Intérprete
Galit Ben Lulu, conocida artísticamente como Galit Bell, nació el 26 de junio de 1973 en Hatzor Haglilit, Israel. Desde los 12 años participó en varios concursos musicales infantiles.
En 1996, siendo oficial del ejército, se presentó al Kdam, la final nacional israelí para Eurovisión, con la canción Shalom olam. Después de la preselección y antes del festival, se celebró una semifinal a través de audios en la que compitieron 29 países, todos menos la anfitriona Noruega, por un total de 22 plazas. Israel, así, fue eliminada en penúltima posición con tan solo 12 puntos (5 de Turquía, 4 de ARY Macedonia y 3 de Francia) y Galit no pudo viajar a Oslo.
Tras su fallido paso por Eurovisión, Galit publicó en 2001 su primer y único disco, Transparent Angels. Actualmente regenta una importante compañía automovilística.
Texto: José Mª Soto, "Taray". Junio de 2022
Kdam
13/06/2022
El 29 de febrero se celebró la gran final del Kdam 1996 presentada por Ron Leventhal y Tal Man en los estudios Neve Ilan de Jerusalén.
La gala estuvo formada por 12 participantes. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Izhar Cohen (1978 y 1985) y Doron Oren de Eden (1999).
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Galit Bell | Shalom olam | 70 | 1 |
2 | Orit Sharabi | Al chomotaich | 08 | 12 |
3 | Alon Jan & Izhar Cohen | Alpa'im | 16 | 10 |
4 | Navi Shalom | Im ta'aminu | 38 | 5 |
5 | Ilana Avital | Laisse-moi t'aime | 30 | 7 |
6 | Doron Mazar | At ahavati | 56 | 2 |
7 | Off Simches | Oi oi oi | 37 | 6 |
8 | Doron Oren | Me'abed tzura | 11 | 11 |
9 | Samir Shukri & Ayelet Tasa | Tnu yad | 47 | 3 |
10 | Yuji Gabai | Ta'rimu ta rating | 27 | 8 |
11 | Keti El-Hai | Imma imma em | 19 | 9 |
12 | Tamir Tzaidi | Eize min olam | 47 | 3 |
Galit Bell
Shalom olam
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Hey, olam, yesh harbe chadashot
Ani ro’a harbe regashot
Zo haderech le’oto makom
Lesheket veshalom
Kol yom niftachim she’arim
Kol yom nichtavim od shirim
Az mikol bait, kol bnei ha’adam
Bo’u nashmi’a et koleinu la’olam
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef le’at et ha’olam
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef le’at et ha’olam
Ani otseret li rega batsad
Medamyenet mi yavo latet li yad
Uvin rega, hama’agal nisgar
Koftsim le’olam hamachar
Habsora nimtset bechol makom
Hi ktuva bechol kitvei hechazon
Zo haderech – haderech leshalom
Ad shene’ached et kol halevavot
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef le’at et ha’olam
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef le’at et ha’olam
Yesh li chalom
She’ulai yavo hayom
Bo yir’u kulam
Ech or gadol otef le’at et ha’olam
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef le’at et ha’olam
Hey – ani ro’a havana
Hey – ani ro’a od tikva
Hey – hachoshech ne’elam
Or gadol otef et ha’olam
Otef et ha’olam
Otef et ha’olam… hey
היי, עולם, יש הרבה חדשות
אני רואה הרבה רגשות
זו הדרך לאותו מקום
לשקט ושלום
כל יום נפתחים שערים
כל יום נכתבים עוד שירים
אז מכל בית, כל בני האדם
בואו נשמיע את קולנו לעולם
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף לאט את העולם
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף לאט את העולם
אני עוצרת לי רגע בצד
מדמיינת מי יבוא לתת לי יד
ובן רגע, המעגל נסגר
קופצים לעולם המחר
הבשורה נמצאת בכל מקום
היא כתובה בכל כתבי החזון
זו הדרך – הדרך לשלום
עד שנאחד את כל הלבבות
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף לאט את העולם
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף לאט את העולם
יש לי חלום
שאולי יבוא היום
בו יראו כולם
איך אור גדול עוטף לאט את העולם
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף לאט את העולם
היי – אני רואה הבנה
היי – אני רואה עוד תקווה
היי – החושך נעלם
אור גדול עוטף את העולם
עוטף את העולם
עוטף את העולם… היי
Letra de la canción
Versión traducida
HOLA MUNDO
Hey, Mundo, hay un montón de noticias
veo muchos sentimientos
es el camino que lleva a lugar
de calma y paz
Cada día las puertas se abren
cada día más canciones se escriben
así que desde cada casa, a toda la humanidad
vamos a sonar nuestras voces para el Mundo
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Me detengo un momento en el lado
imaginando quién vendrá a darme una mano
y en un segundo, el círculo se cierra
saltando al mundo del mañana
El anuncio está en todas partes
está escrito en todas las proféticas escrituras
ese es el camino- el camino a la paz
hasta que todos unamos nuestros corazones
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Tengo un sueño
que quizás el día vendrá
cuando todo el mundo verá
como una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Hey, veo comprensión
hey, veo más esperanza
hey, la oscuridad desaparece
una gran luz está cubriendo el Mundo poco a poco
Cubriendo el Mundo
cubriendo el Mundo… hey
Traducción: José Mª Soto, «Taray«
Conversación
No es por nada, pero la coreografía de esta canción es prácticamente clavada a la de 1992 "Ze rak sport" de Dafna, con la diferencia de que los 2 coristas en vez de timbales llevaban guitarras. Galit Bell, muy pizpireta ella, estuvo justa de voz, no sé cómo lo hubiera hecho en Oslo pero tendría que haber mejorado bastante para hacer un buen papel. Le doy un 4.
Ni me gusta la canción ni me gusts su voz. Mejor que siga levitando en el limbo de donde nunca debió salir. 2
Pues iba a escribir casi todo lo mismo que Xarinixx, pero leéis su comentario y ya me ahorro el mío jajaja Eso sí, yo le pongo un 8.
Una chica y una canción muy simpáticas. ¿Qué habrá sido de ella? ¿Habrá vuelto al ejército? Un 7.
Una canción muy alegre y positiva y muy típica de las contribuciones eurovisivas de ese país, que sin embargo, de manera incomprensible como ocurrió con Alemania ese año, se quedó fuera de la final. En realidad la canción no es gran cosa y flojea muy mucho en la parte del estribillo con tanto Hey que no está a la altura del resto de la canción, pero que hubiese dado sin duda colorido y variedad al festival se ese año. Un 6.
Le doy un 10, si Ruth Lorenzo está entre las diez mejores canciones de la historia esta chica no merece menos.
Muy flojito todo, normal que no fuera seleccionada y que desapareciera del mapa. Un 4.
Truños y petardadas más grandes nos hemos tragado en unas cuantas finales. Lo pizpireta que surge Galit de los edificios de cartón piedra y el movimiento rítmico de su brazo derecho, son lo mejor, sin duda. Un 4.
Aprobado justito, tiene momentos que me gusta pero otros que nada, se me hace un poco larga, es posible que hubiesen aportado vistosidad a la final.