Eurovisión 1980
flag-for-germany_1f1e9-1f1ea
Alemania

Katja Ebstein

Theater

Gran Final

Puesto 2

128 pts.

Actuación 12

Intérprete

Karin Ilse Witkiewicz nació el 9 de marzo de 1945 en la ciudad polaca de Gniewków (aunque en 1945 formaba parte de Alemania), debido a que su familia estaba huyendo del avance del Ejército Rojo. Pasó gran parte de su infancia en Berlín Occidental. Tras acabar la secundaria, estudió Arqueología y Filología, tomó clases de canto y danza y realizó diversas actuaciones en bares y clubs juveniles.

En 1964 participa junto a otros artistas, como Bodo von Greiff, en el programa de la televisión Marmeladentopf. Tras esta experiencia se une al grupo Die Kreuzberg donde llama la atención del productor Heino Gaze que le produce sus primeros singles: Irgendwo, Irgendwie (1965) y Wo ist das Schiff (1966) que no obtienen el éxito esperado. En 1966 participa en el Schlagherfestival de la ciudad belga de Knokke, tanto en solitario como corista. En 1967, conoce al compositor y productor Christian Bruhn que la acompañará en prácticamente en toda su carrera. Durante el Burg-Waldeck-Festival de Hünsrück (Alemania), conoce al entonces jefe de la sucursal alemana de Liberty/United Artists RecordsSiegfried Loch, que la anima a firmar un contrato con ellos. De este acuerdo salen los singles Der Draht in der Sonne y …und wenn der Regen fällt.

En abril de 1969, ya con el nombre de Katja Ebstein, participa en el espectáculo para televisión Sing and swing-Ein Abend mit internationalen Gaststars. Además, publica su primer LP titulado Katja. En otoño de ese año realiza la versión alemana de Do you know how Christmas trees are grown?, que formaba parte de la banda sonora de la película 007 al servicio de su Majestad.

El 16 de febrero de 1970 participa en la preselección alemana para el Festival de Eurovisión (Ein Lied für Amsterdam) con Wunder gibt es immer wieder, donde coincide con las eurovisivas Kristi Sparboe y Mary Roos. Gana la final nacional y en Amsterdam consigue la tercera posición con 12 puntos, siendo la mejor clasificación de Alemania desde 1960. Fue todo un éxito europeo y Katja grabó versiones en español, francés, inglés, italiano y japonés.

Tras su paso por el festival europeo, participa en el Festival Internacional de Rio de Janeiro donde recibe el premio a Mejor cantante. Entre septiembre y noviembre de 1970 realiza una gira por Alemania junto a la Orchester James Last, y a finales de año acompaña a la Orchester Paul Kuhn en su gira por la Unión Soviética. Paralelamente a estas giras publica los singlesUnd wenn ein neuer Tag erwachtEin kleines Lied vom FriedenDer Stern von Mykonos y Ein Indiojunge aus Peru.

El 27 de febrero de 1971, se presenta otra vez y vuelve a ganar la preselección alemana para Eurovisión (Ein Lied für Dublin) con la canción de corte ecologista Diese Welt. En Eurovisión vuelve a obtener la tercera posición con 100 puntos.

En 1972 aparece por primera vez en el programa Ein Kessel Buntes de la televisión pública de la República Democrática de Alemania. En 1975, la Heinrich-Heine-Gesellschaft le pide a Katja que ponga música a las obras del ensayista y poeta Heinrich-Heine. Sigue publicando canciones a finales de los setenta pero que se centraron en canciones de musicales como Wein’ nicht um mich, Argentinien del musical Evita (1977), y coplas de cabaret.

Asimismo sus apariciones televisivas aumentan, no solo en programas musicales sino también en programas políticos; presenta varios como Katja-Die Stimme (1970), Katja &Co. (1976), Konzert frei Haus (1980), Das ist mein Milieu (1981) o Mein Name ist Katja (1982); pone voz a diferentes canciones de series infantiles y la television de la Alemania Oriental retransmite sus conciertos en Berlín en 1983, 1986 y 1987. Además, participa en el doblaje de varias películas como Pedro y el dragón Elliott (1977) y Oliver y su pandilla (1988).

