Intérprete
Mary Roos (Marianne Rosemarie Schwab) nació el 9 de Enero de 1949 en Bingen am Rhein. Sus padres regentaban un hotel, en el que la pequeña Rosemarie hace sus primeras actuaciones a la edad de 9 años, llamando la atención de un productor musical y grabando sus primeros singles en 1958.
Su debut internacional se produjo en 1963 en el Festival de Knocke, Bélgica, en el que queda segunda. Tres años más tarde queda sexta en el Festival de Schlager de Baden-Baden con Wie der Wind (Como el viento). Su vuelta a este mismo festival en 1968 con Die Welt von morgen supondrá su primera colaboración con Ralph Siegel. No obstante, su éxito en esta época es aún moderado. Esto cambiará a partir de su matrimonio con el francés Pierre Scardin, que se convertirá en su manager. Se presenta al Grand Prix alemán de 1970 con Bei jedem kuss (Con cada beso), quedando segunda tras Katja Ebstein. Ese mismo año da el gran salto con la canción Arizona Man, que permanece 22 semanas en las listas de éxitos consiguiendo el número 2 en Alemania. Firma con la CBS, empieza su carrera en Estados Unidos, participa en la Gala Unicef de 1971 e inicia su despliegue en Francia, país que será decisivo en su carrera.
En 1972 vence inesperadamente el Grand Prix con Nur die Liebe lässt uns leben y representa a Alemania en Eurovisión consiguiendo un meritorio tercer puesto. Poco después graba su primer Lp en francés y actúa en el mítico Olympia. Su álbum francés es traducido parcialmente a su lengua natal con gran éxito igualmente, siendo ya, pues, una artista consagrada dentro y fuera de las fronteras de Alemania. En 1975 se presenta por tercera vez al Grand Prix, quedando esta vez tercera con Eine Liebe ist wie ein Lied (Un amor es como una canción). Tras esto su carrera sufre una pequeña recesión debido a su salud delicada y decide centrar su carrera en Alemania. Abandona la CBS, ficha con la Polydor y, paralelamente, se separa de su marido y manager, comenzando una relación con el también músico y cantante Werner Böhm. Protagoniza en 1976 el musical Showboat y en 1978 el especial televisivo Maryland. A finales de los 70 es la única artista alemana invitada a participar en The Muppets show (Los Teleñecos).
Con el paso a los 80 su música evoluciona también hacia un estilo más disco. En 1982 vuelve al Grand Prix, siendo vencida por la que sería la primera ganadora alemana de Eurovisión: Nicole. Mary Ross queda sexta, a dúo con David Hanselmann, con el tema Lady, composición de su entonces marido, Werner Böhm. Al año siguiente se le ofrece presentarse con Rücksicht (Respeto), la canción que los hermanos Hoffmann & Hoffmann interpretarán en Munich por Alemania, pero Mary se niega. No obstante, vence en 1984 volviendo a Eurovisión 12 años después con Aufrecht geh`n (Con la cabeza alta), pero sólo consigue una 13ª posición.
