Intérprete
Jane Bogaert nació en Soleura, Suiza, el 5 de agosto de 1967. Tomó sus primeras lecciones de piano a los 10 años y a partir de entonces tomó como leit motiv que “la música es su vida”. Se formó musicalmente en el Conservatorio de Biel y en Munich, Alemania, donde realizaba clases de canto.
Fue corista de cantantes y bandas como A-Ha, Thin Lizzy, Al Jarreau, David Hasselhoff, Toto Cotugno, Claudia Jung, Roland Kaiser o Uwe Ochsenknecht. Como resultado, más tarde trabajó para el dúo también eurovisivo Al Bano & Romina Power. Su trabajo fue tan bueno en este dueto, que cuando Romina se separó del conjunto, Jane la sustituyó.
En el año 2000 consiguió el pasaporte suizo para representar al país en el festival de Eurovision que se celebraría en Estocolmo, Suecia, interpretando en tema La vita cos'è. Allí, estuvo acompañada por Al Bano, que casi recibió el mismo protagonismo que ella tanto en las entrevistas como en el escenario. Terminó 20ª de 24 participantes como 14 puntos.
Continuó su carrera musical componiendo varias canciones y trabajó con Lionel Richie, Eros Ramazzotti, Udo Lindenberg, Joe Lynn Turner y DJ Bobo. En 2010 lanzó su primer álbum de estudio llamado 5th Dimension.
Texto: Daniel Adell, "Dannyquelo". Diciembre de 2014.
Curiosidades
Coristas:
- Al Bano (Italia 1985)
- Lesley Bogaert
Actuación Gran Final
Final Nacional
29/01/2000
El 29 de enero se celebró la final nacional presentada por Matteo Pelli desde la Discoteca Prince del Casino de Lugano.
La gala estuvo formada por seis participantes. Un sistema mixto de votación de televoto (4/3) y jurado experto (1/4) fue el encargado de decidir el ganador.
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Jane Bogaert | La vita cos'e' | 35 | 1 |
2 | Nubya & Al Walser | Just 4 you | 30 | 2 |
3 | Autseid | Glückstränä | 16 | 5 |
4 | Charlotte Mahoney | Generation | 23 | 4 |
5 | Elisabeth White | Thank you for the flowers | 25 | 3 |
6 | Lauranne | Vous | 15 | 6 |
Videoclip
Jane Bogaert
La vita cos'è
Bernie Staub - Thomas Marin
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Mi sveglio al mattino
Il caffè ancora caldo di ieri
La pioggia sulla finestra
Che legge nei miei pensieri
Mi chiedo dove sei amore lontano
Il telefono non ha suonato
Quel tuo sorriso mi fa impazzire
Non posso più aspettare
So che non era facile
Il cuore mio così fragile
Si accende in un momento
E vola via con il vento
Mi sento una piccola onda nel mare
Azzurro dell'amore
Adesso nei miei giorni
Ci sei tu
La vita cos'è
La vita dov'è
Una spina nel cuore
Che mi crea dolore
Se tu non ci sei
La vita dov'è
La vita cos'è
Un palco d'amore
Ma l'applauso non c'é
Se tu non ci sei
Dividi con me il mondo
Fammi vivere ogni giorno
Per restare accesa
Come la luce di una stella
Vivere un amore nel cielo
Non c'è una cosa più bella
Stringimi più forte
Baciami
La vita cos'è
La vita dov'è
Una spina nel cuore
Che mi crea dolore
Se tu non ci sei
La vita dov'è
La vita cos'è
Un palco d'amore
Ma l'applauso non c'é
Se tu non ci sei
Se tu non ci sei
Letra de la canción
Versión traducida
LA VIDA, ¿QUÉ ES?
Me levanto por la mañana
El café de ayer aún está caliente
La lluvia tras la ventana
Lee mis pensamientos
Me pregunto dónde estás, amor lejano
No ha sonado el teléfono
Tu sonrisa me vuelve loca
No puedo seguir esperando
Sé que no iba a ser fácil,
Mi corazón tan frágil
Se enciende en un momento
Y vuela con el viento
Me siento como una pequeña ola del mar,
Azul del amor
Todos los días
Te llevo conmigo
La vida ¿qué es?
La vida ¿dónde está?
Una espina en el corazón
Que me causa dolor
Si tú no estás aquí
La vida ¿dónde está?
La vida ¿qué es?
Un palco de amor
Pero no hay aplausos
Si tú no estás aquí
Reparte el mundo conmigo,
Hazme vivir cada día
Para seguir encendida
Como la luz de una estrella
Vivir un amor en el cielo,
No hay cosa más bella
Abrázame fuerte,
Bésame
La vida ¿qué es?
