Intérprete
El tándem Paul Giordimaina & Georgina se formó específicamente para su presentación en la final maltesa para Eurovisión 1991, que supondría el regreso de la isla al Festival tras 16 años de ausencia. Tras el triunfo del dúo con el tema Sejjah u nigi/ Could it be, su actuación en Roma se saldó con un meritorio sexto puesto, interpretando la canción íntegramente en inglés. Tras el festival, la pareja hizo una extensa gira que les llevó a países como Turquía y Canadá y después continuaron sus carreras por separado. Su presencia posterior en las finales maltesas para Eurovisión ha sido más que notable.
Paul Giordimaina (28 de abril de 1960) empezó a aprender piano con cinco años y ya de adolescente tocaba en diversas bandas rock de la isla en hoteles y restaurantes del circuito turístico. Con 21 años participa en el montaje de la ópera rock Gensna, de Paul Abela, suerte de epopeya nacional maltesa. Será este compositor el autor y director de orquesta de Could it be, canción que interpretará a dúo con Georgina Abela en Eurovisión. Giordimaina volverá a la final maltesa en cinco ocasiones más: en 1993 con One voice one heart, que no llega al top 3 y por tanto, no se conoce la posición que alcanzó; en 1999 (12º con I believe again), 2000 (4º con The only one), 2003 (9º con My song, a dúo con Andrew Zammit y Godwin Lucas) y 2006 (9º de nuevo con Time, a dúo con Morena, representante de Malta en Eurovisión 2008). Paul es además el autor de One life, canción que interpretó Glen Vella en 2011 y que no logró pasar de semifinales en Düsseldorf.
Además de su prolífica historia eurovisiva Paul ha tocado con diversos grupos de jazz, creando en 1997 su propio trío, Paul Giordimaina & Friends. Asimismo colabora con otras formaciones, como el Sandro Z. Quartet, tiene un dúo para actuar en bodas con la cantante Pamela (Bezzina), otra habitual de las finales maltesas y frecuente corista de los representantes de este país en Eurovisión.
Georgina Abela (23 de abril de 1959) comenzó su carrera como cantante con 13 años participando en concursos infantiles locales. Más tarde formó parte de una banda de heavy metal. En 1986 se casó con el compositor Paul Abela, que sería el autor de Could it be, canción que interpretó en Eurovisión 1991 a dúo con Paul Giordimaina, e inicia su carrera como solista cantando en hoteles y night clubs de su país. Además de su participación personal en Eurovisión, fue la autora de Little Child, canción que interpretada por Mary Spiteri quedó tercera en 1993, y de Another Summer Night, novena en 2001 en la voz de Fabrizio Faniello. También fue corista de Miriam Christine en 1996. Su relación con el Festival no acaba ahí, ya que ha participado nada menos que en nueve ocasiones más en la preselección maltesa para Eurovisión: de 1994 a 1999 apareció todos los años sin interrupción, quedando tercera en 1994 con Remember the beginning, no llegando al top 3 los dos años siguientes con That little bit of heaven (1995) y Can I reach you (1996). Después fue décima en 1997 con Make me your girl, duodécima en 1998 con The morning rain y tercera con Who will be there en 1999. Cinco años más tarde quedó en decimoquinta posición con Close to my heart (2004) y volvería a participar por partida doble en 2009 quedando decimosexta con Avalon, a dúo con Ruth Casingena, no llegando a pasar de semifinales con To be myself.
Ha participado además en otros muchos festivales en Turquía, la República Checa, Canadá. Italia, Corea… También se la ha visto como actriz en varias series de television así como en numerosos montajes de musicales en Malta, como Bastilja, That Tliet Saltniet, Ali Baba, Andrelisa, Gheruqna, Imhabba Fuq L-Gholja y la version en concierto de Gensna, composición de su marido Paul Abela.
Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.
Actuación Gran Final
Malta Song for Europe
23/3/1991
El 23 de marzo se celebró la gran final del Malta Song for Europe 1991 presentada por Anna Bonanno, Charles Saliba, Hector Bruno y Monica Attard desde el Mediterranean Conference Centre de La Valeta.
