Eurovisión 2001
flag-for-france_1f1eb-1f1f7
Francia

Natasha St-Pier

Je n'ai que mon âme

Gran Final

Puesto 4

142 pts.

Actuación 14

Intérprete

Natasha Saint-Pierre (Bathurst, Canadá, 10 de febrero de 1981) es una cantante y presentadora canadiense. Hija de Mario St-Pierre y de Rose-Marie Bard, crece en la localidad de St.Hilarie en Canadá. A la edad de 8 años empieza a estudiar música, aprendiendo en los años siguientes danza clásica, jazz moderno, piano y voz. A los 12 años resulta finalista del concurso Le pouvoir de la chanson lo que le vale la invitación del pianista suizo Alain Morisod a subir al escenario durante una actuación televisiva del grupo Sweet People en Quebec, defendiéndose la entonces niña con gran solvencia, y también la grabación de su primer single, Le tour du coeur. Continúa sus estudios musicales y de biología hasta que en 1996 el compositor Steve Barakatt le produce su primer disco, Emergence, ese mismo año, aunque sólo será distribuido en Canadá. La gran oportunidad le llega cuando a los 18 años Luc Plamondon le ofrece la sustitución de Julie Zenatti en le personaje de Fleur-de-Lys en el montaje en Londres del musical Notre-Dame de París y gana un Grammy por su interpretación. Ello le permite editar en 2000 su segundo álbum, À chacun son histoire que consigue el disco de oro en Francia. Natasha empieza a actuar como telonera de Garou, compañero en el musical antes mencionado.

En 2001 es designada internamente por la televisión francesa, RTF, para ser su representante en Eurovisión. Semanas antes de su interpretación en el festival, se debate entre interpretar su canción en el francés original, en inglés, o una parte en cada idioma. Finalmente se decanta por una versión con 2/3 de la canción en francés y el final en inglés. Je n’ai que mon âme consigue la cuarta posición (una posición que no ha sido superada por Francia hasta la fecha de la redacción de esta biografía) y Natasha se confirma como una gran figura en en país galo. Al año siguiente edita De l’amour le mieux en el que colabora con Pascal Obispo y que consigue el doble platino. En la versión española de este álbum aparece el tema Encontrarás, interpretado a dúo con Miguel Bosé, y varios temas más en castellano (Cita sin amor y Por probarlo todo). Sus siguientes discos L’instant d’après (2003) y Longueur d’ondes, (2006) consiguen también gran nivel de ventas, alcanzando el platino y el oro respectivamente. Después hace una gira por toda Francia que incluye el mítico Olympia de París.

En 2006, junto a Lara Fabian Pierre Gage, participa por primera vez como miembro de un jurado presidido por el gran Charles Aznavour en la selección de la canción francesa para el Festival de Eurovisión de ese año, un programa titulado Eurovision 2006, et si c’etait vous?.

Tras un año de retiro, en 2008 edita su disco homónimo, Natasha St-Pier, producido igualmente por el equipo de Pascal Obispo, así como su primer recopilatorio Tu trouveras… 10 ans de succès (2009). En 2010 emprende la gira Confidences autour d’un piano, con un planteamiento muy intimista limitado sólo a voz y piano. En 2011 realiza dos colaboraciones: primero en el album debut de Mickaël Miro, Juste comme ça, y en el disco de Thierry Gali, Il était une fois, cuyos beneficios van a parar a UNICEF. En Marzo de ese año presenta junto a Jacques Jakubowicz el especial musical televisivo Gainsbourg, 20 ans déjà, dedicado al artista Serge Gainsbourg en el vigésimo aniversario de su muerte. En 2012 regresa a los teatros diez años interpretando el papel de Elvira en la obra musical Don Juan, y publica su octavo disco Bonne nouvelle.

A partir de 2010 la artista se convierte en un rostro habitual de la pequeña pantalla francesa. Es jurado durante dos temporadas (2013-2014) de la versión belga de The Voice, colabora en el disco A Musical Affair del cuarteto Il Divo, y es la ideadora del álbum conceptual Thérèse-Vivre d’amour (doble disco de platino). Es un proyecto dedicado a la obra literaria de Santa Teresa de Lisieux, y en el que colaboran Elisa Tovati, el coro infantil Les Petits Chanteurs à la Croix de Bois, el cuarteto vocal Les Stensors, GrégoireGrégory Turpin, Michael Lonsdale, Sonia Lacen y la eurovisiva Anggun.