El 20 de marzo de 1980 vuelve, por última vez, a la final nacional alemana para Eurovisión (Ein Lied für Den Haag) con Theater. Vence y en La Haya consigue la segunda plaza con 128 puntos. Fue la mejor posición de Alemania hasta su victoria en 1982. Al tener un palmarés impecable (dos terceros puestos y un segundo) será frecuentemente llamada por las televisiones alemanas en programas sobre el festival europeo, llegando incluso a presentar la final nacional de 1981 (Ein Lied für Dublin).

Sin aparcar su carrera musical, Katja desarrolló a lo largo de la década de los ochenta su faceta como actriz. Forma parte del reparto de diferentes obras teatrales como Professor UnratDen blauen EngelDie DreigroschenpoperChicagoSweet Charity o Victor Victoria. También formó parte del exitoso programa de televisión Unterwegs in der DDR entre 1984 y 1989. En 1986 se convierte en la cara visible de la Lotería de la ARD y para la ocasión presenta la canción Mensch, sag’ doch einfach Na und. Al año siguiente publica el disco Lach’ mich nicht aus.

Durante la década de los noventa continúa realizando diversos espectáculos musicales y programas de entretenimiento como MeisterinnenwerkeSchlage die Trommel und fürchte dicht nichtTrommel ohne Furcht o Berlin…trotz und alledem! Además, desarrolla una fructífera carrera como escritora. Aprovechando el renacimiento de la música schlager en Alemania se vuelven a reeditar varios discos de Katja y publica uno nuevo: Ebstein. A comienzos del siglo XXI, Katja sigue presentando programas culturales en televisión, así como un programa pre-navideño (Est fällt ein Stern herunter) que sigue todavía en antena.

En 2005, Katja celebró sus cuarenta años en el mundo de la música con el disco Witkiewicz, en el que participaron diversos artistas como Pe Werner o Xavier Naidoo, y con una gira por Alemania titulada Jubiläumstour. En 2007 participa en el concurso Let’s Dance (el equivalente alemán a ¡Mira quién baila!) siendo finalmente segunda. Desde 2007 es la presidenta del jurado del Sttugarter Chanson-Festivals. En enero de 2008 recibió del entonces presidente de Alemania Horst Köhler la Orden del Mérito de la República Federal de Alemania por su papel en la música y su compromiso social. Entre marzo y abril fue jurado del programa Showstar. En abril participa en el espectáculo Na und? Wir leven noch! que incluía canciones de su disco He du da (1980) y nuevas canciones de corte político-social.

En 2011, Katja vuelve a la escena musical con una versión, junto al rapero JokAde Wunder gibt es immer wieder que se convierte en todo un éxito en las listas alemanas, especialmente en las de rap. En febrero de 2011, la televisión privada RTL organiza una edición especial del programa Die ultimative Chartshow donde hace pública una lista con los artistas alemanes más exitosos donde situaron a Katja Ebstein en el puesto doce. Katja ha publicado más de treinta discos desde 1969 y se han publicado decenas de recopilaciones. Además, su lista de premios es casi interminable. Los últimos trabajos de Katja son Na und-wir leben noch! (2013) y Sister class (2015). En 2015 recibió la Orden al mérito del estado federal de Branderburgo.

Katja Ebstein también ha tenido una intensa vida política y social: Durante su juventud formó parte de los movimientos del Mayo del 68 en Alemania. Para las elecciones de 1972, apoyó activamente al socialdemócrata Willy Brandt. En los ochenta se unió a varias organizaciones pacifistas. En 2003 participó en las manifestaciones contra la guerra de Irak. En 2012 firmó, junto a otros artistas como Mikis Theodorakis o Tony Benn, un manifiesto que apelaba al rescate de los pueblos de Europa. En las elecciones de 2013, apoyó abiertamente al partido de tendencia socialista-marxista Die Linke. Además es miembro de la Asociación por la Tasación de las Transacciones financieras y por la Acción Ciudadana, que es un movimiento que promueve el control democrático de los mercados financieros y las instituciones encargadas de su control. También ha fundado diferentes organizaciones que promueven los derechos de los niños y jóvenes, como la Aktion Unwelt für Kinder und umwelgeschädigte Jugendliche. Asimismo, ha supervisado proyectos de desarrollo en Malí, ha formado parte de organizaciones que ayudaban a jóvenes brasileños desfavorecidos y ha apoyado la construcción de casas para las familias desfavorecidas en las montañas del Perú.

