Paul Harrington & Charlie McGettigan
Rock 'n' Roll Kids
Gran Final
Puesto 1
226 pts.
Actuación 3
Intérprete
El tándem Paul Harrington & Charlie McGettigan reunió a dos músicos experimentados, de notables carreras individuales, que consiguieron el sexto triunfo para Irlanda en Eurovisión en 1994 y el tercero consecutivo en años seguidos, así como el primero para un dúo masculino. Rock ‘n’ roll kids había vencido holgadamente la final irlandesa previa y fue la primera canción en superar los 200 puntos en la historia de Eurovisión. Tras el triunfo, los dos intérpretes grabaron juntos un disco e hicieron una gira por las televisiones de toda Europa. Reaparecerían posteriormente juntos en numerosas ocasiones, en programas retrospectivos sobre eurovisión y conciertos benéficos. En mayo de 2012 se han embarcado con los otros ganadores irlandeses de Eurovisión (Jonny Logan, Dana, Linda Martin y Niamh Kavanagh en una gira conjunta (con la excepción de Eimear Quinn, debido a su embarazo). Sus carreras individuales continúan hasta la actualidad.
Paul Harrington nació en Dublin el 8 de Mayo de 1960 en el seno de una familia de músicos. En 1968 su hermano Derek formó el grupo Na Sultoiri con sus también hermanos Richard & Robert más Og McKenna y Geraldine McGowan, así como el pequeño Paul que contaba 8 años de edad. Más tarde el grupo derivó al cuarteto The Harrington Brothers que tuvo gran éxito en Irlanda, Estados Unidos y Canadá interpretando folk típico de la isla. Tras algunos años de pausa los cuatro hermanos se reencontraron en 1991 para grabar Monto On The Rock. Ese mismo año Paul edita su primer disco en solitario, What I’d Say.
Tras su triunfo en Eurovisión sigue actuando con sus hermanos, editando el disco Rare Old times en 1998. Ese mismo año regresa a Eurovisión como corista de Dawn Martin en el tema Is Always Over Now. En el nuevo siglo participa en 2005 en el espectáculo de Michael Flatley Celtic Tiger, un ballet epopeya de contenido patriótico. A partir de 2007 su carrera en solitario toma nuevo impulso, grabando varios discos como A collection (2008, compuesto de versiones de sus temas favoritos como Just The Way You Are, de Billy Joel, o Easy, de Lionel Richie) y Songs (2010, de canciones propias). Actúa con frecuencia como vocalista en RTÉ 2fm y en la Televisión irlandesa. Los Harrington Brothers se han quedado en trío tras la muerte de Robert en 2003, grabando Cape Spear en 2009 en homenaje a éste.
En 2018, tras un parón de 8 años, lanza un nuevo álbum grabado en directo en el Sugar Club Dublin, con 9 nuevas canciones. Durante este tiempo sin lanzar sus propios discos, Paul ha colaborado en discos de otros artistas, como uno de canciones navideñas con el coro Whitefriar Street Choir. Además, ha aparecido en algunos programas de televisión como el popular The Restaurant.
Paul esta casado con Karol Sadlier desde junio de 2009 y tiene un hijo, Daniel, nacido en 1990 de una anterior relación.
Por su parte, Charles Joseph McGettigan (Ballyshannon, 7 de Diciembre de 1950) se trasladó a Dublín en 1968, donde comenzó su carrera como guitarrista tocando en bares y pubs, adquiriendo la experiencia necesaria para entrar en la música profesional. En 1973 se mudó a Drumshanbo, pequeña localidad en el condado de Leitrim en la que aún reside actualmente, donde formó el grupo Jargon, que ganó el Letterkenny Folk Festival, lo que les valió un contrato discográfico y la grabación de su primer single Bailieboro and Me. Tras otros dos singles, Charlie comenzó su carrera en solitario como cantante y autor, siendo algunos de sus temas grabados por Maura O Connell, Mary Black y Eleanor Shanley entre otros. Grabó su primer álbum, Songs of the night en 1986 y le siguió otro álbum homónimo, Charlie McGettigan, antes de unirse a Paul Harrington para acudir a Eurovisión.
Tras su triunfo en el festival continuó su carrera en solitario grabando In Your Old Room (1998) y Family Matters (2000). En 2005 apareció en la gala Congratulations en Copenhague. Al año siguiente grabó en Nashville con el legendario productor Bil Vorndick el disco Stolen Moments. Ha grabado también Another side of Charlie McGettigan (2007) y The man from 20(2011), su último disco. A lo largo de su carrera ha colaborado con artistas de la talla de Bob Dylan, Marty Robbins, James Taylor o Alison Krauss.