Su maternidad en 1986 la aparta temporalmente de los escenarios y los estudios de grabación hasta 1992 con la edición de Alles was ich will (Todo lo que quiero). En todos estos años, la colaboración con los productores y compositores Michael Reinecke y Alexander Menke es decisiva en la continuación de su carrera, que se prolonga con distintos altibajos a los largo de los 90 y la primera década del XXI hasta hoy mismo. En 2004 se le galardona como “Veterana de la escena musical alemana” en el Schlagerpreis. En 2005 la NDR le vuelve a dedicar un programa especial. También cuenta con cuatro películas en su filmografía. En 2013 publicó el álbum Think what you want, en el que se aleja del pop y las canciones son más clásicas. Con este disco hizo una gira en clubs pequeños de toda Alemania con todas las entradas agotadas. Ese mismo año formó parte del jurado en la preselección alemana para eurovisión, volviendo a repetir en 2018. En 2017 su ciudad natal Bingen, la homenajeó poniendo su nombre al transbordador de coches que hace el recorrido entre Bingen y Rüdesheim am Rhein. En 2019 al cumplir 70 anunció que quería poner fin a su carrera pero respetando los contratos que tenía existentes. En octubre dio su último concierto en el festival SWR4 de Stuttgart y en noviembre apareció en el programa de la ADR Schlagerbooom 2019. Sus últimos actos fueron en 2020, una aparición en el programa Schlagerchampions 2020 y un espctáculo en la emisora MDR. En otoño de 2022 publicó su biografía Walking upright: My dissolute life.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: José María Soto, "Taray". Octubre de 2024
Curiosidades
Coristas:
- Angelika Metzger
- John Wiseman
- Rolf Jage
- Rosi Rohr
- Susanne Jage
Actuación Gran Final
Ein Lied für Edinburgh
19/02/1972
El 19 de febrero se celebró la gran final del Ein Lied für Edinburgh 1972 presentada por Karin Tietze-Ludwig y Renate Bauer desde los estudios de la HR en Berlín.
La gala estuvo formada por 12 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador en dos rondas de votación, la primera para elegir a cuatro superfinalistas, Cindy & Bert, Mary Roos, Su Kramer e Inga & Wolf, y la segunda para seleccionar la vencedora, Nur die Liebe läßt uns leben.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Peter Horton (Austria 1967), Cindy & Bert (Alemania 1974) y Edina Pop de Dschingis Khan (Alemania 1979). Mary Roos, por su parte, representará de nuevo a Alemania en Eurovisión 1984. La intérprete, además, había concursado con anterioridad en el Ein Lied für Amsterdam 1970 y competirá de nuevo en el Vorentscheid 1975.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Edina Pop | Meine liebe will ich dir geben | 6 | |
2 | Teddy Parker | Ich setze auf dich | 11 | |
3 | Olivia Molina | Die grösste manege der welt | 9 | |
4 | Cindy & Bert | Geh die strasse | 3 | 2 |
5 | Marion Maerz | Halleluja man | 5 | |
6 | Adrian Wolf | Mein geschenk an dich | 12 | |
7 | Su Kramer | Glaub an dich selbst | 3 | 2 |
8 | Inga & Wolf | Gute nacht freunde | 0 | 4 |
9 | Sandra | Das leben beginnt jeden tag | 6 | |
10 | Sven Jenssen | Grenzenlos | 10 | |
11 | Mary Roos | Nur die liebe lässt uns leben | 4 | 1 |
12 | Peter Horton | Wann kommt der morgen | 6 |
Mary Roos
Nur die Liebe läßt uns leben
Joachim Heider - Joachim Relin
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Nur die Liebe läßt uns leben.
Tage im hellen Sonnenschein
kann nur sie allein uns geben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Wir warten und wir hoffen und wir träumen.
Der Tag vergeht und nimmt die Träume mit,
die Nacht ist lang und du bist nicht bei mir,
doch mein Herz, es findet seinen Weg zu dir.
Nur die Liebe läßt uns leben,
alles vergessen und verzeihn.
Dann wird wieder dir vergeben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Nur die Liebe läßt uns leben.
Tage im hellen Sonnenschein
kann nur sie allein uns geben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Ich wusste, dass die Wege die wir gehen
verworren sind, und dass es Tränen gibt.
Das zählt nicht mehr. Hast du das Ziel gesehen?,
du wirst die Strasse deiner Sehnsucht gehn.
Nur die Liebe läßt uns leben,
alles vergessen und verzeihn.
Dann wird wieder dir vergeben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Nur die Liebe läßt uns leben.
Tage im hellen Sonnenschein
kann nur sie allein uns geben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Nur die Liebe läßt uns leben.
Tage im hellen Sonnenschein
kann nur sie allein uns geben.
