02112020_120948_1_original
Eurovisión 1998
flag-for-belgium_1f1e7-1f1ea
Bélgica

Mélanie Cohl

Dis oui

Gran Final

Puesto 6

122 pts.

Actuación 20

Intérprete

Melanie Picron, de nombre artístico Melanie Cohl, nació en Tournai (Valonia, área francófona de Bélgica) el 4 de enero de 1982. Comenzó su andadura artística cuando empezó a tocar el violín con cinco años. A los ocho años se subió por primera vez a un escenario en un festival escolar e incluso lo hizo con el nombre artístico de Kelly Logan. Más tarde participó en muchos concursos de cantantes en la televisión. En Jeunes solistes llegó a octavos de final y en Chacun sa chance con una canción de Patricia Kaas. También participó y ganó en festivales como Enfantillium en Lieja en 1993 o Le Concours de la Chanson Française en Namur, en 1994. En 1997 concursó en el programa de la TV francófona Pour la gloire, donde su interpretación del eurovisivo Ne partez pas sans moi de Celine Dion le valió el triunfo. Y fue precisamente Sandra Kim, la única ganadora belga del ESC, quien anunció la victoria de Mélanie.

La final nacional para elegir al representante belga del 98 tuvo lugar el 13 de marzo en los estudios de la RTBF en Bruselas, con la presentación a cargo de Jean-Pierre Hautier. Compitieron diez canciones interpretadas en francés por cantantes casi noveles y el televoto fue el único responsable de las votaciones. Sólo dos canciones recibieron más de diez mil llamadas, aunque con una diferencia notable entre una y otra. La ganadora, Dis oui de Mélanie Cohl, sumó un total de 15.424, en tanto que la segunda clasificada, Ils sont là por Les Mas, se quedó en 11.021. A una gran distancia, con 4.831, ocupó el tercer puesto Manon Selyn con Tu es libre. Completaron el top5 Alain Colard & Sabrine con Pour t'entendre encore (4ª con 2.700) y Alexis con Rien qu'une passagère (5ª con 2.661). En Birmingham, recibió puntos casi desde toda Europa, pues sólo tres países dejaron de incluirla en sus votaciones (Croacia, Rumanía y Finlandia). Los más generosos fueron Polonia con 12, los Países Bajos con 10, Portugal con 8 y Francia, España, Eslovaquia, Irlanda, Reino Unido y Noruega con  7. Con los 122 puntos que sumó al final de las votaciones, Dis oui ocupó la sexta plaza de la tabla y se convirtió en la tercera canción más puntuada de toda la trayectoria belga (sólo por detrás de J'aime la vie y L'amour ça fait chanter la vie).

Tras su Eurovision, grabó su primer álbum (Mes îles) y participó en la banda sonora de la película animada Mulan con el tema Qui je suis vraiment, la versión en francés del tema "Reflection" ("Mi reflejo"). En el año 2003 se integró en el grupo que montaba el musical Les demoiselles de Rochefort, interpretando el papel de Solange y compartiendo cartel con Nuno Resende. Ese mismo año graba su segundo disco de larga duración Le meilleur de Mélanie Cohl. En 2005, realizó una gira por Bélgica, antes de abandonar su carrera.


Texto: Javier Barquero, "Frajabarca". Septiembre de 2014. 

Curiosidades

Actuación Gran Final

Eurosong

13/03/1998

El 13 de marzo se celebró la gran final del Eurosong 1998 presentada por Jean-Pierre Hautier desde los estudios de la RTBF en Bruselas.

La gala estuvo formada por 10 participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Alexis
Rien qu'une passagère
2661
5
2
Betty
Ferme la porte á tes larmes
1761
7
3
Valérie Buggea
Dans quel monde
1131
10
4
Curt Close
Ton image
2503
6
5
Mélanie Cohl
Dis oui
15424
1
6
Alain Colard & Sabrine
Pour t'entendre encore
2700
4
7
Maria
Ma séduction
1217
9
8
Les Mas
Ils sont là
11021
2
9
Dida Robbert
Tant besoin de toi
1227
8
10
Manon Selyn
Tu es libre
4831
3

Videoclip

Mélanie Cohl

Dis oui

Philippe Swan

Carátula

Álbum que incluye el tema

02112020_121008_2_original-2

Letra de la canción

Versión original

Viens, si tu es fatigué du vide de tes amours
Si tu ne crois plus aux jamais ni aux toujours
Si tu veux t'arrêter juste pour souffler un peu
Si tu crois qu'on peut être heureux

Viens, si tu n'en peux plus d'être là à concourir
Moi je veux me chauffer au bois de ton sourire
On va remplir l'espace de nos éclats de rire
Un jour il faut pouvoir partir

Dis oui – tu sais, c'est beau la terre
Dis oui – quand on est solidaire
Et puis le monde est à refaire
Dis oui – viens pour la vie, viens pour une heure

Tiens, quelque chose a changé dans le ciel ce matin
On dirait que l'air est plus pur, et c'est bien
Tu sais, les clés de l'avenir sont dans nos mains
Alors c'est quand que tu me rejoins?

