Entrevistas

Pastora Soler: “Stay with me me abre la puerta a grabar en inglés”

“Es una incógnita que hubiesemos quedado mejor con esta versión en Bakú, ahora bien sigo defendiendo que España debe cantar en castellano en Eurovisión”, asegura la sevillana
José García Hernández · Fuente: eurovision-spain.com
Publicado el día 24 de julio de 2012
sin_ano_17072012_065047_PASTORA_CLIP-1
Pastora Soler

Pastora Soler: “Stay with me me abre la puerta a grabar en inglés”

A las pocas horas de salir hoy a la venta, Stay with me, la versión en inglés de Quédate conmigo, el tema con el que Pastora Soler logró una décima posición en el último Festival de Eurovisión, ya se ha colocado en el top 5 de las canciones más desargadas en iTunes. Eurovision-spain.com ha hablado con la sevillana, que desvela en esta entrevista cómo surgió la idea de esta versión en inglés y las expectativas que ha depositado en ella.

EUROVISION-SPAIN.COM: ¿Cómo surgió la idea de grabar Stay with me?

PASTORA SOLER: Surgió en Bakú, con Tony Sánchez Ohlsson, uno de sus autores. Cuando calentábamos en el camerino, en broma, tarareaba una versión en inglés de Quédate conmigo, y ahí apareció la idea. Yo escucho mucho en inglés, pero nunca me había atrevido a cantar. Tony, que habla perfectamente el idioma, me ha dado mucha confianza. Es muy exigente y al final aquí está el resultado. Al presidente de Warner también le pareció bien la idea tras la conferencia de prensa una vez regresamos de Bakú, y pensamos que si había posibilidad de abrir el mercado a Europa, este era el momento. Nos pusimos manos a la obra. La grabación no ha sido fácil. Le hemos dado muchas vueltas.

E-S: ¿Y cómo ves el resultado final? ¿Satisfecha?

P.S.: Estoy muy contenta. Mucha gnete me preguntaba que si era una traducción literal. Pero, como véis, nada tiene que ver con la letra de Quédate conmigo. Para que haya rima y la letra sea lo más rica posible ha tenido que ser así. Al escucharme cantar en inglés me hace gracia, porque es la primera vez, pero me ha gustado la experiencia. Sabía que con Tony detrás, al menos iba a quedar algo digno. Se me ha exigido mucho, y el resultado final es muy satisfactorio.

E-S: A partir de ahora, ¿grabarás más temas en inglés para tu próximo disco?

P.S.: Sí. Stay with me ha abierto una puerta. He ganado confianza con el inglés tras realizar entrevistas en Bakú. Siempre tienes el típico miedo de hablar en inglés y hacer el ridículo, por eso ahora quiero estudiar sobre todo para cantar en inglés, y por qué no introducir temas en inglés en mi próximo trabajo discográfico. Me ha gustado mucho trabajar con Tony Sánchez Ohlsson y Thomas G:sson, que me han ayudado a descubrir sonidos nuevos. Estoy muy a gusto trabajando con ellos, y por eso puede ser que en el próximo disco haya algún tema en inglés.

E-S: ¿Crees que hubieras obtenido una mejor posición en Eurovisión de haber cantado Stay with me?

P.S.: Es una incógnita. Hubiese sido importante grabarla antes, porque todo es sumar. Toda la promoción que se haga antes del festival es buena. ¿Que hubiéramos quedado mejor? No tengo ni idea. Pero sigo defendiendo que en Eurovisión hay que cantar en español, o si acaso introducir algo en inglés, pero no soy defensora de cantar de forma íntegra en inglés.

E-S: ¿Qué esperas de esta versión? ¿Abrir mercado en Europa? ¿Tienes algún concierto ya programado?

P.S.: Así es. De hecho, en agosto tengo una colaboración en Croacia. Cantaré Quédate conmigo, pero aún no sé si en castellano o en inglés. Es difícil abrirse mercado en Europa, pero viendo los cover que hay de Quédate conmigo en YouTube que proceden de muchos países, y viendo que en Reino Unido ha tenido seguidores y en Finlandia ha sonado en la radio, la idea con Stay with me es alargar la vida del single. En definitiva, para mí ha sido un reto, ver que he sido capaz de hacerlo, y abrir una puerta en el futuro para grabar más temas en inglés.

Conversación

4
TOP
25/07/2012

A ver, esto del idioma da igual. Yo he escuchado canciones en idiomas que no entiendo para nada, y me gustan igualmente porque las canciones son buenas de por sí. La canción que se presente por España que sea la que transmita, esa debemos mandar, sin importar el idioma, el estilo ni nada de eso. Eso sí, nada de meter frasecillas sueltas en inglés con tal ir de "modernos", que eso queda más paleto que ná.

0
TOP
25/07/2012

Por otra parte, respecto a la canción "Molitva", que muchos ponéis como ejemplo de que es posible triunfar cantando en el idioma propio, disiento de esta opinión, porque considero que esta canción está muy sobrevalorada; por tanto me daba igual que la cantaran en serbio (como así fue), en chino, o en polaco. Nunca me ha entrado, y me aburre muchísimo, y eso que a mi me encantan las baladas, y en especial las de los países eslavos.

9
TOP
24/07/2012

Pastora Te quieroo!! xD Ahora al tema, la versión en inglés me gusta, y si es cierto que se distingue mucho a la española. La española me hace sentir más emoción, pero esta me produce otro sentimiento distinto, es como más optimista. Creo que con esta versión hubiéramos quedado más arriba en el televoto, pero me quedo con "Quédate conmigo". Gracias Pastora.