Katja se ha casado dos veces: la primera en 1972 con Christian Bruhn, del que se separa en enero de 1976; y en 1979 con el director Klaus Überall que murió de una enfermedad pulmonar el 29 de octubre de 2008.


Texto: Rubén Fabelo, "International93". Enero de 2016.

Curiosidades


Pianista:
-Ralph Siegel

Actuación Gran Final

Ein Lied für Den Haag

20/03/1980

El 20 de marzo se celebró la gran final del Ein Lied für Den Haag presentada por Caroline Reiber y Thomas Gottschalk desde los estudios de la BR TV Studios en Munich.

La gala estuvo formada por 12 participantes. Un jurado popular fue el encargado de decidir el ganador.

Katja Ebstein había representado representará previamente a Alemania en el Festival de Eurovisión 1970 y 1981, y también participó en el Vorentscheid 1975.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Mel Jersey
Du bist nicht mehr frei
3310
10
2
Costa Cordalis
Pan
4634
2
3
Marianne Rosenberg
Ich werd' da sein wenn es sturm gibt
2169
12
4
Roland Kaiser
Hier kriegt jeder sein fett
2823
8
5
Stefan Waggershausen & Co
Verzeih'n sie, madame
3625
4
6
Katja Ebstein
Theater
4828
1
7
Adam & Eve
Hallo Adam, hallo Eva
2847
7
8
Montezuma
Montezuma Castle
3586
5
9
Tony & David
Minnesänger - mädchenfänger
2784
9
10
Stefan Hallberg
Gib uns zeit
2266
11
11
Susanne Klee
Wenn du nicht weisst wohin
3968
3
12
Vielharmoniker
In der oper
2462
10

Videoclip

Katja Ebstein

Theater

Ralph Siegel - Bernd Meinunger

Carátula

Álbum que incluye el tema

17042017_025300_t-2

Letra de la canción

Versión original

Sie setzen jeden Abend eine Maske auf
und sie spielen wie die Rolle es verlangt.
An das Theater haben sie ihr Herz verkauft,
sie steh'n oben und die unten schau'n sie an,
sie sind König, Bettler, Clown im Rampenlicht,
doch wie's tief in ihnen aussieht, sieht man nicht.

Theater, Theater, der Vorhang geht auf,
dann wird die Bühne zur Welt.
Theater, Theater, das ist wie ein Rausch
und nur der Augenblick zählt.

Wie ein brennendes Fieber,
wie ein Stück Glückseligkeit,
ein längst vergessener Traum
erwacht zum Leben.
Theater, Theater, gehaßt und geliebt,
Himmel und Hölle zugleich.

Und der Clown, der muß lachen,
auch wenn ihm zum Weinen ist,
und das Publikum sieht nicht,
dass eine Träne fließt.
Und der Held, der muß stark sein
und kämpfen für das Recht,
doch oft ist ihm vor Lampenfieber schlecht.

Alles ist nur Theater
und ist doch auch Wirklichkeit,
Theater, das Tor zur Phantasie,
Theater, Theater, nur der bleibt dir treu,
der dich vor Leidenschaft liebt.

Theater, Theater,
(und der Clown, der muß lachen),
ist Leben und Traum,
(auch wenn ihm zum Weinen ist),
Anfang und Ende zugleich,
(und das Publikum sieht nicht,
dass eine Träne fließt).

Theater, Theater,
(und der Held, der muß stark sein),
ihr schenkt uns Applaus,
(und kämpfen für das Recht),
wir geben alles für euch,
(doch oft ist ihm vor Lampenfieber schlecht).

Und lachen und weinen für euch,
(Theater, Theater),
ja, wir geben alles für euch.

