώματα
Ποτέ δεν λησμονούνε

Αστερομάτα μου μικρή
Γύρε να σε φιλήσω
Στα άγια σου τα δάκρυα
Τα χείλη μου να σβήσω

Αστερομάτα μου μικρή
Γύρε μου να σε πιάσω
Τα ξεχασμένα μου φτερά
Στερνά να ξαποστάσω

Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου

Γλυκιά μου μάνα μην μου κλαις
Καράβι είναι η ζωή μου
Που ψάχνει για τον γυρισμό
Αγέρα το πανί μου

Αστερομάτα μου μικρή
Γύρε μου να σε πιάσω
Τα ξεχασμένα μου φτερά
Στερνά να ξαποστάσω

Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου
Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου

Αστέρι μου

Letra de la canción

Versión traducida

ESTRELLA MIA

Estrella mia,
Estrella mia

No llores mi dulce madre
Incluso si te visten de negro
A mi cuerpo desvanecido
No lo pueden vencer las llamas

Las golondrinas de fuego
Aunque crucen mares
La tierra de sus raíces
Nunca la olvidarán

Mi pequeño de ojos estrellados
Voltea para que pueda besarte
En tus santas lágrimas
Mis labios se secarán

Mi pequeño de ojos estrellados
Vuelve para que pueda agarrarte
Mis olvidadas alas
Podrán descansar por fin

Ay estrella mia, mi gema preciosa

No llores mi dulce madre
Mi vida es un barco
Buscando volver a casa
Con el viento en sus velas

Mi pequeño de ojos estrellados
Vuelve para que pueda agarrarte
Mis olvidadas alas
Podrán descansar por fin

Ay estrella mia, mi gema preciosa
Ay estrella mia, mi gema preciosa

Estrella mia

Traducción: Rubén Fabelo, «International93«

Conversación