Intérprete
Monique Wersant nació el 9 de septiembre de 1966 en la villa de Luxemburgo. Desde muy pequeña comenzó a tocar la trompeta y, a los ocho años, entró en la orquesta local. A los 19 empezó a trabajar en un banco, a la vez que componía y tocaba en sus ratos libres tocaba y componía.
Patrick Hipper la descubrió en 1985 y la animó a entrar en su banda, Skara Bray, con los que en 1990 grabó el único disco del grupo, New Blue. El líder de la formación consiguió que la RTL eligiera internamente su canción Un baiser volé para representar a Luxemburgo en Eurovisión 1991. El tema también se grabó en inglés. En Roma, Monique fue presentada como Sarah Bray, algo que no sentó demasiado bien a sus compañeros. El resultado, una discreta decimocuarta posición, y las tensiones con el resto de miembros provocó la salida de Monique.
Desde entonces ha dejado la música profesional a un lado y ha desarrollado una incipiente carrera como dermatóloga y esteticista. Desde 2012 trabaja para el Institut de Beauté – Balance en el pequeño pueblo de Roost.
Texto: Rubén Fabelo, "International93". Septiembre de 2018
Curiosidades
Coristas:
- Nathalie Lavigne
- Patrick Alessi
Actuación Gran Final
Elección Interna
Sarah Bray con Un baiser volé fue elegida internamente por la RTL para representar a Luxemburgo en Eurovisión 1991.
Videoclip
Sarah Bray
Un baiser volé
Patrick Hippert - Linda Lecomte y Monique Wersant
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Comment peut-on unir les horizons?
Libres sont ceux ignorant la peine
La peur rend fou, appelle la haine
Le mal grandit dans nos esprits
Et pourtant l’amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé
Peut nous apporter l’espérance
Saturé d’images, le monde se méfie
Les chemins du cœur ont des frontières
Une vie perdue, un arbre abattu
Joignent mes larmes aux rivières
Et pourtant l’amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé
Peut nous apporter l’espérance
Par nos yeux éblouis
Se remplissent nos mémoires
Le bonheur libère nos émotions
(Comme un baiser volé)
Comme un baiser volé (comme un baiser volé)
Et pourtant l’amour est le sens de notre vie
Une histoire inventée, et l’espoir retrouvé
Créer un univers sans souffrance
Letra de la canción
Versión traducida
UN BESO ROBADO
¿Cómo podemos unir nuestros horizontes?
Libres son los que no conocen la pena
El miedo te vuelve loco, llama al odio
El mal crece en nuestras mentes
Y sin embargo el amor es el significado de nuestra vida
Un beso robado en este mundo herido
Puede traernos esperanza
Saturados de imágenes, el mundo es desconfiado
Los caminos a nuestro corazón tiene barreras
Una vida perdida, un árbol abatido
Une mis lágrimas a los ríos
Y sin embargo el amor es el significado de nuestra vida
Un beso robado en este mundo herido
Puede traernos esperanza
Nuestros ojos deslumbrados
Llenan nuestros recuerdos
La bondad libera nuestras emociones
(Cómo un beso robado)
Cómo un beso robado
(Cómo un beso robado)
Y sin embargo el amor es el significado de nuestra vida
Una historia inventada, y la esperanza reencontrada
Crean un universo sin sufrimiento
Traducción: Rubén Fabelo, “International93”
Conversación
Me gusta más la canción que canta en la postal de presentación, y estoy con la mayoría en que el tema siendo correcto, no destaca en nada, pasando desapercibido. Aún así, Sarah Bray se puede dar con un canto en los dientes porque fue de las menos perjudicadas en la catástrofe generalizada del festival de la mala realización, de la orquesta desafortunada, del cutrescenario y de muchas cosas más. Aunque por canciones como esta no es que eche de menos a Luxemburgo, también me gustaría su vuelta.
Todo muy bien, todo muy correcto. Un 6. Hay un hombre que se va de la orquesta. No se ve bien si tiene instrumento o el palo para las partituras.
Concuerdo con vosotros. Nada bueno. Nada malo. Ahí estuvo Luxemburgo, aportando su presencia en el Festival, sin más. Un 6. Sería bueno volver a ver a este país en el Festival, pero no le auguro el mismo éxito que a inicios del Festival.
Me gusta la canción y la interpretación de Sarah Bray. Para mí el 91 es un buen festival y esta canción fue bastante correcta. Es verdad que hubo canciones mejores pero cuando la escucho siempre la tarareo. Otra que llevó super pendientes. Le doy un 7.
Estoy con Euromanchego. La canción no tiene nada malo, pero tampoco nos aporta gran cosa. Una balada normalita. La odiosa orquesta de Roma'91 no consiguió embellecerla. Un 6 (y porque echo de menos a países como Luxemburgo).
Casualmente ayer escuchaba esta canción y me encantan. Creo que es una balada de corte clásico, pero que ha envejecido muy bien. Ella, además de guapa canta estupendamente. Otra joyita del 91 para los que gustamos de la música tranquilita y agradable. 9
Bueno, balada clásica y correcta sin más, y que no fué masacrada por la orquesta (menos mal que en esta no había saxofón, pobre Sophia...). Un 6.
Ya está dicho todo. De lo más potable de los últimos años de Luxemburgo, pero se queda en correcta sin más. Un 6 y un saludo ;)
5. La cancion me parece floja floja en un año flojo flojo, aunque me encantan las cartolinas que es de lo mejor del festival... y asi jamas ya luxemburgo nunca mas levanto cabeza... a ver si lo recuperamos para el 2100 uy ni nosotros los veremos igual alguno de los pipiolinos que llegan a 110 ..
No hay nada malo en esta candidatura. Y precisamente eso es lo peor. No puedo subir más. Un 5.