La gala estuvo formada por 12 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
Previamente a la gran final se realizaron dos semifinales mediante jurado con un total de 24 concursantes.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Helen Micallef (Malta 1972), Renato (Malta 1975) y Mike Spiteri (Malta 1995). Paul Giordimaina, por su parte, participará nuevamente en el Malta Song for Europe 1993, 1999, 2000, 2003 y 2006. Giorgina también repetirá en las finales nacionales de 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2005 y 2009.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Joe George & Helen Micallef | Ahna ghal kontra r-rih / I just can't let go | ||
2 | Olivia Camilleri | Dik harstek kellmitni / The rhythm of friendship | ||
3 | Georgina & Paul Giordimaina | Sejjah u nigi / Could it be | X | 1 |
4 | Marthese Tanti | Bhal darba int u jien / Together you and I | ||
5 | Enzo Guzman | Ghax ghadni nhobbok / Cause I still love you | ||
6 | Greenfields | Ritratti / Pictures | ||
7 | Mike Spiteri | Maratona / Maratona | ||
8 | Renato & Marisa | L-isbah gmiel ghall-mahbubin / It's wonderful to be in love | - | 3 |
9 | Spectrum & Adelina Attard | Xi trid / You will never know | ||
10 | The Starbrights | Doza imhabba / Let's be good | ||
11 | Godwin Lucas | Ftakar / Full crystal love | ||
12 | Catherine Vigar | Int u jien / Let there be you and me | - | 2 |
Videoclip
Paul Giordimaina & Georgina
Could it be
Paul Abela - Raymond Mahoney
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Shadows fall, it's so lonely waiting here,
there's a garden bare out there,
where songbirds sing no more,
no golden stardust shining
and no lining on the cloud*,
could it be you and me
have found our rainbow's end?.
Autumn leaves falling softly all around,
there ain't but a single sound
of voices I once knew,
no silver star to follow
and no moon to light the way,
could it be you and me are playing 'let's pretend'?.
Won't you just call me?.
If I'm to blame at all, I'll say I'm sorry.
It's useless standing tall,
I'm longing for your touch,
I'm waiting for a love I knew so well, so well.
Winter cold, and the wind blows through my hair.
Deep inside you know I care,
no matter what's in store,
our lines of love ain't rhyming
and the rhythm is all gone.
Could it be you and me can't say
we're on the mend?.
Let's pretend.
Won't you just call me?
If I'm to blame at all, I'll say I'm sorry.
It's useless standing tall,
I'm longing for your touch,
I'm waiting for a love I knew so well, oo yeah…
Whoa whoa… won't you just call me?.
That's all I need to hear to ease the worry,
I'll kiss each lonely tear,
to me you mean so much,
God knows I speak the truth and time will tell, oo.
Letra de la canción
Versión traducida
¿PODRÍA SER?
Las sombras caen,
se siente la soledad esperando aquí,
hay un jardín desnudo ahí afuera
en el que ya no cantan los pájaros,
no brilla ningún polvo de estrellas dorado
ni hay ninguna línea en las nubes,
¿podría ser que tu y yo hemos encontrado
el final de nuestro arco iris?.
Las hojas de otoño caen suavemente alrededor,
no hay más que un único sonido de voces
que una vez conocí,
ninguna estrella de plata que seguir,
ni luna que ilumine el camino,
¿podría ser que tú y yo
estamos jugando a aparentar?.
¿No vas simplemente a llamarme?.
Si tengo la culpa de todo, diré que lo siento.
Es inútil hacerse el fuerte, deseo tus caricias,
estoy esperando un amor
que conocía tan bien, tan bien.
Frío de invierno,
y el viento sopla entre mi cabello.
Muy dentro de ti sabes que me preocupa,
no importa lo que nos espera,
nuestros versos de amor no riman
y el ritmo se ha perdido.
¿Podría ser que tú y yo no podemos decir
que estamos arreglando lo nuestro?.
Sigamos fingiendo.
¿No vas simplemente a llamarme?.
Si tengo la culpa de todo, diré que lo siento.
Es inútil hacerse el fuerte, deseo tus caricias,
estoy esperando un amor que conocía tan bien, oh, sí.
Oh, oh, ¿no vas simplemente a llamarme?
