Intérprete
Nacida como Françoise Nivot el día de Navidad de 1945 en París, era hija de los dueños de una humilde cafetería, donde la pequeña actuaba subida en una mesa para los clientes. Estudió Secretariado, pero su vocación era la música. Su madre la acompañó a hacer una prueba con Guy Checkler, quien se enamoró de su voz y de su perfecta pronunciación. Acompañada del pianista Michel Franz grabó sus primeras canciones en 1964: Tu vas partir y Si j’étais plus jolie qu’elle. Fue el momento en que decidió cambiar su nombre real por el artístico de Marjorie Noël.
La animaron a participar en la preselección de su país para el Festival de Eurovisión de 1965 con el tema Bonjour mon amour, pero finalmente no resultó elegida. Entonces recibió la oferta del principado de Mónaco, para representarles en ese mismo certamen, con la composición de Raymond Bernard titulada Va dire à l’amour. El autor también había escrito À force de prier y repetiría con Mónaco en 1972. Intentando transmitir ternura durante su interpretación, consiguió un noveno puesto, con 7 puntos otorgados por tres jurados. El Reino Unido fue el país que mejor puntuó la canción. Grabó el tema en alemán con el título Wann kommst du zu mir.
Tras el Festival, grabó los sencillos Je te dis mon âge y Fais attention. También consiguió una gran popularidad en Japón, donde la consideraban casi un ídolo de juventud. En 1966 editó Les portes-clefs. Ese mismo año realizó una gira de mano de Roland Hubert, acompañada de Alain Barrière, Los Incas, Valérie Lagrange, Aldo Killy y Pierre Provence. Durante la misma, tuvieron un grave accidente de coche. Marjorie tuvo que tomar cortisona y engordó 15 kilos en muy poco tiempo. Las secuelas hicieron que perdiera la ilusión de cantar, por lo que dejó los escenarios para siempre en 1967. Su último single conocido fue Au temps des princes charmants. Contrajo matrimonio el 27 de julio de 1968 y se mantuvo en el anonimato y al margen de cualquier acto musical y social.
Falleció a causa de una hemorragia cerebral en Cavaillon el 30 de abril de 2000. Tenía 54 años de edad.
Texto: Guillermo Barcia, "gbs1976". Enero de 2015
Actuación Gran Final
Elección Interna
Marjorie Noël con Va dire à l’amour fue elegida internamente por la TVM para representar a Mónaco en Eurovisión 1965.
Marjorie Noël
Va dire à l'amour
Raymond Bernard - Jacques Mareuil
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Va dire à l'amour
Que j'ait dix-sept ans
Dis-lui qu'en rêvant
Je l'attends,
je l'attends, je l'attends
Va dire à l'amour
Qu'il vienne en copain
Et nous verrons bien
Si mon cœur,
si mon cœur le retient
Tu sauras mieux que moi
Le trouver dans la nuit
Tu sauras mieux que moi
Lui parler en ami
Va dire à l'amour
Qu'avant son éveil
Mes jours sont pareils
À des jours
et des jours sans soleil
Mais pourquoi, mais pour qui
Sont les fleurs du printemps?
Mais pourquoi et pour qui
Bat mon cœur plus souvent?
Va dire à l'amour
Que j'ait dix-sept ans
Dis-lui qu'en rêvant
Je l'attends,
je l'attends, je l'attends
Et qu'il pense à moi longtemps
Letra de la canción
Versión traducida
VE A DECIRLE AL AMOR
Ve a decirle al amor
que tengo diecisiete años
Dile que mientras sueño
lo estoy esperando,
esperando, esperando
Ve a decirle al amor
que venga como amigo
Y ya se verá
si mi corazón,
si mi corazón lo retiene
Tú sabrás mejor que yo
encontrarlo durante la noche
Tú sabrás mejor que yo
hablarle como a un amigo
Ve a decirle al amor
que antes de su despertar
mis días son como
días y días sin sol
Pero ¿por qué, por quién
brotan las flores en primavera?
Pero ¿por qué y por quién
late más veloz mi corazón?
Ve a decirle al amor
que tengo diecisiete años
Dile que mientras sueño
lo estoy esperando,
esperando, esperando
Y que piense en mí mucho tiempo
Traducción: Guillermo Barcia, “gbs1976“
Conversación
Qué c*****. No todas las baladas en blanco y negro de aquella época tienen por qué ser buenas. Un 3.
Una canción vulgar en una época en la que había muchas canciones cortadas con el mismo patrón. Jovencita en el escenario, canción cursi con letra manida, y una vida triste, muy triste, la de esta chica. Una pena que su trayectoria musical fuese tan corta. Un 3.
Es una bonita canción cantada por una voz aceptable. Es cierto que no supuso ya en su momento una gran innovación. 6
El Festival del 65 es uno de mis favoritos, me encantan casi todas las canciones. La de Mónaco es una preciosa balada muy bien interpretada por Marjorie. La verdad es que con el nivelazo de aquel año, un 9º puesto es un premio. Me da mucha pena que tan sólo un año después la fatalidad le trucara la carrera y la vida. Supongo que su familia guardará esta actuación como oro en paño. Le doy un 8.
Una canción muy bonita, interepretada medianmente correcta porque la voz de Marjorie no es muy alla. Sin embargo, se hace un poco aburridilla al final. Un 7.
Intentando emular el éxito de Gigliola Cinquetti, a Mónaco se le ocurre llamar a esta cantante para seguir insistiendo en el tema de los amores juveniles imposibles. Claro, era una época en la que había que quedar como personas decentes e inmaculadas xD. Aunque la canción no está mal, esa buscada timidez no me convence. Quedó en el puesto apropiado. Un 6
Una gran edición, si señor, pero esta es una de las canciones menos relevantes, me aburre. Comparto el comentario de Rafaelo. Un 4.
Dulce y agradable, típica de los primeros ESC, pero no fue rival para el torbellino France Gall
Un 5. Bueno, tiene su gracia pero no me dice mucho, le falta un poco de gancho. Si durara más me resultaría bastante aburrida. Su interpretación tampoco me resulta muy allá.
Coincido en la calidad del festival del 65 pero esta canción aunque no me desagrada me parece un poco sosa y aburrida; mi puntuación es un notable y es de las que menos me gusta.
9. Es que el año 65, es mucho año, hay tantas joyitas y estas es una de ellas, cuando conoci ese año hace ya mas de una década lo disfrute tanto. Son canciones con mucha sutileza por eso el partido se le saca através de esa premisa.
Chicas pizpiretas de Eurovisión. No sé sí la desgana va implícita en la interpretación o es una cualidad de la cantante. Un 3.
Me encantan las baladas sesenteras en francés, aunque esta en concreto me deja indiferente, y la verdad es que la voz de Marjorie no me gusta demasiado, a pesar de sentir su desgracia y su muerte tan temprana. Un 5.