De Septiembre de 2013 a Julio de 2014 presenta el programa de variedades Les Chansons d’abord, que en 2014 se convirtió en la selección nacional francesa para el Festival de Eurovisión. Además participa como comentarista de la final de dicho festival junto a Cyril Féraud. También es la cara visible del programa Ça ne manque pas d’airs junto a Jean-Michel Zecca. Tras estos trabajos televisivos, junto a casi 500 artistas, participa en el festival Croches en Chœur de la pequeña localidad de Saint-Gervais. En 2015 canta el tema Don’t cry for me Argentina del musical Evita para el disco Les stars font leur cinéma, y participa en el especial Eurovision Song Contest’s Greatest Hits rememorando su canción eurovisiva, además el Waterloo del grupo ABBA.

En Octubre de 2015 publica Mon Acadie, que esta compuesto por diferentes canciones populares canadienses principalmente de la región de Acadia, y del que ya se han extraído los singles Cap Enragé junto a Roch Voisine y Tous les Acadiens y, en 2017, publica L’alfabet des Animaux, un “alfabeto musical” para ofreceer y estimular a los más jóvenes a través de una variedad de estilos musicales. En 2018, cinco años después de su exitosa y espiritual gira dedicada a Thérèse de Lisieux, la cantante vuelve a la carga con el disco Thérèse de Lieux -Aimer cest tout donner, acompañada por el grupo Glorious, y cuya gira por iglesias y catedrales se mantiene hasta finales de 2019.

En 2019 participa en la versión francesa del programa Mask Singer, cantando bajo el disfraz de cupcake durante cinco semanas, hasta su eliminación en semifinales. En 2020, lanza el que es su último álbum hasta la fecha, Croire. La gira de conciertos que le sucede apenas puede llevarse a cabo debido a las restricciones sanitarias a causa de la pandemia del Covid-19. En enero de 2021 participa nuevamente como jurado en la preselección francesa de la canción para el festival de 2021, Eurovision France: C’est vouz qui decidez!

Sus álbumes de estudio han vendido en conjunto más de 3 millones de ejemplares. Además, Natasha es practicante y profesora de yoga, habiendo editado varios libros didácticos sobre esta práctica. También es dietista y vegetariana.

Natasha, además, colabora activamente con la asociación benéfica Les Enfoires, cuyo objetivo es llevar alimento a las clases más desfavorecidas gracias a las recaudaciones a través de conciertos en los que la artista canadiense siempre está presente. Apoya fuertemente la lucha contra el VIH. Entre 2010 y 2014 ha participado en el programa televisivo benéfico N’oubliez pas les paroles junto a una infinidad de artistas, cuyo objetivo es recaudar dinero para diferentes asociaciones solidarias a través de pruebas musicales. En 2013 en el porgrama Un air de star hizo un llamamiento a favor de los huérfanos de los bomberos. En 2014, junto a Élodie Hesme, apoyó a una organización contra el cáncer.

Natasha St-Pier se casó el 9 de Marzo de 2012, en una ceremonia intima organizada en la pequeña localidad de Lit-et-Mixe- con el bombero parisino Grégory Quillacq. El 21 de Julio de 2015 nació su primer hijo, Bixente Maxime Quillacq. La artista se considera católica y reside actualmente en la capital francesa.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013

Actualización: Rubén Fabelo, "International93", Abril de 2016
Javi Regalado, "Djobi71". Enero de 2021

Actuación Gran Final

Elección Interna

Natasha St-Pier con Je n’ai que mon âme fue seleccionada internamente por France 3 para representar a Francia en Eurovisión 2001.

Videoclip

Natasha St-Pier

Je n'ai que mon âme

Jill Kapler

Carátula

Álbum que incluye el tema

natasha st pier

Letra de la canción

Versión original

Puisqu’il faut dire,
Puisqu’il faut parler de soi,
Puisque ton cœur ne brûle plus comme autrefois,
Même si l’amour, je crois, ne se dit pas,
Mais puisqu’il faut parler, alors écoute-moi.

Mais je n’ai que mon âme pour te parler de moi,
Oh, juste mon âme, mon âme et ma voix,
Si fragiles flammes au bout de mes doigts,
Dérisoires armes pour parler de moi.

Même si tu dis que je fais partie de toi,
Que notre histoire nous suivra pas à pas,
Je sais tellement que l’amour a ses lois.
S’il faut le sauver, alors écoute-moi.

