Intérprete
El grupo Srebrna krila (Silver Wings) fue fundado en 1978 y ya en octubre de ese mismo año, su canción Ana se encuentra en las listas de singles más vendidos en Yugoslavia, con más de 100.000 copias. La primera formación del grupo la constituyeron Vlado Kalember, Dado Jelavić, Adi Karaselimović y Dusko Mandić. En febrero de 1979 lanzan al mercado su álbum homónimo, que consigue el disco de diamante con varias canciones de éxito además de Ana: Prva noć sa njom, Lili, Sanjar lutalica, Julijana, etc. Pronto se incorpora Mustafa Ismailovska Muc, quien se convirtió en miembro de pleno derecho del grupo.
El segundo álbum llamado Ja sam samo jedan od mnogih sa gitarom (Yo soy sólo uno de tantos con su guitarra) salió en 1980. Es de destacar que el autor de varias canciones es el serbio Đorđe Balašević, que en ese momento era sólo una joven promesa. En el mismo año llegó el tercer album titulado Sreo sam ljubav iz prve pjesme (Conocí el amor desde la primera canción), que consigue el platino. En 1981 intentan por primera vez acudir a Eurovisión quedando terceros en la final yugoslava con Kulminacija (Culminación). Después de eso, hubo la primera gran crisis en el grupo: abandonan Dado y Adi y se incorpora el nuevo batería Slavko Pintarić y sacan al mercado su cuarto álbum, Ša-la-la.
En 1982 quedan cuartos en la preselección yugoslava para Eurovisión con Julija i Romeo (Romeo y Julieta) y sacan el disco Zadnja ploča (Panel trasero), al que sigue Djevuška ya en 1983. En 1984 Vlado representa a dúo con Isolda Barudžija a Yugoslavia en Eurovisión con la canción Ciao Amore. Sacan su octavo disco, Uspomene (Recuerdos) acompañados por el coro infantil Šibenik. Después abandona el grupo Duško Mandić, quien comenzó una carrera en solitario y lanzan el último disco con Vlado como líder, 30’ u hladu (30 grados a la sombra). Después también Kalember abandona el grupo para continuar su ya iniciada carrera por su cuenta. El grupo se queda en dos miembros: Mustafa Ismailovska Muc y Slavko Pintarić, por lo que en 1988 se incorpora la vocalista femenina Lidija Asanović y vencen por fin en la preselección yugoslava para Eurovisión, quedando sextos en Dublín con Mangup (Golfo). Lidija se queda en el grupo sólo un año y después se incorpora Vlatka Pokos, que permanece hasta 1994. En 1991 graban Zašto nisam miljenica sudbine (¿Por qué no me ha mimado la fortuna?). En 1994 Vlatka Pokos es sustituida por Vlatka Grakalić y graban tres discos más: Ljubav je za ljude sve (El amor es para todo el mundo, 1995.), Tamo gdje ljubav stanuje (Donde el amor vive, 1996) y Nebo vidi nebo zna (El cielo lo ve, el cielo lo sabe, 1998). En 1995 se presentan al Dora, preselección croata para Eurovisión tras su independencia, quedando séptimos con Ljubav je za ljude sve (El amor es para todo el mundo) y al año siguiente quedan novenos con Divno je znati da netko te voli (Es maravilloso saber que alguien te ama).
En 2000 Mustafa Ismailovska Muc fallece tras una grave enfermedad y el resto del grupo deciden seguir carreras en solitario. Vlado Kalember sigue en activo como solista y como miembro del grupo 4Asa. Slavko Pintarić toca con esa misma banda y con otras, mientras que Dusko Mandic trabaja como productor y arreglista. Adi Karaselimović se dedica a la hostelería, con un restaurante a su cargo. En julio de 2012 se reunen de nuevo en una actuación en el zagrebacki-bundek, parque principal de Zagreb, y han anunciado la grabación de un nuevo disco a finales de este año, Srebrna krila 2012.
Así pues, los componentes de Srebrna krila a lo largo de los años han sido los siguientes (En negrita los que estuvieron en Eurovision 1988):
Vlado Kalember (1978-1986)
Dado Jelavić (1978-1981)
Adi Karaselimović (1978-1981)
Duško Mandić (1978-1984)
Mustafa “Muc” Ismailovski (1979-2000)
Slavko Pintarić (1981-2000)
Lidija Asanović (1988-1989)
Vlatka Pokos (1989-1994)
Vlatka Grakalić (1994-2000)
Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.
Actuación Gran Final
Jugovizija
12/03/1988
El 12 de marzo se celebró la gran final del Jugovizija 1988 presentada por Misa Molk y Bogdan Barovic desde los estudios de la JRT en Liubliana.