Nur wer liebt wird niemals einsam sein.
Letra de la canción
Versión traducida
SÓLO EL AMOR NOS HACE VIVIR
Sólo el amor nos hace vivir.
Días de sol brillante
sólo nos los da él.
Sólo quienes aman nunca estarán solos.
Esperamos y confiamos y soñamos.
El día pasa y se lleva nuestros sueños consigo,
la noche es larga y tú no estás conmigo,
pero mi corazón sabe el camino hacia ti.
Sólo el amor nos hace vivir,
olvidar todo y perdonar.
Entonces tú también serás perdonado.
Sólo quienes aman nunca estarán solos,
Sólo el amor nos hace vivir.
Días de sol brillante
sólo nos los da él.
Sólo quienes aman nunca estarán solos,
Yo sabía que los camino por los que vamos
son confusos y sembrado de lágrimas.
Eso ya no importa. ¿Has visto la meta?,
caminarás por la senda de tu deseo.
Sólo el amor nos hace vivir,
olvidar todo y perdonar.
Entonces tú también serás perdonado.
Sólo quienes aman nunca estarán solos,
Sólo el amor nos hace vivir.
Días de sol brillante
sólo nos los da él.
Sólo quienes aman nunca estarán solos,
Sólo el amor nos hace vivir.
Días de sol brillante
sólo nos los da él.
Sólo quienes aman nunca estarán solos.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
En su día la puntué con un 9 y se me debió olvidar comentarla. La canción es grandiosa y ella la interpreta fenomenal. Uno de los pocos alicientes que tiene el festival del 72 para verlo.
No está mal, de las mejores de ese año. Y sí, es una de las canciones donde se pone de manifiesto el valor de la orquesta y el porqué, los que defendemos el retorno de la misma... Por cierto, que a mí ese año no me parece tan malo. La mejor canción Malta (es la primera canción que me viene a la cabeza cuando pienso en el festival del 72'), seguida de Países Bajos, Suecia y Austria. A Mary Roos, y esta canción de letra tan poco original, un 7...
Si Mary Roos se hubiera casado con Ronnie Carroll(Reino Unido 62-63) sus hijos hubieran sido pianos de cola. Esta canción es un himno magistralmente cantado por Mary, si tenemos en cuenta que, según las crónicas, en la clasificación alemana su actuación fue un desastre y fue abucheada por el público. Sorprendentemente fue la ganadora por un voto de diferencia con el 2º. Buen comienzo para el festival del 72. Le doy un 8.
La canción no está mal y ella canta bien, pero no he podido dejar de mirar el vestido a juego con el decorado y, en mi opinión, la orquestación es excesiva y no le sienta nada bien a la canción. 6
En la preselección alemana estaba también Peter Horton (Austria 67 y en la Deutsche Vorentscheidung de 1975. La canción de Mary Roos me parece una canción muy positiva que engancha y Mary estuvo aquella noche genial. Me gusta mucho más que su vuelta en el 84 con Aufrecht gehn ! Le doy un 8 !
Reconozco que es una buena canción y que Mary Roos cantó con una seguridad aplastante y consiguió lo imposible al igualar la proeza de Katja Ebstein y de paso conseguir el tercer puesto consecutivo para Alemania, algo difícil de creer pero cierto. Dicho lo cual, esta canción se me hace muy larga, me parece mentira que dure tres minutos y en general, se me hace eterna, cansina y repetitiva a partes iguales. Le doy 7 puntos más por el entusiasmo de Mary que por la canción en si misma.
9. La canción es absolutamente magistral, y ella tiene un voz potente y clara. Que grandes voces ha llevado Germany, tranki tios que no voy a enumerarlas que es ya muy tarde.... Por decir un par de peros la orquestación me parece deprimente y al de los bongos es para cortarle las manos, o descongestionarle los tapones de los oidos que turradita. Prefiero la canción original. Y respecto a ella tiene una muy buena figura pero hay que reconocer que el peinado no le hace justicia, Ruper donde estaba
Qué escenario más horripilante el del 72. A mí esta canción me deja más frío que un arenque, en cambio Mary Roos la interpretó con solvencia. A pesar de todo, solo le doy un 4.