Mais je n’ai que mon âme pour te parler de moi,
Oh, juste mon âme, mon âme et ma voix,
Et mon corps qui s’enflamme au son de ta voix.
Je ne suis qu’une femme qui t’aime tout bas.

I’d rather be damned if I lose my faith.
If I am condemned, I will answer my fate,
I’ll kneel down unarmed, life will take control,
Cause I am what I am and all I have is my soul,
I am what I am, all I have is my soul.

Letra de la canción

Versión traducida

NO TENGO MÁS QUE MI ALMA

Ya que tenemos que hablar,
Ya que tenemos que hablar de nosotros,
Ya que tu corazón no arde ya como antes,
Incluso si el amor, creo, no se menciona más,
Pero ya que tenemos que hablar,
Entonces escúchame.

Pero yo no tengo más que mi alma
Para hablarte de mí,
Oh, sólo mi alma, mi alma y mi voz,
Tan frágiles llamas en la punta de mis dedos,
Armas irrisorias para hablarte de mí.

Incluso si dijeras que formo parte de ti,
Que nuestra historia nos seguirá a cada paso,
Yo sé con certeza que el amor tiene sus leyes.
Si tenemos que salvarlo,
Entonces escúchame.

Pero yo no tengo más que mi alma
Para hablarte de mí,
Oh, sólo mi alma, mi alma y mi voz,
Y mi cuerpo que se enciende al sonido de tu voz.
No soy más que una mujer
Que te ama en silencio.

Que me condene si pierdo mi fe.
Si soy condenada, responderé a mi destino,
Me arrodillaré desarmada,
La vida tomará las riendas,
Porque soy lo que soy
Y todo lo que tengo es mi alma,
Soy lo que soy y todo lo que tengo es mi alma.

Traducción: Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 25º / 1769

8.33 / 10

natasha st pier

CANCIÓN

3.38

DIRECTO

4.64

ESCENOGRAFÍA

2.96

VESTUARIO

3.05

Conversación

13
TOP
27/12/2012

Ya sé que no es el lugar para discutir este tema, pero hermes4 tiene bastante razón. Por si alguien no lo sabe, los hablantes de la lengua de Shakespeare son los peores en cuanto a conocimiento de lenguas extranjeras se trata. Y, en cualquier caso, el alemán, es la lengua dominante en europa por encima del inglés, el francés o el castellano. Para mí, desde el 99' también ha perdido buena parte de su esencia. Por cierto, que no entiendo la parte en inglés de esta canción, no se a qué viene.

10
TOP
21/07/2013

Maravillosa de principio a fin (de la parte en francés). La estrofa en inglés ya está mas que comentada. Se queda con 9, aunque me tienta el 10. Ya veremos de aquí a esta noche...

8
TOP
21/07/2013

Me postro ante esta señora. ¡Que clase! La cancion es preciosa y muy intimista. Le doy un 9, podria ponerle mas pero a Francia no le perdono utilizar el ingles, esa ultima estrofa desmerece todo el asunto.

13
TOP
27/12/2012

No me gustan este tipo de canciones, que defino como "petardada pretenciosa" a la francesa, aunque siempre he respetado que haya gente a la que le gustan este tipo de cosas y que por lo tanto deben tener también cabida en el festival. Este tipo de canciones, al igual que la de Chiara de ayer, se llevaban mucho a principios de siglo y finales del anterior, pero pecan de falta de originalidad y movilidad. Esta vez he hecho el esfuerzo de escucharla entera! Un 0 para una actuación... redonda!

5
TOP
21/07/2013

No podía ser mejor el resurgir de Francia en el siglo XXI. Balada intimista, cantante bella, elegante, y a pesar de alguna nota mal cantada, ella puso el punto de calidad en un festival algo descafeinado, y en un escenario enorme, al que ella dió calidez

4
TOP
27/12/2012

Ni fu ni fa

3
TOP
27/12/2012

Que yo comente algo ahora es absurdo, ya lo han dicho la mayoría por mi. Si a Sandrine le di un 10, a Natasha le tengo que poner otro. Qué dulzura, qué interpretación y qué... castaña de inglés inútil que destroza el final de la canción. Pero como la subjetividad es algo bello y mágico, me voy a hacer el sueco y no le bajaré la nota a una de las melodías más bellas que ha pisado el escenario eurovisivo.