Es todo lo que necesito para aliviar la angustia.
Besaré cada simple lágrima,
significas mucho para mí.
Dios sabe que digo la verdad
y el tiempo lo dirá, oh.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
*”There's a silver lining to every cloud”: Literalmente “Hay una línea de plata para cada nube”, proverbio equivalente a nuestro “No hay mal que por bien no venga”
Conversación
Aburrida, pesada, teatral, prescindible, en una palabra. Demasiado arriba quedó. Eso sí, debe ser que fue de las pocas que se libró de los deslices de la orquesta. La letra, como que muy original, no es... Vulgar. Y para rematarlo en inglés pudiendo haberla presentado en maltés. Un 2.
En 1991 sólo el 0.001% de la población mundial sabía que Malta había estado en eurovisión en los años 70, por lo que casi todo el mundo la consideró como debutante. Por otro lado, en España se conocía esta pequeña isla por el 12-1 que les endosamos en el 83, así que todo el mundo se quedó sorprendido ante esta balada cantada por la protagonista de "Mi gran boda griega" y el ex-marido de Karina (el peluquero). Para mí la canción no está mal y lo hicieron bien en directo. Le doy un 7.
Del 91 me gustan la mayoría de las canciones, pero ésta es una excepción. Nunca le cogí el punto al tema y menos a los intérpretes. Me parece una canción rara y más pesada que matar una vaca a besos (o un cochino a gorrazos, lo que os parezca más cansino). Lo mejor... espera que piense... nada. 2
Es la primera de las grandes canciones maltesas de los noventa. Reconozco que es bonita y el juego de voces es muy bueno. Como no me apasiona, aun teniendo un meritorio sexto puesto, le pongo un 7.
El primer temazo de Malta. Habían tardado muchos años en volver a Eurovision y lo hicieron por la puerta grande. Un 10. Y un cero para el comentarista español, que metió la gamba y le cambió el apellido por "Giordi-manía"
WOW! Menudo baladón maltés. No esperaría algo así de Malta, no sé por qué JAJAJA Gran regreso del país tras 16 años de ausencia con unas voces genuínamente buenas y que no me resultan pesadas. Para mi, la ganadora moral de mi año es Francia, pero me conformo con la victoria sueca y con la buena posición de Malta. Un 8 alto.
Siempre me ha recordado a la banda sonora de una serie norteamericana.Perfectamente cantada.Preciosa canción.Mereció llevarse el triunfo del 91.Un 10.
Le acababan de cantar la canción a los novios, y al salir de la boda se pasaron por Roma. Si no, no lo entiendo. Un 2, qué balada más rara.
Malta es un país eurovisivamente insulso con toques ñoños. Solo, y excluyendo este año que me gusta el tema, puedo ver la de 2004 porque me meo vivo con el tema y el Jajajajaja de la pava maltesa... un tema flojo. En el 91 nos tocó aguantar eso y ver como quedaba sexta... Le pongo un 2 que para mi el 0 absoluto es Piero and the Music Stars y el búlgaro de 2009.
8. Ha tenido su gracia si señor Fideu, eso me ha traido a mi memoria lo que pense en su dia cuando los vi, que el señor era un enchufado de la mafia maltesa. Baladón bien estructurado, y por ende muy bien cantado, por una pareja muy efectista, para muchos quisieran canciones como esta para su regreso, para sus idas o vueltas; el inglés siempre jugaba a su favor en años donde la isla esmeralda sus vecinos y ellos, solían sortearse ese privilegio.
5. No es mala canción, pero siempre me ha resultado fría, impostada y sobreactuada. No me convence, le falta alma. Un truño, con alma, puede resultar muy grande. Una buena orquestación no lo es todo, ni siquiera la voz, interpretación, etc. Y a Malta, que quiso comerse el mundo, le faltó hambre.
No había caído en lo de la organización criminal y la prima, Fideu, porque estaba abstraído pensando en las cebras...¿Son negras con rayas blancas o blancas con rayas negras?...no sé por qué me ha venido tamaño pensamiento mientras me dormía con el regreso de la isla de los Faniello-Spiteri-Abela-Calleja-Vella. Como todo queda en familia haré que mi baja nota parezca un accidente.