sin_ano_16042013_103522_256110_222715211095358_6597995_o
Eurovisión 2011
flag-for-hungary_1f1ed-1f1fa
Hungría

Kati Wolf

What about my dreams?

Semifinal 1

Puesto 7

72 pts.

Actuación 15

Gran Final

Puesto 22

53 pts.

Actuación 5

Intérprete

Katalin Wolf (Szentendre, 24 de septiembre de 1974) es hija de Peter Wolf, conocido compositor húngaro, autor de canciones de éxito para cantantes como Kati Kovacs y ganador en 2005 del premio de composición y dirección musical Ferenc Erkel, así como director de orquesta para las representaciones húngaras en Eurovisión 1994 y 1997. Kati comenzó su carrera musical con sólo siete años cuando cantó el tema principal de la mundialmente conocida película húngara de animación Vuk dala (comercializada en España como Vuk, un zorrito muy astuto). El single correspondiente vendió miles de copias e hizo a la pequeña Kati muy conocida en su país. Posteriormente estudia canto, piano y baile jazz en la Academia Húngara de Música, donde se gradúa también en dirección de coros y como profesora de solfeo. Forma parte a lo largo de los años de varios grupos como Stúdió Dél, Sunny Dance Band, New Chocolate, Avocaldo, Enjoy, y desde 2001 ha pertenecido a una banda de tributo a Queen. También ha colaborado frecuentemente con el conjunto del pianista de jazz János Nagy.

En 2006 participó en el concurso televisivo A Szombat esti láz (Fiebre del sábado noche). En 2009 editó su primer disco, Wolf-áramlat, con canciones de su padre. Pero su popularidad creció notablemente cuando participó en 2010 en Factor X, concurso en el que quedó sexta en su versión húngara. Al año siguiente fue invitada por la MTV Hungría a participar en Eurovisión con What about my dreams?, versión inglesa de Szerelem, miért múlsz?, tema de Péter Geszti, Viktor Rakonczai y Gergő Rácz, componentes del grupo V.I.P. que había representado a Hungría en 1997.  Si bien Kati quedó séptima en la primera semifinal en Düsseldorf, su posición bajó hasta el puesto 22 en la final del Festival. No obstante, la canción fue número 1 en Hungría y entró en las listas de varios países, incluido el Reino Unido. Kati fue jurado en la preselección húngara de 2012. En 2011 edita su segundo álbum, Az első X — 10 dal az élő showból al que seguirá Vár a Holnap en octubre del mismo año.

También en el año 2011 Kati participó en tres eventos televisivos, si bien no como actriz, sino interpretándose a sí misma. El primero fue una participación en la grabación de la canción de Navidad (Karácsonyi álom) del popular cantante Adam Balasz. El segundo, en un concurso llamado Magyaroszág, szertetlek! (¡Hungría, te quiero!), y finalmente, en un programa de entretenimiento y humor, llamado Szálka, avagu Bagi és Nacsa megakad a torkán! (un juego de palabras que parece que podríamos traducir como "No te atragantes") En el año 2012 editó el single The last time. Ese mismo año, acutó como jurado para seleccionar la canción húngara de Eurovisión, que finalmente sería la de Compact Disco, The sound of our hearts. 

Kati está casada y tiene dos hijas. En 2013 tomó un año sabático musicalmente, al trasladarse a Hong Kong, para acompañar a su marido en su carrera como diplomático. Regresó a Hungría en 2014, y entonces intentó de nuevo participar en Eurovisión 2015, con la canción Ne engedj el (Don't let me go). La selección constaba de tres fases. En la primera se realizaron tres programas con diez canciones cada uno, de las cuales seis pasaban a la siguiente ronda, y Kati quedó la primera en su programa. Participó en la segunda de las dos semifinales, en las que se clasificaban cuatro de nueve canciones en cada una de ellas, y de nuevo quedó en primer lugar. Pero en la final, de ocho canciones, su entrada no fue escogida entre las últimas cuatro finalistas, y la canción elegida finalmente fue la de Boggie, Wars for Nothing.

