Intérprete
Berta Ambroz nace el 29 de octubre de 1944 en Kranj, Yugoslavia, Eslovenia, en una familia de músicos. En su ciudad natal estudia canto y allí debuta en un cine local en 1965. Ese mismo año participa en el Slovenska Popevka con la canción Luci ljubljane con la que logra el tercer premio del público. También concursa en el Festival de Opatija donde llega a la final con el tema Pesem zapoj mi nocoj. Repite en la siguiente edición de ambos festivales con Jokala bom brez solz y Ostrgala bom zelen list, respectivamente.
Convertida en una cantante muy popular, prueba suerte en el Jugovizija 1966, la preselección yugoslava para Eurovisión. Su canción Brez besed se impone en la competición y obtiene el derecho a representar a la JRT en Luxemburgo. La prensa nacional tachó el tema de demasiado meloso y muy parecido a la vencedora en 1964, Non ho l’etá de Gigliola Cinquetti, tanto es así que al repetir su actuación como flamante ganadora tuvo que soportar los silbidos de parte del público.
En el Eurofestival alcanzó una meritoria séptima plaza con 9 puntos, 5 de Reino Unido, 3 de Alemania y 1 de Finlandia. Esta fue la primera candidatura en esloveno de la historia del certamen y fue versionada en inglés por la futura eurovisiva neerlandesa Willeke Alberti con el título Without Words. La canción volvió a ser noticia en 1973 cuando los compositores acusaron de plagio a Eres tú de Mocedades, si bien todo quedó en agua de borrajas.
Posteriormente, siguió participando en diversos festivales en su país hasta 1974, si bien nunca fue una cantante profesional. Berta falleció el 1 de julio de 2003 en la capital eslovena a la temprana edad de 59 años. El único álbum de su carrera se publicó a título póstumo en 2007 con el título Brez besed recopilando sus temas más populares.
Texto: José Mª Soto, "Taray". Junio de 2015
Actuación Gran Final
Jugovizija
23/01/1966
El 23 de enero se celebró la gran final del Jugovizija 1966 presentada por Mica Orlovic desde el Dom Sindikata de Belgrado.
La gala estuvo formada por 13 participantes. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros participantes, por: Vice Vukov (1963 y 1965) y Lado Leskovar (1967).
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Zdenka Vuckovic | Rezervirano za ljubav | 01 | 10 |
2 | Gabi Novak | Prvo pismo | 10 | 4 |
3 | Berta Ambroz | Sanjala sam | 01 | 10 |
4 | Dragan Stojnic | Duga je noc | 02 | 9 |
5 | Dragan Stojnic | Dva novcica | 03 | 7 |
6 | Dragan Stojnic | Prica | 04 | 6 |
7 | Vice Vukov | Od ova nebo ti zede del | 03 | 7 |
8 | Nina Spirova | Devojka i pesna | 11 | 2 |
9 | Elda Viler | Ko si z menoj | 00 | 12 |
10 | Berta Ambroz | Brez besed | 24 | 1 |
11 | Dorde Marjanovic | Najlepsi dan | 00 | 12 |
12 | Lado Leskovar | Tvoj osmeh | 11 | 2 |
13 | Nina Spirova | Razdelba | 05 | 5 |
Videoclip
Berta Ambrož
Brez besed
Mojmir Sepe - Elza Budau
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Brez besed bova našla se nekje
Z roko v roki šla naprej
Kot da mnogo let ni mimo
Brez besed, brez vprašanj in brez laži
Bova našla košèek sanj
Ki živijo v dnu srca vse dni
Vzemi moj drugi jaz
Le ti poznaš ga, le ti veš zanj
Za hip bodiva spet to, kar sva
Brez besed, brez laži
Vdano in brez besed bova z jutrom se razšla
Z veèno željo, da še kdaj
Bi nekje, v hiši sanj
Si našla svoj pristan
Vzemi moj drugi jaz
Le ti poznaš ga, le ti veš zanj
Za hip bodiva spet to, kar sva
Brez besed, brez laži
Vdano in brez besed bova z jutrom se razšla
Z veèno željo, da še kdaj
Bi nekje v hiši sanj
Si našla svoj pristan
Letra de la canción
Versión traducida
SIN PALABRAS
Sin palabras nos reuniremos en algún sitio
Seguiremos yendo cogidos de la mano
Como si los años no hubieran pasado
Sin palabras, sin preguntas y sin mentiras
Hallaremos el sueño
Que lleva viviendo en el fondo del corazón todo el tiempo
Entregando mi yo íntimo
Sólo tú lo sabes, tú lo entiendes
Por un momento, no finjamos
Sin palabras, sin mentiras
Fielmente, nos separaremos sin palabras por la mañana
Con el deseo eterno de que otra vez
Podamos en la casa de los sueños
Encontrar nuestro puerto
Entregando mi yo íntimo
Sólo tú lo sabes, tú lo entiendes
Por un momento, no finjamos
Sin palabras, sin mentiras
Fielmente, nos separaremos sin palabras por la mañana
Con el deseo eterno de que otra vez
Podamos en la casa de los sueños
Encontrar nuestro puerto
Traducción: José Mª Soto, “Taray“
Conversación
Me gusta mucho la edición del '66, si bien esta canción no es de mis favoritas. También le veo el parecido a Eres tú, aunque solo en una parte muy concreta. Una pena que Berta falleciera tan joven.
Algo si se parece al Eres tú, en el estribillo y poco más, aunque la nuestra es mucho mejor sin dudarlo. Por lo demás, me parece una canción simplona y sin atractivo alguno más allá de escuchar por vez primera el esloveno en el certamen. Un 4.
Mira que he escuchado esta canción miles de veces, porque me encanta, pero yo parecido no veo. Que guapa era y que bien cantaba Berta. Un 9.
Bonita canción y cantada con muy buen gusto. Eres tú tiene un cierto parecido, pero en muy pocas notas. 8
Esta es para mí otra de las grandes delicias de la historia del Festival. La canción es preciosa y Berta trasmite una dulzura y una ingenuidad que hace la canción mágica. Quizás algunos acordes coincidan con "Eres tú" pero son muy distintas. Una pena que muriera tan joven, su familia la recordará con está magnífica actuación. Le doy un 10.
Le falta ese no sé qué para resultar perfecta. Una auténtica delicia. No puedo menos, un 9.
Desde aquí que vaya mi pequeño homenaje a Berta. La canción me parece preciosa, y ni me recuerda a la italiana del 64 ni a la española del 73. Un 9.
Ni le veo el parecido a "Non ho l'età", ni se lo veo a "Eres tú", ambas bastante superiores a esta, según mi parecer. Un 5.
La coincidencia de algunas notas con el estribillo de Eres tú es evidente, pero el resto es distinto. Con todo, Brez besed es una gran canción, un 8.