Intérprete
Moran Mazor (en hebreo: מורן מזור, Holon, 17 de Mayo de 1991) nació en el seno de una familia judía pero de descendencia georgiana. En una entrevista afirmó que sus padres emigraron a Israel desde Georgia en la década de los 70. Ha comenzado su carrera musical tras hacer el servicio militar en la fuerza aérea israelí de 2009 a 2011.
Este último año se presentó a la primera edición del concurso cazatalentos de la televisión israelí Eyal Goyan kevra lek (Eyal Goyal te está llamando), auspiciado y presentado por el cantante israelí que le da nombre. El triunfo de Moran en el citado concurso le hizo dar el salto a la fama en su país y le permitió grabar sus primeros singles en 2012: Tebyet bey (Mírame), Nesyek shely (Mi príncipe) o Aney kan (Estoy aquí), que serán incluidos en su primer álbum, Alenu (Nosotros), editado en junio de 2013, justo después de su participación en el Festival de Eurovision.
Su triunfo en el Kdam, preselección israelí para Eurovisión, con Rak bishvilo (Sólo para él) le otorgó el pasaporte a Malmö en representación de su país. Sin embargo no pudo superar la segunda semifinal, quedando en el puesto 14 con 40 puntos. En octubre de ese mismo año la televisión israelí lanzó un documental sobre el viaje de la cantante al certamen europeo bajo el título Una chica con gafas.
En agosto de 2018 graba los sencillos,תמיד (Siempre) y Tamid. En 2020 sale Don’t Start Now, en 2021 Ani mitgaagaat eleiha. Ya en 2022 graba su último sencillo por el momento שבע (Siete).
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javier Barquero, "frajabarca". Junio de 2022
Curiosidades
Pianista
- Avi Shoshani
Coristas:
- Chen Metzger-Eder
- Daniel Skaat
Actuación Gran Final
K'Dam
07/03/2013
El 7 de marzo se celebró la gran final del K’Dam 2013 presentada por Orna Datz y Ron Shachar desde los estudios de Broadcast TV en Holon.
La gala estuvo formada por 10 participantes. Un sistema mixto de puntuación de jurado y televoto fue el encargado de decidir el ganador. Love is One fue la favorita de los expertos y Forever de la audiencia, mientras que Rak bishvilo fue la vencedora.
Previamente a la gran final se realizaron tres semifinales y una repesca mediante jurado y televoto con un total de 30 concursantes.
Moran Mazor era la preferida para el triunfo de los lectores de Eurovision-Spain.com con un 28,1% de los votos.
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Judah Gavra | Hayom | 059 | 4 |
2 | Moran Mazuz | Ten li siman | 036 | 9 |
3 | Ron Weinreich | Love is one | 095 | 2 |
4 | Shani Zamir | Forever | 044 | 6 |
5 | Hila Ben David | Beautiful | 044 | 6 |
6 | Ron Sandler | Find a way | 057 | 5 |
7 | Meital De Razon & Asi Tal | Toda la noche | 087 | 3 |
8 | Moran Mazor | Rak bishvilo | 104 | 1 |
9 | Vladi Bleiberg | We are free | 041 | 8 |
10 | Niki Goldstein | Anachnu echad | 035 | 10 |
Videoclip
Moran Mazor
Rak bishvilo
Chen Harari - Gal Sarig
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Shuv baleilot otser hageshem tipotaiv,
od menasa lignov hiuch mebein sfataiv.
Cama shtikot omrot vecama mastirot.
Cama emet notra bein kall hatehiot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef,
od menasa panaiv besheket lelatet.
Cama dmaot halfu vecama nisheru,
cama tikvot nivnu vecama nishberu.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
(Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef),
od menasa panaiv besheket lelatet.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor,
ubizchoto emtza bachosech et ha’or.
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot,
rak ito eda tshuvot lashelot.
רק בשבילו
שוב בלילות עוצר הגשם טיפותיו
עוד מנסה לגנוב חיוך מבין שפתיו
כמה שתיקות אומרות וכמה מסתירות
כמה אמת נותרה בין כל התהיות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף
עוד מנסה פניו בשקט ללטף
כמה דמעות חלפו וכמה נשארו
כמה תקוות נבנו וכמה נשברו
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
(שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף)
עוד מנסה פניו בשקט ללטף
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
רק בשבילו אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו אמצא בחושך את האור
רק בשבילו אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות
Letra de la canción
Versión traducida
SOLO POR ÉL
Otra vez dejó de llover por la noche,
todavía tratando de robar
una sonrisa de sus labios.