En 2015, Charlie escribió Anybody Got a Sholder?, canción para Kat Mahon, que se clasificó segunda en la preselección irlandesa para el festival de Eurovisión de ese año.
En la actualidad presenta semanalmente su propio programa de radio The Saturday Connection y sigue actuando en Irlanda y Estados Unidos regularmente. Además, frecuentemente aparece en la televisión irlandesa, y es muy activo en redes sociales, donde a menudo cuelga vídeos cantando sus canciones desde su propia casa.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javi Regalado, "Djobí". Marzo de 2020
Actuación Gran Final
Eurosong
13/03/1994
El 13 de marzo de 1994 se celebró la gran final del Eurosong 1994 presentada por Pat Kenny desde el University Concert Hall de Limerick.
La gala estuvo formada por ocho participantes. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador.
Charlie McGettigan había participado previamente en el Eurosong 1984 y 1987.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Henry Winter | Remember heaven | 56 | 6 |
2 | Orna McNamara | Crystal eyes | 87 | 2 |
3 | Nightshade | Open your heart | 48 | 7 |
4 | Darren Holden | After tonight | 81 | 3 |
5 | Robyn Grant | Time to decide | 59 | 5 |
6 | Paul Harrington & Charlie McGettigan | Rock 'n' roll kids | 110 | 1 |
7 | Fiona Kennedy | Ni scaoilfidh mé leat go deo (I'll never let you go) | 47 | 8 |
8 | Anne Buckley | I won't surrender | 62 | 4 |
Videoclip
Paul Harrington & Charlie McGettigan
Rock 'n' Roll Kids
Brendan Graham
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
I remember Sixty-Two,
I was sixteen and so were you
and we lived next door on the avenue.
Jerry Lee was big and Elvis too,
blue jeans and blue suede shoes,
and we never knew what life held in store.
We just wanted to rock 'n' roll forever more.
We were the rock 'n' roll kids
Rock 'n' roll was all we did
and listenin' to those songs on the radio.
I was yours and you were mine,
that was once upon a time.
Now we never seem to rock 'n' roll anymore.
Now Johnny's in love with the girl next door
And Mary's down at the record store.
They don't wanna be around us no more.
Golden oldies, but we hardly speak
too busy running to a different beat.
Hard to understand we were once like them.
How I wish we could find
those rock 'n' roll days again.
We were the rock 'n' roll kids
Rock 'n' roll was all we did
and listenin' to those songs on the radio.
I was yours and you were mine,
that was once upon a time.
Now we never seem to rock 'n' roll anymore.
I was yours and you were mine,
that was once upon a time.
Now we never seem to rock 'n' roll anymore.
Letra de la canción
Versión traducida
LOS CHICOS DEL ROCK'N' ROLL
Recuerdo el 62,
yo tenía dieciséis, igual que tú
y vivíamos puerta a puerta en la avenida.
Jerry Lee era grande y Elvis también,
pantalones vaqueros y zapatos de gamuza azul,
y no sabíamos qué nos tenía reservado la vida.
Sólo queríamos rock’n’roll para siempre jamás.
Éramos los chicos del rock’n’roll,
rock’n’roll era todo lo que hacíamos
y escuchar aquellas canciones en la radio.
Yo era tuyo y tú eras mío,
de eso “érase una vez”.
Ahora no parece que vaya a haber rock’n’roll nunca más.
Ahora Johnny está enamorado
de la chica de al lado
y Mary ha bajado a la tienda de discos.
No quieren saber nada de nosotros.
Viejos camaradas, pero apenas hablamos,
tan ocupados corriendo a un ritmo diferente.
Difícil de entender,
pero una vez fuimos como ellos.
Cómo me gustaría que reviviéramos aquellos días del rock’n’roll de nuevo.
Éramos los chicos del rock’n’roll,
rock’n’roll era todo lo que hacíamos
y escuchar aquellas canciones en la radio.
Yo era tuyo y tú eras mío,
de eso “érase una vez”.
Ahora no parece que vaya a haber rock’n’roll nunca más.
Yo era tuyo y tú eras mío,
de eso “érase una vez”.
Ahora no parece que vaya a haber rock’n’roll nunca más.
Traducción: Javier Velasco, “Javiquico”
Conversación
Pues a mí me gusta, no sé porque la despreciáis tanto. Es sencilla y grácil, aunque no sé si merecería ganar, eso es cierto (debería ver todo el ESC '94 para valorarlo). Yo le pongo un 7 y un pero: odio esas canciones que le cantan al rock&roll pero en realidad son baladas o canciones ñoñas. Si le cantas al rock&roll "rockanrollea" coño!