La gala estuvo formada por 15 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Baby Doll (Yugoslavia 1991). Srebrna Krila, por su parte, había participado previamente en el Jugovizija 1981 y 1984.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Moni Kovacic, Simona Weiss & Ursa Drinovec | Lahko je reci ljubim te | 7 | 13 |
2 | Maja Odzaklievska & Gu-Gu | Te ljubam ludo | 42 | 6 |
3 | Zerina Cokoja & Narcis Vucina | Voljet cu te | 21 | 8 |
4 | Edmond Islami | Kaltrina | 10 | 11 |
5 | Arnela Konakovic | Slatki snovi | 12 | 10 |
6 | Mito Zoranic | To mora da je ljubav | 4 | 14 |
7 | Meta Mocnik | Se in se | 8 | 12 |
8 | Sunceve Pege | Zaboravi sve | 34 | 7 |
9 | Oliver Dragojevic | Ðeni | 51 | 2 |
10 | Alen Slavica | Suzan | 4 | 14 |
11 | Meri Cetinic | Ne sudite mi nocas | 18 | 9 |
12 | Bebi Dol | Zatvori mama prozore | 46 | 3 |
13 | Srebrna Krila | Mangup | 89 | 1 |
14 | Moulin Rouge | Johnny je moj | 43 | 4 |
15 | 777 | Tiha noc | 43 | 4 |
Videoclip
Silver Wings
Mangup
Rajko Dujmiæ - Stevo Cvikiæ
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Danima te sljedim, znadem sve o tebi.
Prođeš pored mene, pogled’o me nebi
a ja bih dala sve, sve moje godine
da me dirneš jednom, zagrliš na tren.
A ti si mangup, veliki mangup,
i nećeš d’jete kao ja
jer ti si mangup, veliki mangup,
I nećeš d’jete kao ja.
E baš si mangup, veliki mangup,
ne želiš d’jete kao ja
jer ti si mangup, veliki mangup,
i nećeš d’jete kao ja.
Danima te pratim, ispred tebe stojim,
prolaziš kroz mene k’o da ne postojim
a ja bih dala sve, sve moje godine
da me dirneš jednom, zagrliš na tren.
A ti si mangup, veliki mangup,
i nećeš d’jete kao ja
jer ti si mangup, veliki mangup,
I nećeš d’jete kao ja.
E baš si mangup, veliki mangup,
ne želiš d’jete kao ja
jer ti si mangup, veliki mangup,
i nećeš d’jete kao ja,
jer ti si mangup, veliki mangup,
ne želiš d’jete kao ja.
Letra de la canción
Versión traducida
GOLFO
Hace días que te sigo, lo sé todo sobre ti.
Andas a mi lado y ni siquiera me miras
y yo lo daría todo, todos mis años
por que me tocaras una sola vez,
me abrazaras un instante.
Eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo
porque eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo.
Eres sólo un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo
porque eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo.
Hace días que te sigo, estoy de pie frente a ti,
pasas de largo como si yo no existiera
y yo lo daría todo, todos mis años
por que me tocaras una sola vez,
me abrazaras un instante.
Eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo
porque eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo.
Eres sólo un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo
porque eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una chica como yo.
porque eres un golfo, un auténtico golfo,
no quieres a una niña como yo.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Nooooooo! No se puede permitir que esta canción quede por debajo de nuestro idolatrado David Fernández! Por una vez, adulteraré la clasificación en favor de... Lo nuestro. Silver Wings.... Bueno, la chica por lo menos cantaba bien, se movía con gracia, cantaba en serbo-croata... Un 10!!!
Me encantan casi todos los temas yugoslavos de los 80' y de los 90' hasta la desintegración del país, incluído el maravilloso Rock Me que tendrá mi 10 cuando aparezca en la sección, pero esto... Sinceramente, la canción es rarísima, en su letra, en la estética, en un estribillo que a pesar de ser repetitivo no engancha nada... En fin. Me sorprende que ganase tan claramente la final nacional y que quedase tan alto en Dublín... Claro que, tratándose del jurado...
Es digno de estudio la compra de votos que hubo a finales de los 80 a favor de Yugoslavia. Parece que sí o sí tenía que ganar eurovisión y lo peor de todo es que cuanto peor era la canción más votos se llevaba. La canción es horrible y Lidija, entre esas hombreras y que parecía un pato cantando, no había por dónde cogerla. Además la pobre tenía lo que yo llamo "dientes de partida de ajedrez" (porque ya han salido 2 peones). En fin, le doy un 1 porque el 0 me lo reservo para "Rock me" del 89.
Es horrible, parece una señora borracha en un Karaoke con una música que suena a lata vieja y con menos gracia que el cobrador del frac. ¡No hay por donde cogerla!. un 1 (porque no doy ceros).
4. Bueno mi comentario de esta mañana venia a decir que la canción no valia para nada. Y que el escenario de Dublín fue muy currado y hacia una comparación con el de Moscú en el que se tardo años en ser superado.
Pues sí...la Real Academia de la Lengua Eurovisiva acaba de aceptar el término "Tardoyugoslavada" para acompañar a suecadas, inglesadas y a Jaime Morey en el catálogo de torturas aplicables por el "super" a Mortadelo y Filemón. Qué voz de pito, moj Bože, y qué desafines. Si no quieres a una chica como yo (ni falta que hace), una chica como yo no te quiere a ti y te pone un cero con falda de tubo. Y gracias, sjj, por fin alguien que se lee las traducciones. Un 10 para ti.
Anda, Mangup es golfo en croata; yo siempre pensé que tendría algo que ver con los helados de mango. Con un 3, estos van que chutan.
Algo que ver con La década,si que tuvieron,aparte del año en Eurovisión,1988,y es el cambio constante de miembros en el grupo.Bueno voy a ponerme al día en los comentarios de los últimos días,que la canción de hoy me sobrepasa,os dejo a vosotros,el bailecito,el vestido,el vídeo y eso que se llama canción.Un 0.