Letra de la canción

Versión traducida

TEATRO

Se ponen una máscara cada noche
e interpretan el papel que toque.
Han vendido su corazón al teatro,
están ahí arriba y los de abajo les miran,
son reyes, mendigos, payasos
bajo la luz de los focos,
pero cómo es su interior más profundo
no se puede ver.

Teatro, teatro, se abre el telón,
entonces el escenario se convierte en el mundo.
Teatro, teatro, es como una borrachera
y sólo el momento cuenta.

Como una fiebre ardiente,
como un pedazo de felicidad,
un sueño largamente olvidado vuelve a la vida.
Teatro, teatro, odiado y amado,
cielo e infierno al mismo tiempo.

Y el payaso tiene que reír,
incluso aunque esté al borde del llanto,
y el público no ve ni una lágrima correr.
Y el héroe tiene que ser fuerte
y luchar por lo que es justo,
pero a menudo tiene miedo escénico.

Todo es sólo teatro, pero también realidad,
teatro, la puerta de la fantasía,
teatro, teatro, el único que te sigue siendo fiel,
el que te ama con pasión.

Teatro, teatro,
(y el payaso tiene que reír),
es vida y sueño,
(incluso aunque esté al borde del llanto),
principio y final al mismo tiempo,
(y el público no ve ni una lágrima correr).

Teatro, teatro,
(y el héroe tiene que ser fuerte),
vosotros nos dais los aplausos,
(y luchar por lo que es justo),
nosotros lo damos todo por vosotros,
(pero a menudo tiene miedo escénico).

Y reír y llorar por vosotros,
(teatro, teatro),
Sí, lo damos todo por vosotros.

Traducción: Javier Velasco, «Javiquico«.

Eurocanción

RANKING 100º / 1800

7.97 / 10

17042017_025300_t-2

CANCIÓN

3.81

DIRECTO

4.56

ESCENOGRAFÍA

4.06

VESTUARIO

4

ORQUESTA

4.63

Conversación

0
TOP
13/07/2017

Los 80 empezaron bien flojos. Un 5.

0
TOP
01/01/2016

Muy buena para la época, aunque más que la propia canción (la cual no tenía mucho futuro) lo que destacó fue la interpretación, el carisma de la cantante, y la puesta en escena. A mí me emociona más la ganadora, y creo que tanto Italia, Turquía como Marruecos, eran propuestas más interesantes.

15
TOP
22/10/2012

Por cierto, aunque Katja es la justísima vencedora de esa final nacional, es según mi punto de vista de las más divertidas de alemania, con joyas como el Pan de Costas Cordalis, el griego rey del schlager en Alemania, sobretodo en los 80', la mala copia de Dschinghis Khan con los Montezuma y sus plumas (vamos, para que luego digan que Joan Franka este año daba un punto de originalidad), o la canción de Adan y Eva... Sin palabras...

15
TOP
22/10/2012

Otro clásico eurovisivo que merece un 10. Una lástima que no ganase y lo hiciese la que es una de las peores ganadoras de la historia del festival. El tema es superoriginal, la puesta en escena y el ambiente global mangnífico. Sinceramente, cuesta encontrarle pegas a la interpretación. Un 10 para Katja en la mejor de sus tres euroapariciones. Y que descanse en paz Maria Luisa Seco, a la que no tuve el gusto de conocer!

11
TOP
22/10/2012

Me gusta mucho Katjia Ebstein y su directo es magnífico, pero no se por qué, cada vez que escucho el estribillo de "Theater" me viene a la cabeza la canción "Mikado" (Suiza 75). Creo que se parecen bastante. A mí también los mimos me acojonan un poco al igual que Bryan Johnson (Reino Unido 60) o el de la derecha de los De Spelbrekers (Paises Bajos 62) cuando se va la luz. A esta gran cantante no puedo menos que darle un 7. Muy bueno Fideu lo de Mª Luisa Seco!!

10
TOP
22/10/2012

La canción me parece un tanto pretenciosa, aunque es indudable la calidad de la cantante. Los mimos tampoco me gustan y el conjunto general merece un 7.

4
TOP
22/10/2012

Ya veo yo que hoy estaré todo el día cantando "Theater, Theater...".

