La segunda eliminatoria del Eesti Laul no tendrá ninguna canción en inglés
La ETV estrenó el pasado fin de semana el Eesti Laul con la primera eliminatoria en la que resultaron agraciados Boamadu, Evelin Samuel, Jaagup Tuisk, Maian y Stig Rästa y, ahora, presenta ya a los participantes de la segunda del próximo sábado. Lo más llamativo del cartel, en esta ocasión, no ha recaído sobre los cantantes, sino sobre las canciones, pues por primera vez desde 1998 todas serán en estonio. A partir de 1999 se establecería la libertad idiomática en Eurovisión y, con ella, la de la mayoría de finales nacionales.
Entre los candidatos de la segunda eliminatoria del festival estonio podemos destacar a algunos exconcursantes como Andrei Zevakin (2021 y 2019), Helen (2021), Wiralt (2021), Grete Paia (2019, 2016 y 2013), Desiree (2018), Meisterjaan (2016) o Triin Niitoja (2015). Al igual que la semana pasada, el televoto elegirá a sus tres favoritos en una primera ronda de votación y, en la segunda, el jurado seleccionará a otros dos. Los cinco, así, pasarán a las semifinales del próximo mes de febrero. El programa será presentado por los exrepresentantes Uku Suviste (2021 y 2020) y Tanja (2014) que toman el relevo del ganador Tanel Padar (2001) e Ines (2000) .
EESTI LAUL 2022: Segunda eliminatoria
- An-Marlen – “Lõpuks muutub”
- Andrei Zevakin feat. Grete Paia – “Mis nüüd saab”
- Desiree – “Siiani”
- Frants Tikerpuu and Triin Niitoja – “Laululind”
- Helen – “Vaatu minu poole”
- Jyrise – “Plaksuta”
- Kaia-Liisa Kesler – “Vaikus”
- Meisterjaan – “Vahel lilhtsalt”
- Silver Jusilo – “Elu rüpes”
- Wiiralt – “Kuradile”
Conversación
Pero ¿esto se ha decidido a posta o ha salido así porque si? En cualquier caso, me parece perfecto y un dato muy curioso, ya que como decís, desde el 98 no pasaba esto. Hay que destacar los idiomas de cada país, pues, aunque no tengo nada en contra del inglés, que de hecho la mayoría de música que escucho es en esta lengua, el festival cuenta con muy pocas representaciones en su lengua oficial salvo contadas excepciones. Y la verdad, es que da gusto escuchar otros idiomas, y más si las canciones son buenas. Suerte a los participantes.
Me gustaría saber si se pueden escuchar las canciones antes del programa, cuándo se publican.
a ver si cunde el ejemplo y muchos paises respetan sus respectivas lenguas. Desede que casi todo se canta en inglés el festival ha dado un paso atrás en diversidad. Soy partidario de que se vuelva a la obligatoriedad de cantar en lenguas oficiales de los paises participantes