Y sí, Fideu: Meg Ryan y Tom Hanks protagonizaron una comedia romántica llamada "Sandwich para cinco" en la que cuentan cómo se conocieron haciendo coros a una diva euroneurasténica. Cosas del amor. Un beso, guapo.
Pues yo, mis queridos liefde y Hermes4, del 72 salvo a la ganadora griega (sí, griega) al inmenso Nicola di Bari, a los melenudos británicos (no, no me he fumado nada), al divón croata y a la folkie suiza. Respecto a España... prefiero remitirme al comentario que ya dejé en su día en su ficha y no crear más polémica aquí. Y los dúos-parejita que tantos hubo ese año...pues eso: sopor plomizo, calima del desierto...Besos a los dos (y a los demás)
Liefde(si Eurovision-Spain me permite),me alegro mucho que te guste tanto el tema de Fredi del 67,si bien es cierto que no es una canción cómoda o accesible y puedo entender que haya eurofans a los que no agrade "Varjoon-suojaan".En cuanto a los temas restantes del 72(los que no he nombrado en mis anteriores comentarios)decirte que no son santo de mi devoción,por lo que casi la mitad de las canciones de aquel año pasaron para mi sin pena ni gloria.Un abrazo.
Hermes4, sí que tenía curiosidad, y me alegra que la mayoría también te gusten. Realmente sobresalientes de ese año para mí son Reino Unido, Austria, Luxemburgo, España y Portugal. El resto de los países comentados son notables. Por eso me parece un buen año. Lo que sí coincidimos totalmente es que Fredi cantó el mejor tema del 67. Siempre que veo la foto con tus comentarios me viene a la cabeza su canción. Otro abrazo.
Liefde,por si te interesa,mis puntuaciones para los paises en los que no coincidimos con la máxima puntuación son:Austria(7),Yugoslavia(9),Suiza(6),Finlandia(8)y España(9).Un abrazo.
Gran canción y gran interpretación. La orquesta estuvo sembrada y le dio más fuerza. Muy superior a la de su vuelta en el 84. Buen comienzo para un festival, discrepo de la mayoría, bastante interesante. A los países nombrados por hermes4 incluiría Austria (temazo), Yugoslavia, Suiza, Finlandia e incluso España. No sé, es un festival que me divierte y me entretiene mucho. Un 8.
Muy buena interpretación de Mary Roos con uno de los poquisimos temas decentes del ESC 1972,para mi uno de las 5 peores festivales de la historia...¡que aburrimiento!(solo cuatro paisen merecen mi máxima puntuacion:Luxemburgo,Holanda,Reino Unido y Portugal).Puntuación:9/Puesto:6º.
Me encanta el poderío de este tema: qué orquestación, que vozarrón el de Mary Roos, que contundente suena el alemán... Es que me encanta todo, desde el vestido hasta el coro de sandwich con mostaza que dice javiquico. Y como me gusta tanto esta actuación, le voy a poner un 10 como 10 soles mañaneros!!!
Nuestro querido experto en coros, l'amic Fideu, seguro que tiene algo que comentarnos de la disposición "sandwich con mucha mostaza", tres p'acá, uno p'alante y otra p'allá. (Cosas de la escasez de micrófonos). La boca anabeleniana de Mary Ross está dispuesta a comérselos a todos...(psst, Javiquico, oye ¿y la canción?). Ahhh, la canción... la canción...está en alemán. Un 5 (qué coñazo el 72. Hubiera sido más divertido en el portaaviones en el que decían que se iba a celebrar. Lástima de torpedo)