8
TOP
01/04/2018

Me van a llover dislikes pero me parece RIDÍCULA tanto la canción como esta señora... Me horroriza... Un 0!

13
TOP
17/04/2017

Katja dio tres grandes momentos en ESC haciendo brillar las canciones por encima de su nivel. Si la de 1970 es la mejor, ésta sería la siguiente. 8.

0
TOP
04/07/2014

Me parece increíble que esta canción, realmente impresionante, quedara segunda a pesar de contar una vez más con una radiante Katja Ebstein quien dio además todo una muestra de elegancia y saber estar al verse superada, injustamente, por un Johnny Logan tan guapo como soso. Me duele especialmente que esta mujer se quedara a las puertas de una gloria que sin duda merecía. Aún así dos terceros puestos y un segundo en diez años, es algo de lo que pocas pueden presumir. 12 puntazos!

3
TOP
22/10/2012

A mi me gusta Katja Ebstein, lo bien que canta y pronuncia, su presencia escénica y su indudable belleza, pero nunca ha terminado de gustarme este tema. Me uno a la campaña anti-mimos, no me gustan nada (ni miedo, ni sentimientos violentos ni nada, simplemente no me gustan) y creo que eso hace que le reste puntos a la interpretación. Tampoco creo que este tema sea el mejor para que Katja demuestre todo su potencial, y peca de teatrero (of course!), asique le pondré un 7.

0
TOP
22/10/2012

Una Señora 9,9.Igual que le daría a un Tuno y a la Sra.Seco solo por ser parte de nuestra historia,la española,vamos......

1
TOP
22/10/2012

Llegamos a la última,de momento,participación de Katja Ebstein,acompañada por el prolífico Ralph Siegel.Es verdad que la interpretación y la pronunciación es perfecta.A mí los mimos no me dan miedo,miedo me da la Rajoy y sus secuaces con la que están armando,Doy el pésame a los gallegos.Un 9.

12
TOP
22/10/2012

Aqui hay mucho acojonao porque no os tragáis unos cuantos programas de cuarto milenio y veréis a los mimos y demás como angelitos.... Me sonaba la Maria Luisa Seco pero seco me he quedado que la he buscado y murio en el 88....

0
TOP
22/10/2012

Los que estamos en la decimotercera edad vamos a tener que explicar quién era María Luisa Seco a nuestros jóvenes cachorros ¡Hola chicooos!

3
TOP
22/10/2012

Pues la verdad no es que la canción sea tan buena para tenerla en un puesto tan alto, yo la he escuchado muchas veces la canción en la radio de ESC, pero la presentación me parece un poco repulsiva, sus muecas y las de los mimos me hacen creer que estoy en un salon lleno de niños con payasos mediocres tratando de hacerlos reir... un 5

9
TOP
22/10/2012

Un 10.

12
TOP
22/10/2012

10. Creo que es la tercera vez que pongo esta nota cuando ya llevamos más de 350 canciones. Que final de fiesta tan bueno para Katja como última de sus tres participaciones en el festival. La canción es grandiosa en un año donde el nivel fue tan bueno, siguiendo la linea del 79', que dos años tan buenos. Alemania estaba llevando música de una calidad suprema y elegía cantantes con una presencia vocal excelente, el juego de los mimos aportando el coro nos recrea una atmósfera dificil de olvidar.

4
TOP
22/10/2012

Maravillosa Katja. Aunque de las tres me quedo con la del 70, todas tienen gran calidad y están muy bien interpretadas. Debió ganar esta en vez del soporífero de Logan. Genial puesta en escena, donde el carisma de ella resalta sobre lo demás. Un 8.

0
TOP
22/10/2012

Después de un fin de semana de petardas de bote, esto es como volver a la vida ¡Más Terezas y menos Ivis!. ¿Destacar algo? Un aspecto muy importante que se suele obviar pero que es uno de los caballos de batalla del estudio del canto: la dicción y articulación de las palabras. A Katja la entiendo hasta yo, que no hablo alemán. Me encanta como el movimiento de los mimos esta medido para que en ningún momento distraiga de lo principal: ella. Respecto a todo lo demás, sencillamente impecable. 10

Ver más comentarios