Intérprete
Lado Leskovar nació en Ljubljana (Eslovenia) el 23 de marzo de 1942 en el seno de una familia de músicos. Tras finalizar sus estudios de secundaria ingresó en la Escuela superior Naval de su país, donde se graduó en 1961. Fue miembro de grupos de música y teatro para niños. Se convirtió en un cantante muy popular, gracias especialmente a sus canciones con mensaje social y antibélico. Su canción del festival de Opatija de 1964, Potrazi me u predgradu, se hizo muy popular. También gozaron de éxito sus versiones en esloveno de temas como Nathalie de Gilbert Bécaud, Yesterday de los Beatles o Mamy Blue de los Pop Tops. A lo largo de su carrera ha grabado más de trescientas canciones.
El 19 de febrero de 1967 se celebró en los estudios de la TV de Ljubliana la final nacional yugoslava, donde participaron 15 canciones. Lo único que se dio a conocer del veredicto del jurado fue la victoria con 25 puntos del esloveno Lado Leskovar con Vse rože sveta. Era su tercer intento, los dos primeros habían tenido lugar en la final de Zagreb de 1965 (en la que interpretó los temas Sonata y Vetar s planine) y en la de Belgrado de 1966 (Tvoj osmeh). Aquella noche del 8 de abril de 1967 en Viena, Yugoslavia, cantando en esloveno, recibió siete puntos de seis jurados, con el español como más generoso (le otorgó 2 puntos y fue la segunda canción más votada desde España) y recibiendo 1 punto de Luxemburgo, Francia, Portugal, Bélgica e Italia. Empató con Suecia y Alemania en el 8º puesto.
Como actor, debutó en 1951 en la película Kekec. Intervino en la película Isadora (1968) junto a Vanessa Redgrave. En 1995 grabó un disco de larga duración titulado Malokdaj se srečava. Trabajó en la televisión eslovena como periodista y editor y en 1998 fue designado embajador de su país en la Unicef. En 2004 grabó un triple disco: Sve Nase Godine 3, recopilatorio de 48 temas con todos sus éxitos desde 1952 hasta 2003. En 2008 se convirtió en diputado de la Asamblea Nacional de Eslovenia. En 2009 recibió un premio de la TV eslovena en reconocimiento a los méritos de su carrera profesional en el mundo de la música y de los medios de comunicación.
Texto: Javier Barquero, "Frajabarca". Septiembre de 2014
Actuación Gran Final
Jugovizija
19/02/1967
El 19 de febrero se celebró la gran final del Jugovizija 1967 presentada por Tomaz Tercek desde los estudios de la RTV Ljubljana en Liubliana.
La gala estuvo formada por 15 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Davor Popović (Bosnia y Herzegovina 1995). Lado Leskovar, por su parte, había participado previamente en el Jugovizija 1965 y 1966.
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Zafir Hadzimanov | Me ostavaš nokva | 00 | 12 |
2 | Milan Bačić | Meni nedostaješ ti | 01 | 9 |
3 | Davorin Popović e Indeksi | Pružam ruke | 05 | 5 |
4 | Zlatko Golubović | Sam | 00 | 12 |
5 | Alenka Pinterič | Tuje mesto | 06 | 4 |
6 | Zoran Milosavljević | Glas od planinite | 05 | 5 |
7 | Zdenka Vučković e Ivica Šerfezi | Malen je svijet | 15 | 3 |
8 | Dragan Stojnić | Za noć ili dan | 00 | 12 |
9 | Nada Knežević | Suvišan pogled | 03 | 7 |
10 | Lado Leskovar | Vse rože sveta | 25 | 1 |
11 | Dime Popovski | Koga peam, koga ljubam | 00 | 12 |
12 | Zafir Hadžimanov | Dođi noćas | 03 | 7 |
13 | Kemal Monteno | Ti si otišla | 16 | 2 |
14 | Zafir Hadžimanov | Ceo svet je drugačiji | 01 | 9 |
15 | Marjana Deržaj | Nebo na dlani | 01 | 9 |
Lado Leskovar
Vse roze sveta
Urban Koder - Milan Lindiæ
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Strel samo za pozdrav
In za zlovo je planil v noè
Sredi trav pokopan tu leži
Kjer je pal brez besede na ustih
Jaz pa èakam pomladi
Slutim nežne dlani moje drage
Èutim božanje las in besedi dve
Brez besed, sredi trav
Ko pomlad je tu
Zakaj me ta beseda trobente spominja na tiste
Ki nimajo na ustih pravih besed?
Le zakaj vse te rože
Sredi polja leže in trohnijo?
Da bi vsi ti ljudje
Zaslutili èas
In pomlad, ki za vse
Je enkrat samo
Letra de la canción
Versión traducida
TODAS LAS FLORES DEL MUNDO
Un disparo para saludar
Para decir adiós y se acabó, se fue en la noche
Enterrado bajo la hierba, aquí yace
Donde cayó sin una palabra en sus labios
Estoy esperando la primavera
Puedo sentir las tiernas manos de mi amada
Siento caricias en mi pelo y algunas palabras
Sin palabras entre la hierba
Cuando la primavera está aquí
¿Por qué el sonido de la trompeta me recuerda
A aquellos que no tienen las palabras precisas en su boca?
¿Por qué (están) todas estas flores
en el medio del campo entre mentiras y podredumbre?
Toda esa gente debería
Anticiparse al tiempo
Y a la primavera que para todos llega
Sólo una vez.
Traducción: Javier Barquero, “Frajabarca“.
Conversación
Me parece muy divertida, arriesgada, y él, muy dicharachero. La letra es original y el esloveno la embellece. Es la típica balada balcánica festivalera de la época, que siempre agrada escuchar...
Canciones como esta son imposibles hoy en día. Antes apostaban más por la calidad que por el espectáculo y aunque es de las que se sabe que no van a ganar, hacen que suba la calidad del Festival. Menos mal que al de la trompeta no se le metió el chicle en la garganta como el de Grecia 91. Bonita canción y buena actuación de Lado. Le doy un 8.
Gusta escuchar algo poco convencional y con buen gusto. Buen cantante y buena canción a los que desde mi humilde opinión le sobra el extraño final. 7
Coincido en que es arriesgado y tiene un punto original. No suelo ser muy fan de los Balcanes, pero Yugoslavia tuvo sus perlas en su tiempo. Un 8.
Un 8. Buena canción y melodía. Balada intimista diferente al resto. Muy bien interpretada.
9. Me gusta, me parece arriesgada, como la corbata, me encanta la voz, la trompeta y el "estallido" final.
9. Melodía puramente deliciosa, a mi personalmente me fascino en su momento y lo sigue haciendo, los arreglos orquestales algunos un tanto desubicados la prefiero en estudio.