0
TOP
24/07/2012

Hay canciones que necesitan un lenguaje universal,en mi opinion este año España y Estonia mas que nunca necesitaban que la letra se entendiese(inglés).Rusia Y Albania en cualquier idioma hubiese provocado el mismo efecto.,pero seguro que por debajo de españa.

8
TOP
24/07/2012

¡Grandiosa Pastora! La version en ingles esta muy bien, pero la española tiene mas sentimiento

5
TOP
24/07/2012

Queda un poco forzada, pero la letra es más bonita en inglés, me quedo con el castellano

2
TOP
24/07/2012

Que tonterias son estas Pastora..vamos a ver la cancion es compuesta por Thomas G:sson, en ingles y adaptada al español por Tony Sánchez-Ohlsson Eso dijeron cuando la presentaron al principio... y ahora se viene con las tonterias de haberla grabado tambien en ingles??? ...si ya la teniamos en ingles antes que en español..si no se ha querido grabar antes por algo sera... no sentir la presion de tener que mandarla en ingles o español.. para mi se ha dejado pasar una buena oportunidad de promocion

0
TOP
24/07/2012

para mi es está GENIAL pero si que noto un cambio sentimiento en cuanto a la letra. En castellano Quédate conmigo es una suplica, un ruego un por favor, es una historia más triste sin apenas oportunidad a conseguir reconciliación, sin embargo en "Stay with me" hay mas ilusión en historia.

0
TOP
24/07/2012

No volvamos a lo de siempre,por mucho que no entiendas un idioma sabes cuando hay una canción buena y sabes cuando está bien interpretada.¿Quien de vosotros habla finés?..pues yo tampoco.En 2013 volveré a seguir la finál Filandesa,eliminaban a todos los que yo decia y ganó la que yo queria,aunque mucha suerte no tuvo.

0
TOP
24/07/2012

nayro, eso no es cierto, pues Tony trabajó también en la parte musical. No es una traducción de una canción de G:son. en cuanto a que podría haber ayudado a la promoción, no lo dudo, todo suma, pero esta versión surgió después por la aceptación que ha tenido el tema en castellano. En cuanto a en qué idioma cantar, sigo apostando por cantar en español. El que gane la mayoría de las veces una canción en inglés es porque + del 80% de las candidaturas suelen ser en inglés así que por estadística...

0
TOP
25/07/2012

Eso de que el español nadie lo entiende en Europa... Ya es el segundo idioma más estudiado en el continente, además del 2º más hablado del mundo y está en auge aprender español en muchos sitios. ¿Por qué íbamos nosotros a tirar piedras contra nuestro propio tejado? Apuesto a que muchas personas que ven el ESC no entienden inglés, pero saben si una canción les gusta o no. ¿Alguien de aquí entendía Molitva? Pues ganó. ¿O qué me decís de Sanomi en 2003 que cantó en un idioma ficticio y fue 2ª?

0
TOP
25/07/2012

Me gusta esta versión en inglés, de la misma forma que me gustaría en cualquier otro idioma, ya que se trata de una bonita balada; así que me parece perfecto que la haya grabado en el idioma más internacional, de cara al mercado europeo. Es más, creo que debió hacerlo antes. Otra cosa es que me guste más en español. Las cosas como son. Muy bien por Pastora.

0
TOP
25/07/2012

pues eso,a todos nos gustan canciones en cualquier idioma,distinto es ir a representar a españa cantando en inglés,eso es representar a U.K. y no a españa.

11
TOP
25/07/2012

Pues yo me quedo con la versión en castellano. ¡Suerte, Pastora, y a ver si algún día vuelves a Eurovisión!

1
TOP
25/07/2012

Le deseo lo mejor, ójala empiece a triunfar un montón por Europa con esta y con sus otras canciones! :) Grande Pastora!

11
TOP
25/07/2012

Que la grabe en Ingles perfecto y si es posible en Frances aun mejor que personalmente en baladas es el idioma que mas me gusta , como si quiere en Chino , que se hubiera promocinao mas antes del Festival ,no lo dudo , pero espero que España JAMAS pero JAMAS nos represente en un idioma que no sea el Castellano , no tengo nada en contra del resto de idiomas que se hablan en España , pero tampoco me gustaria ,ah y paso de polemicas simplemente es mi opinion

0
TOP
25/07/2012

Todo seria probar un año con una buena balada cantada integra en inglés,me encantaria demostraros como cambiaria el cuento.Buena canción,buen interprete y que te entiendan lo que cantas es lo unico que existe hoy en dia para esos ansiados primeros puestos.Llevamos 3 años viendo en eurovision canciones muy buenas,ó nos lanzamos a competir ó luego no quejaros que mereciamos ganar como dice mi hermano.

0
TOP
25/07/2012

¡ Decepción total ! Considero que la letra pierde todo el sentido: ¿you can show heaven like the sunshine through the rain?. Por otro lado la canta como un robot, sin ningún sentimiento. Hay canciones que te llegan al alma sin entender una sola palabra, p.e.: "To Nie Ja", "Oro", "Molitba", "Kuula", "Zaleilah" (jejeje), etc. Quédate conmigo y el que no lo entienda que se compre un diccionario.

0
TOP
25/07/2012

Qué pesados... si una canción emociona, pues emociona, como Molitva. Lo del inglés, bueno, alguna vez se puede intentar, pero el Castellano, bien hecho, al oído resulta muy bonito.

3
TOP
24/07/2012

Como ya lo dije... es mil veces mejor que en español... y estoy seguro que hubiera captado más votos en el televoto siendo esta la versión que hubiera cantado en Eurovision... a ver si se digna España a cantar en ese idioma algún día...

Ver más comentarios