En el año 2016 publicó su cuarto disco, Live, con prácticamente todas las canciones en húngaro, idioma en el que canta habitualmente, y que se grabó en uno de sus conciertos en Budapest. Kati es una popular artista en Hungría, y en su agenda figuran varios conciertos, de diferente formato, prácticamente todos los meses.

Su canción eurovisiva sigue siendo una de las favoritas de Hungría entre los eurofans, y ha participado en varios eventos relacionados con el Festival. Los últimos, en el 2018, cuando participó en la Europride de Estocolmo el día 2 de agosto, o en el crucero de Helsinki a Tallin organizado por OGAE FInlandia en los días 8 y 9 de septiembre. 
Desde el 2011, varias de sus canciones han entrado en las listas de éxitos en el top 40 e incluso en el top 10 de varios países, pero su mayor éxito sigue siendo su entrada eurovisiva, What about my dreams, que ha sido su única canción que ha llegado al número 1 de las listas 

En octubre de 2018 ha publicado una nueva canción en inglés, Underwater, disponible en las principales plataformas de streaming y en youtube. Desde su intento de participación en Eurovision en 2015, Kati no había lanzado ninguna canción en inglés, y se ha especulado con que puede intentar participar de nuevo en el A Dal de 2019, para acudir a Tel Aviv con esta canción. 



Texto: Javier Velasco “Javiquico” © Septiembre de 2013.
Actualizado por Carles Batlle, Octubre de 2018

Curiosidades


Coros:
- Rita Ambrus
- Edit Jármai
Bailarines
- István Makár
- Zsolt Szentirmai
- Zsolt Ernő Kiss

Actuación Gran Final

Elección interna

9/3/2011

Kati Wolf con What about my dreams fue elegida intermante por la MTV para representar a Hungría en el Festival de Eurovisión 2011.

Videoclip

Kati Wolf

What about my dreams?

Viktor Rakonczay y Gergő Rácz - Péter Geszti y Johnny K. Palmer

Carátula

Álbum que incluye el tema

sin_ano_06052013_012724_kw-2

Letra de la canción

Versión original

WHAT ABOUT MY DREAMS?
(Versión en inglés interpretada en Eurovisión)

I always stood behind you, always close
stood by your side, no matter what they caused
and I always was there for you when you called.
Should I live all my life for only your cause?.

What about my life?, what about my dreams?,
what about how I feel?, what about my needs?.
I can't hold back, I can't go back, I must be free.
What about how I feel?, what about my life?.

(I can't) can't (hold back) back (no more),
(I can't) can't (hold back) back (no more).

Tíz lépés, száz lépés távolság kell,
nem számít merre csak el, tőled el.
Mit mondhatnál, mit mondhatnék.
Elkoptunk rég, szemeinkből nézd,
hova tűnt a fény?.

What about my life?, what about my dreams?,
what about how I feel?, what about my needs?.
I can't hold back, I can't go back, I must be free.
What about how I feel?, what about my life?.

(I can't hold back), gonna live my dreams,
(I won't go back), oh my dreams,
(I need to be all I can be) following my life.
(I can't hold back), can't go back,
(I won't go back), I must be free,
(I need to be all I can be),
what about my dreams?.

SZERELEM, MIÉRT MÚLSZ?
(Versión original en húngaro)

Én nem tudtam, hogy az ember mindent túlél.
Én nem sírtam, pedig engem eltörtél.
Vártam, hogy a nap többé nem kel majd fel,
De hajnal lett újra, és indulnom kell.

Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért fájsz?
Szerelem, hol gyúlsz? Szerelem, hol jársz?
Hol vagy, hol nem?
A szívemben miért nincsen csend?
Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért vársz?

Most bánat ráz, átjár egy rég volt láz,
Hát lépnem kell, itt rám dől minden ház.
Az érintés emlékét így tépem szét,
Társam már nincs más, csak a száguldó szél.

Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért fájsz?
Szerelem, hol gyúlsz? Szerelem, hol jársz?
Hol vagy, hol nem?
A szívemben miért nincsen csend?
Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért vársz?

Még húz, még vonz, még fáj,
Még húz, még vonz, még fáj.

Tíz lépés, száz lépés, távolság kell.
Nem számít, merre, csak el tőled, el!
Mit mondhatnál? Mit mondhatnék? Elkoptunk rég.
Szemeinkből, nézd, hova tűnt a fény?

Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért fájsz?
Szerelem, hol gyúlsz? Szerelem, hol jársz?
Hol vagy, hol nem?
A szívemben miért nincsen csend?
Szerelem, miért múlsz? Szerelem, miért vársz?

Válj szabaddá! Szállj világgá!
Válj szabaddá! Szállj világgá!
Válj szabaddá! Szállj világgá!
Vágy repíts fel! Új remény kell!

Letra de la canción

Versión traducida

¿QUÉ PASA CON MIS SUEÑOS?

Siempre permanecí detrás de ti, siempre cerca
permanecí a tu lado, pasara lo que pasara
y siempre estuve ahí para ti cuando llamabas.
¿Tengo que vivir toda mi vida pendiente de ti?.

¿Qué pasa con mi vida?,
¿qué pasa con mis sueños?,
¿qué pasa con cómo me siento?,
¿qué pasa con mis necesidades?.
No puedo quedarme atrás,
no puedo volver atrás, debo ser libre.
¿Qué pasa con cómo me siento?,
¿qué pasa con mi vida?.

(No puedo) no puedo
(quedarme atrás) atrás (por más tiempo),
(no puedo) no puedo
(quedarme atrás) atrás (por más tiempo).

Diez pasos, cien pasos, necesito distancia,
no importa dónde y cómo, pero lejos de ti.
¿Qué puedes decir, qué puedo decir?.
Nos hemos desgastado,
¿dónde está la luz de tus ojos?

¿Qué pasa con mi vida?,
¿qué pasa con mis sueños?,
¿qué pasa con cómo me siento?,
¿qué pasa con mis necesidades?.
No puedo quedarme atrás,
no puedo volver atrás, debo ser libre.
¿Qué pasa con cómo me siento?,
¿qué pasa con mi vida?.

(No puedo quedarme atrás),
voy a vivir mis sueños,
(no voy a volver atrás), oh mis sueños,
(necesito ser todo lo que puedo ser)
siguiendo mi vida.
(No puedo quedarme atrás),
no puedo volver atrás,
(no voy a volver atrás), debo ser libre,
(necesito ser todo lo que puedo ser),
¿qué pasa con mis sueños?.

Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 320º / 1732

7.46 / 10

sin_ano_06052013_012724_kw-2

CANCIÓN

3.53

DIRECTO

3.4

ESCENOGRAFÍA

2.32

VESTUARIO

2.21

Conversación

0
TOP
25/07/2017

Le estuvo bien el baño de realidad. Un 4.

3
TOP
17/04/2013

Un 10. Perdió mucho en inglés y su actuación y puesta en escena dejaron que desear. Aún así le pongo un 10 porque la canción me gusta muchísimo.

8
TOP
17/04/2013

Quiso y no pudo. Tenía que haberla cantando en húngaro y habría sacado mas votos. Está gritona en algunos momentos, pasiva y entrando tarde en otros; las transiciones son eternas y rarunas al máximo y es ciertos que se nota que no disfruta nada de su actuación. Así no se puede llegar lejos. 4

1
TOP
22/11/2018

Cuando la escuché era mi gran favorita, al escucharla en directo fué un desastre. Batacazo merecido

0
TOP
17/04/2013

En nuestro catálogo de ayer de eurovisivos terroríficos nos faltaba un clásico del tema: la niña diabólica. Sin quitar méritos a Natalie Paque, teclead en youtube "Kati Wolf vuk dala"y ya veréis, ya...