1
TOP
27/12/2012

Pero,qué dices,Hermes4?qué discurso tan retrógrado y conservado?Lees tu propio comentario?...qué tiene que ver que los españoles deberían aprender inglés por muchos motivos,con tu discurso sobre lo que tiene que hablar los ingleses.No se trata de riqueza cultural,se trata de oportunidades,laborales,profesionales,culturales,políticas,etc...Lo siento,pero es así,la lengua que domina el mundo es el inglés(pronto el chino).No tiene nada que ver con cultura.

9
TOP
27/12/2012

Rafaelo,lo de las oportunidades laborales y otras ventajas es algo que sobreentiendo.Yo no iba por ahí:nos olvidamos que también hay más idiomas en el mundo y todos tienen su "corazoncito".Y no,para nada soy un conservador...¡que horror!.

4
TOP
27/12/2012

Cuando nos dijeron desde eurovision-spain que como regalo de navidad seríamos nosotros quienes decidiríamos en Diciembre la canción del día, los escribí con el único objetivo de que apareciera esta canción, llegué tarde y pensé, qué habrían elegido para el 2001... hoy escucho la mejor canción de la década de los 00 gracias a Juanvig. Natasha, debiste ganar, y hasta la fecha es la mayor injusticia del ESC.

0
TOP
27/12/2012

Yo también preferiría que cada pais cantara en su/s idioma/s, pero si lo prefieren hacer en inglés, personalmente lo entiendo. Pero creo que la mayoría nos hemos referido al hecho de que esa última estrofa en inglés, estropea todo el conjunto y la musicalidad hasta ese momento. Si la canción hubiera sido 100% inglés, no creo que lo hubiéramos mencionado, pero tampoco creo que se le tenga especial manía al inglés. ¡Esperad a que tengamos que aprender chino dentro de nada, jojojo!

1
TOP
27/12/2012

el frances es un idioma horrible para la musica,aun asi la cancion no esta mal del todo un 5

11
TOP
21/07/2013

Gracias por dedicar hoy este espacio a mi canción favorita de Eurovisión de todos los tiempos. Mi 10 lo tiene y porque no hay un 15, así que solo me queda hacer campaña para que la nota media de esta maravillosa canción suba y suba. No sé cómo explicar las sensaciones que tengo al escuchar esta interpretación. Gracias Natasha por regalarnos tu presencia en Eurovisión. Una de las mayores injusticias de la historia que quedase solo 4º y que ganara el bodrio de Estonia.

5
TOP
27/12/2012

La mejor canción representando a Francia en toda su historia. Debia de haber ganado ese año el ESC. La injusticia mas grande que he visto hasta el momento. Grande Francia!! Grande Natasha!!!!! Un.. 10

1
TOP
27/12/2012

Baladón de los grandes, Francia debió ganar ese año contundentemente.

9
TOP
27/12/2012

Xarinixx,has dado en el clavo:"los hablantes de la lengua de Shakespeare son los peores en cuanto a conocimiento de lenguas extranjeras se trata".Eso es lo que trataba de explicar en mis comentarios y tú lo has resumido a la perfección.Muchas gracias Xarinixx...y también a Eurovision-Spain por permitirme un nuevo comentario.

5
TOP
27/12/2012

Anda!!! Sandrine el otro día y hoy natasha!! Grandísima canción que mereció ganar ese año. 2 canciones que me encantan del que posiblemente sea el país que más me gusta en la historia de eurovision. Un 9, no pienso dar más 10 hasta que no salga mi candidatura favorita de TODO eurovision de este mismo país :(

11
TOP
27/12/2012

Hola!! me alegro un montón de que mi regalo de Navidad, haya tenido tanto éxito y os haya entusiasmado tanto. No me esperaba que hubiese tantas personas a las que les gustase esta joya de francesa y Natasha ST Pier. Me ha sorprendido su gran aceptación en la puntuación, y que comparta con más Eurofans el tener esta canción como favorita de Eurovisión de todos los tiempos. ¡¡GRACIAS!!

10
TOP
26/06/2013

Le encasquetó un 10 y me quedo tan agusto aunque mi favorita de ese año fue Grecia.

9
TOP
27/12/2012

Por supuesto Rafaelo,no estaría de más que los españoles hablasemos la lengua de Shakespeare como también los ingleses se pusieran manos a la obra y aprendiesen,por ejemplo,a hablar castellano,catalán,euskera o galego ¿no es una riqueza cultural?.Para los ingleses es muy facil moverse por el mundo,ellos son el "imperio".Aparte,que triste,frio y artificial es el Festival de Eurovision,desde 1999 hasta hoy, gracias al "dominio del inglés",al menos para mi.Un saludo.

Ver más comentarios