Intérprete
Otar Nemsadze (en georgiano ოთო ნემსაძე) nació el 18 de junio de 1989 en Gori, en la extinta República Socialista de Georgia. Saltó a la fama en 2010 cuando venció la quinta edición de Geostar. Tres años después quedaría segundo en la tercera temporada de Holos Krainy, la versión ucraniana de La Voz. Gracias a eso consiguió un contrato con la casa Bravo Records y pudo lanzar su álbum debut A sea of thoughts, un homenaje al músico Otra Ramishvili. El 28 de agosto participó en la ceremonia de apertura del Campeonato Mundial de Gimnasia Rítmica celebrado en Kiev.
En 2017 Otar intentaría representar a Georgia en el Festival de Eurovisión junto a la banda Limbo. Su tema Dear god solo pudieron ser decimos a pesar de recibir la máxima puntuación del televoto. Finalmente, y en solitario, Oto fue seleccionado como representante del país caucásico para Eurovisión 2019 al vencer el Georgian Idol con Sul ts’in iare. En Tel Aviv se tuvo que conformar con la decimocuarta plaza de su semifinal con 62pts.
Otra Nemsadze se casó en 2014 con su novia Tata.
Texto:Ruben Fabelo, "International93". Diciembre de 2019
Curiosidades
Coristas:
-Giga Chigogidze
-Mikheil Javakhishvili
-Giorgi Kananadze
-Dato Tsintsadze
-Spartak Sharikadze
Actuación Gran Final
Idol
03/03/2019
El 3 de marzo se celebró la gran final de Georgian Idol 2019 presentada por Ruska Makashvili y Vaniko Tarkhnishvili desde la Sala de Conciertos de Tiflis.
La gala estuvo formada por cuatro participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.
Oto Nemsadze había participado previamente en el Evroviziis Simgheris Konkursis 2017.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Giorgi Nakashidze | Sul tsin iare | 1106 | 3 |
2 | Liza Kalandadze | Sevdisperi zgva | 3551 | 2 |
3 | Oto Nemsadze | Sul tsin iare | 4413 | 1 |
4 | Giorgi Pruidze | Me mjera | 0930 | 4 |
Videoclip
Oto Nemsadze
Keep on going
Roman Giorgadze
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Sul ts'in iare
Bevri iare
Edzebe, ip'ove, iare, iare
Sadghats mgherian
Gulit mgherian
Mavtulebia
Mgherian
Iarebia
Maints mgherian
Vaarada varada, varada rada he*
Vaarada varada, varada rada he
Iare
Modzebni
Dak'argul simgherebs
Khma rom miats'vdino
Mteli khmit imghere
Sul ts'in iare
Gulit iare
Iarebia
Iare
Am mavtulebzets gadaiare
Varados mgherian
Mamebi
Shvilebi
Aats'q'vet chonguri
Chven ar davishlebit
Iare gulit da zghva gadaiare
Simgherit vushushebt ertmanets iarebs
Vaarada varada*
(Vaarada varada)
Vaarada varada
(Vaarada simarada varada)
Vaarada varada, varada rada he
Vaarada varada, varada rada
Iaare gulit da zghva gadaiare
Simgherit vushushebt ertmanets iarebs
სულ წინ იარე
Letra en georgiano
სულ წინ იარე,
ბევრი იარე,
ეძებე, იპოვე, იარე, იარე
სადღაც მღერიან,
გულით მღერიან,
მავთულებია,
მღერიან,
იარებია,
მაინც მღერიან
ვაარადა ვარადა, ვარადა რადა ჰეე
ვაარადა ვარადა, ვარადა რადა ჰეე
იარე,
მოძებნი,
დაკარგულ სიმღერებს,
ხმა რომ მიაწვდინო,
მთელი ხმით იმღერე
სულ წინ იარე,
გულით იარე,
იარებია,
იარე,
ამ მავთულებზეც გადაიარე
ვარადოს მღერიან,
მამები,
შვილები,
ააწყვეთ ჩონგური,
ჩვენ არ დავიშლებით
იარე გულით და ზღვა გადაიარე,
სიმღერით ვუშუშებთ ერთმანეთს იარებს
ვაარადა ვარადა
(ვაარადა ვარადა)
ვაარადა ვარადა
(სიმარადა ვარადა)
ვაარადა ვარადა, ვარადა რადა ჰეე
ვაარადა ვარადა, ვარადა რადა
იაარე გულით და ზღვა გადაიარეე,
სიმღერით ვუშუშებთ ერთმანეთს იარებს
Letra de la canción
Versión traducida
SIGUE ADELANTE
Sigue adelante
Camina mucho
Busca, encuentra, camina, camina
En algún lugar hay alguien cantando
Cantando desde el corazón
Desde detrás de un alambre de púas
Cantando
Herido
Pero sigue cantando
Vaarada varada, varada rada he*
Vaarada varada, varada rada he
Ve
Y encontraras
Las canciones perdidas
Canta lo más alto que puedas
Para llevarles tu voz
Sigue adelante
Sigue tu corazón
Heridas
Ve
Cruza el alambre de púas
Canta “varado”
Padres
Hijos
Crea el chonguri**
No nos dividiremos
Sigue a tu corazón y camina a través del mar
Curaremos las heridas del otro mientras cantamos
Vaarada varada*
(Vaarada varada)
Vaarada varada
(Vaarada simarada varada)
Vaarada varada, varada rada he
Vaarada varada, varada rada
Sigue a tu corazón y camina a través del mar
Curaremos las heridas del otro mientras cantamos
*El estribillo es una forma tradicional de canto prestado por el idioma abjasio.
**El choghur o chonguri es un instrumento musical, de cuatro cuerdas de nylon, popular en Azerbaiyán y Georgia, surgido entre los siglos XII y XVI.
Traducción: Rubén Fabelo, “International93“
Conversación
La canción es muy extraña a la primera escucha, por eso echó para atrás a más de uno. Por otro lado Oto hizo una gran actuación y la escenografía fue de las mejores de la edición. Con un poco más de suerte podría haberse metido en la final. Le doy un 6.
Buen cantante y turbia y oscura canción, que, sin saber por qué me recuerda al ejército, aunque supongo que será por el coro. 5
Excelentes voz y puesta en escena para una canción complicada que a punto estuvo de colarse en la final. Personalmente era de las propuestas que menos me gustaba la pasada edición. Aprobado, la puesta en escena y su voz lo merecen.
Aquí podríamos aplicar la frase recurrente de cada año: no esta hecha la miel para la boca del asno, sin que nadie se me ofenda. Para mí es una canción increible a la que nadie quiere valorar positivamente por el "qué diran". Magnífica voz. Gracias Georgia por aportar año tras año canciones originales y diferentes. El año que des en la tecla de los gustos generales te llevarás el ESC de calle.
Ay dios...que miedo.¿En que momento se las pasa por la cabeza enviar a un certamen que ve todo el mundo esta cosa horrible?.
yo no se que acabo de ver a las 6,50 de la mañanalo mejor la Katy Perry del jurado espidica