0
TOP
17/04/2013

Definitivamente un 10. Se merecía un top 3 en la final.

3
TOP
17/04/2013

Temazo. De 10. Pero la puesta en escena no pudo ser peor... Si hubiese estado estática pero por lo menos cantase correctamente... Le pongo un 7.

1
TOP
17/04/2013

Cómo mejor representación húngara se me antoja NOX o aquella muchacha del "Unsubstantial blues" pero no este sucedaneo de diva con ventilador. Le enchufo un 0. Sorry.

2
TOP
17/04/2013

Ejemplo de cuándo un artista no sabe hacer frente a una situación. El momento le pudo. Los favoritismos y ese manojo de nervios que traspasan la pantalla que fueron devorando a Kati Wolf. Yo lo paso mal viendo esta actuación, siento que ella no lo disfruta, que sólo trata de salvar la situación y salir de allí cuanto antes y lo más dignamente posible. Le doy un 5 pq lo veo todo a medio gas.

2
TOP
17/04/2013

Yo me acuerdo del comentarista español en la semifinal contando que los hijos habían ido a verla y ella los había vuelto a mandar para Hungría porque no quería que le molestaran... muy maruja todo

2
TOP
17/04/2013

Un 1. Y antes de que alguno me queme en la hoguera decir que la canción me gustó y sigue gustando, pero el directo... Eso, señores y señoras, es otro tema. El ejemplo perfecto de cómo destrozar un tema en todos los sentidos: voz, vestuario, escenografía, coreografía, coros... y porque no hay más.

1
TOP
17/04/2013

Me gustaba mucho, pero al verla en Düsseldorf, con ese vestido, ese pelo, y la voz de ella en directo, se me bajó todo, le doy un 3

0
TOP
17/04/2013

Todos tenemos a una petarda dentro; la mía sale fácilmente, lo reconozco, asi que le encasco un 8. Eso si, eso de llevarse a las nenas a Alemania para que te den ánimos, y que las empaquetes inmediatamente porque no las aguantas... muy mal, señora Wolf, ¿qué pasa con los sueños de sus niñas? ¿qué pasa con sus necesidades?

12
TOP
17/04/2013

Bodrio, superada por los acontecimientos, hortera, patética, ridícula... Sigo un poco más, o lo dejo estar... Y eso que en húngaro la canción tenía un punto y no la hubiese suspendido, pero lo del día de la final es... ¿Hay alguna letra más poco original que esto? Se puede cantar con más miedo... Le doy un 1 porque la chica da lástima y porque se da cuenta y a medida que avanza la canción va diciendo... ¿Yo qué hago aquí? (Y no es la famosa psicofonía). Lo dicho, un 1, por generosidad...

1
TOP
17/04/2013

Por cierto el vídeo de la canción está curradísimo.Espero que Kati Wolf vuelva pronto a Eurovisión!

2
TOP
17/04/2013

Me acabo de dar cuenta de que el otro día que estaba fuera salió Severine!! Cachis!! Aprovechando la coyuntura, comparar el sufrimiento que se padece al ver cómo se ahoga Kati Wolf y lo difícil que parece clavar las notas, y lo fácil que se ve en la voz de Severine, a la cual no le cuesta hacerlo absolutamente perfecto.

9
TOP
28/05/2013

una de las mejores canciones de la historia :D

10
TOP
22/08/2015

Canción excelente y muy bien orquestada. Kati Wolf salió tan preocupada de no estropear volcalmente la actuación que su rigidez y nula expresividad finalmente lo hicieron. Un 7 por la canción.

0
TOP
04/03/2016

No entiendo tal batacazo, podría mejorar y soltarse pero no es excusa para un 22.

10
TOP
17/04/2013

Un ejemplo de cómo no hacer las cosas. La canción era de mis favoritas pero se hundió con esa puesta en escena y ese vestuario. Pero hay que reconocer que es una canción 10 si no pensamos exclusivamente en el Festival de Eurovisión y vemos más allá del mes de mayo.

Ver más comentarios