¿Cuántos silencios hablan y cuántos callan?,
¿cuánta verdad queda entre tantas preguntas?.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Otra vez guardo una mirada cálida y envolvente por el día,
todavía tratando de acariciar su rostro suavemente.
¿Cuántas lágrimas ha habido y cuántas quedan?,
¿cuántas esperanzas se construyeron y cuántas se destruyeron?.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
(Otra vez guardo una mirada cálida y envolvente por el día)
todavía tratando de acariciar su rostro suavemente.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Sólo por él se puede olvidar el frío,
y gracias a él encuentro la luz en la oscuridad.
Sólo por él cruzaré la frontera,
sólo por él mis preguntas se responden.
Traducción: Javier Velasco, “Javiquico”.
Conversación
Siento diferir del resto, pero a mí esta canción me pareció un "quiero y no puedo", y Moran me resultó gritona e insípida, por no hablar del look tan desacertado que llevó. Creo que intentaron hacer algo parecido a la soberbia "Milim" y les salió esto que estaba a años luz por detrás. A mí no me pareció injusto que se quedara en semis, incluso hoy me cuesta trabajo escucharla cuando pongo el CD y generalmente la paso. Le doy un 5.
Tengo que empezar diciendo que Israel siempre suele llevar buenas canciones al festival pero, salvo contadas excepciones sus canciones se basan en dos patrones: uno de baladas y otro de canción más movida. En cualquiera de esos 2 patrones las canciones se parecen mucho entre sí. Esta canción es una bonita balada bien ejecutada por Moran pero muy parecida a otras baladas llevadas por Israel. No me sorprendí cuando se quedó en semis (tampoco me hubiera importado que pasara). Le doy un 6.
La canción es muy bonita, pero Moran no estuvo fina del todo. Tuvo fallos de voz, agudos que no se rematan y quedándose casi siempre a medio gas cuando pienso que la canción pedía intensidad.. Una pena que no pasara a la final, creo que lo merecía. 7
Preciosa letra, preciosa melodía y preciosa voz la de Moran Mazor. Mi nota, un 8. Sin duda era un tema que merecía más que quedarse en semifinales.
Creo que no mereció quedarse en semis. Preciosa canción y maravillosa la voz de Moran. Le doy un 8
Le pongo un 10 porque desde que la escuché me congeló, me parece muy emotiva pero a la vez muy sensual. Desde 2013 en mi top 10 y no ha bajado de ahí y ya van 4 años, la canción no envejece y sigue siendo igual de grandiosa. Moran Mazor soberbia en el escenario y aunque el vestuario me pareció un poco vulgar para la canción, su voz estuvo en plena forma y eso es lo que cuenta. 10 para Moran que junto a Valentina, Anouk y Marco realizaron lo mejor de 2013.
Mereció el paso a la final... buena canción y mejor interprete... año raro de canciones que se quedaron en las semis!!! un 8
al dia de hoy... sigo teniendo esta cancion en el cel ... maravillosa ... una de las mejores del 2013
SIN DUDARLO ES PARA MI LA CLARA GANADORA DEL 2013 Y UN TOP 10 DE LAS MEJORES DE TODA LA HISTORIA DE EUROVISION
La mayor injusticia de la edición de 2013, junto a San Marino y Austria las tres canciones que me fallaron en la final. Es una canción con personalidad, diferente y única. Mereció el pase a la final. Coincido con muchos de vosotros en que me encanta el hebreo.
yo no entiendo porque a la gente le dio por esta mujer, era previsible tal descalabro, le daria un 4 pero tanta nota para una cancion no merece, asi que le doy un 2 a ver si ahora esto va a ser lo mejor de israel
Maravillosa canción, interprete e incluso estilismo, digan lo que digan. La mejor canción del 2013 y por supuesto la mayor injusticia del año.
El meodelo del videoclip está tan escuálido que lo pilla Moran en la suite del hotel y se lo funde en una noche; poco poll pa tanto arroz.
Con la canción de Moran me pasa como con su estilismo que realmente no sé si me gusta o no, depende del momento. Creo que de esta representación lo que más me atrae es la voz y la personalidad que se le presupone. Con la puntuación, lógicamente, tampoco me decido: 5-6-7?????