Dis oui – au moins nous s'rons ensemble
Dis oui – on est plus fort ensemble
Et puis, et puis on se ressemble
Dis oui – moi je veux t'apprendre par cœur

T'en as marre de ces bombes
qui éclatent tout autour de nous
Tu rêves d'un autre monde
où l'argent ne règlera pas tout

Alors n'écoute plus ceux
qui te répètent qu'on a tort
Tu sais, il suffit d'être deux
pour croire qu'on est déjà plus fort

Viens, si tu es fatigué du vide de tes amours
Si tu ne crois plus aux jamais ni aux toujours
Si tu veux t'arrêter juste pour souffler un peu
Si tu crois qu'on peut être heureux

Dis oui – tu sais, c'est beau la terre
Dis oui – quand on est solidaire
Et puis le monde est à refaire
Dis oui – viens pour la vie, viens pour une heure

Dis oui, dis oui

Letra de la canción

Versión traducida

DI SÍ

Ven, si estás cansado del vacío de tus amores
Si ya no crees en los “nunca” ni en los “siempre”
Si quieres parar tan sólo para coger aire
Si crees que podemos ser felices

Ven, si ya no puedes seguir compitiendo
Yo quiero calentarme en el calor de tu sonrisa
Lo llenaremos todo con nuestras risas
Es necesario que un día podamos irnos

Di que sí, ya sabes que la tierra es bella
Di que sí, cuando somos solidarios
Y además, hay que reconstruir el mundo
Di que sí, ven por la vida, ven por una hora

Mira, algo cambió en el cielo esta mañana
Se diría que el aire es más puro, qué bien
Ya sabes, las llaves del futuro están en nuestras manos
Así que, ¿cuándo te vas a unir a mí?

Di que sí, al menos estaremos juntos
Di que sí, juntos somos más fuertes
Y además, nos parecemos
Di que sí, yo quiero conocerte de memoria

Estás harto de esas bombas
Que estallan a nuestro alrededor
Sueñas con otro mundo
Donde el dinero no lo dirija todo

Así que no escuches a esos
Que te repiten que estamos equivocados
Ya sabes, tan sólo bastan dos
Para creer que somos más fuertes

Ven, si estás cansado del vacío de tus amores
Si ya no crees en los “nunca” ni en los “siempre”
Si quieres parar tan sólo para coger aire
Si crees que podemos ser felices

Di que sí, ya sabes que la tierra es bella
Di que sí, cuando somos solidarios
Y además, hay que reconstruir el mundo
Di que sí, ven por la vida, ven por una hora

Di sí, di sí.

Traducción: Javier Barquero, “Frajabarca“.

Eurocanción

RANKING 637º / 1769

6.68 / 10

02112020_121008_2_original-2

CANCIÓN

3.88

DIRECTO

4

ESCENOGRAFÍA

3.25

VESTUARIO

3.13

ORQUESTA

4.5

Conversación

8
TOP
15/09/2014

La verdad es que para tener 16años que aplomo tiene la jodia. Un 8.

13
TOP
15/09/2014

Malanie fue como un soplo de aire fresco. Este es el ejemplo de que no hace falta llevar saltimbanquis ni vestirse de la princesa Xeena para quedar bien en la tabla. Una pena que el 98 fuera tan buen año, ya que era difícil competir con el top5 (por cierto, uno de los más justos de los últimos 25 años). Un 8.

11
TOP
14/09/2014

¿Sólo tenía 16 años? ¡Parece mucho mayor! En fin, nunca ha estado entre mis favoritas de esa edición (que, a mí, me pareció estupenda), pero reconozco que era de las más originales. Un 7.

10
TOP
14/09/2014

De las mejores canciones del 98, para mí debió quedar entre las 3 primeras. Estoy convencido de que si esta canción la canta un grupo español en castellano es número 1 en España. Melanie, con sólo 16 años lo hizo genial y parecía mucho más madura, además estaba guapísima. De las canciones que quedaron por encima de ella para mí sólo la superaron Croacia y Paises Bajos. Le doy un 8.

10
TOP
14/09/2014

Es la típica canción resultona, que se te pega como una lapa. Ella canta estupendamente bien. El tema me parece machacón y repetitivo sobre todo en el aspecto musical. Su sexto puesto me pareció excesiva recompensa a sus méritos. 6

4
TOP
14/09/2014

Me parece una canción muy cuidada y cantada con muy buen gusto. La voz frágil e infantil de Mélanie le da un plus. Sin duda, un 9.

0
TOP
14/09/2014

@Hermes4, @Rafaelo, un e.mail urgente os espera en vuestras bandejas de entrada.

0
TOP
14/09/2014

A mí no me dice gran cosa. Un 5.

5
TOP
14/09/2014

9. Me encanta, menos es más,para mí una de las mejores participaciones de Bélgica en Eurovisión.

9
TOP
14/09/2014

"Dis oui" o el encanto de la sencillez. Un 9.

0
TOP
14/09/2014

Temazo, esta y la de 1990 es de lo mejor que ha enviado Bélgica, por ponerle una pega, el vestido no me gusta nada, me recuerda al de Barbara Dex, pero todo lo demás me encanta, la chica es mona, y la canción es un temazo, seguramente se me quedará pegada hasta que me vaya a dormir, como me suele pasar cada vez que la escucho

11
TOP
14/09/2014

9. Una gran cancion en un gran festival, de los mejores de los 90 y la susodicha de lo mejor de ese año

8
TOP
14/09/2014

1998 es lo mas flojo de los 90 y se nota, esta canción está en mi top10 y tampoco me parece una gran cosa... aunque tiene una fórmula que la hace facil de recordar. Un 6.

0
TOP
24/03/2014

A mi esta canción me parece buena pero vamos, tampoco como para tirar cohetes! No sé porqué se me hace bastante larga y aunque Mélanie canta bien y resulta muy cercana, creo que su sexto puesto esta bastante bien. Me han gustado más otras canciones que quedaron mucho peor..... Que no nos ponemos de acuerdo! Aún así, le doy 10 puntos!