La vida ¿dónde está?
Una espina en el corazón
Que me causa dolor
Si tú no estás aquí
La vida ¿dónde está?
La vida ¿qué es?
Un palco de amor
Pero no hay aplausos
Si tú no estás aquí
Si tú no estás aquí
Traducción: Daniel Adell, “Dannyquelo“.
Conversación
Entra la letra en italiano, la presencia de Al Bano y que el 2000 fue un año tan mediocre que 'La vita cos'è' incluso era de las buenas, no puede suspenderla. Un 5.
Es de esas canciones que te gustan mucho por una parte y por otra no te gustan nada. Eso choca y conviertes tu nota en un 5. De Al Bano no voy a hablar mucho, puesto que no niego que sea buen cantante pero me cae mal. En lo que sí me he fijado es en que le hace la competencia a Sanna Nielsen de los brazos más largos de la historia del ESC.
Efectivamente gorivata, esta es la 3ª participación de Albano en el Festival. Pues a mi no me parece que suene tan mal en directo, la canción me gusta y Jane estuvo bastante correcta. La balada es muy bonita y para mí debió quedar más arriba en la tabla. Es verdad que la presencia de Albano está para ganar votos porque lo que es oirse se le oye poco. Le doy un 7.
Entre que el italiano es una lengua que musicalmente me parece horrenda, que la atención se centro en un Albano en horas bajas, y que la letra de la canción es de lo más mundano que pueda existir, no le puedo dar a la canción más de un 1, que le doy, porque me encanta la foto que habéis puesto de Jane, haciéndole la competencia a la Caballé en el anuncio de la lotería de hace dos años...
Así se fastidia una canción. No es la quinta sinfonía de Beethoven, pero quedó horrenda por la malísima interpretación de Jane. Tampoco entiendo que pinta Al Bano en esta feria donde se limita a dar un grito de George de la Jungla al final. En fin, todo un despropósito. 4 puntos por la canción, el resto no merece nada.
Tras la marcha de Italia, se agradecía escuchar esta lengua de vez en cuando. Pero esto fue un despropósito de principio a fin. La voz de Jane dejó mucho que desear. Recurrieron a Al Bano como figura testimonial, a ver si podían hacer algo con unos cuantos gritos finales. Pero la cosa pintaba muy mal. Al Bano me recuerda al refuerzo que llevó Andorra cuando llamó a Anabel Conde de corista (pero al italiano no lo disfrazaron de elfo-bruja-bicho raro). Un 3
Madre mía, Al Bano estaría pensando: "¿Qué hace esta loca aquí desafinando y sin gracia ninguna? Me tendrían que haber llamado a mi que, aunque sea una ranciedad, hago buenos directos." Un 3. Ahora que lo pienso, si Al Bano es quién lleva la voz principal ¿que c*** pintan Romina y la Jane a su lado? ¿No puede desarrollar él solito una carrera en solitario?
Tras leer los comentarios de otras ocasiones en que fue canción del día, me sorprendo... Es la única canción de la edición del 2000 que me gusta para que forme parte de mis selecciones de las diferentes décadas. Me encanta la melodía, el idioma y cómo lo hicieron en directo, incluido Albano. En fin, para gustos, ya se sabe.
Le voy a dar un 8 a la versión estudio, que me gusta mucho, porque si tuviera que basarme en el directo de la troupe, con papa Albano a la cabeza, creo que mi nota sería negativa.
La canción, como canción, es bonita y la voz de ella no es mala, pero como han dicho, empieza en un tono muy bajo para luego casi gritar en el esrribillo, aun así me gusta. Lo que detesto es al personaje de Albano, gran cantante pero muy protagonista en un momento que no era el suyo. Para eso, que hubieran hecho un duo, porque en todos los planos aparece, me parece un desprecio a los otros tres coristas, pero en fin, tampoco les salió bien la jugada poniendole ahí. Le doy un 6 a la cancion
Canción de lo más normalita que en directo sonó fatal, Albano de pegote, y como colofón el modelito de Jane estará en algún Museo de los horrores, supongo que ganaría el Bárbara Dex. Suspenso.
7. La canción es bonita, el italiano suena bien, y Al bano en su tercer festival sino recuerdo mal Taraypedia confirma... el con su caracter fuerte del sur de Italia cualquiera le dice nada malo, no me atrevo....en otra ocasión...
Un 6. La escuchas una vez y está bien, pero cuando llega la siguiente ya te has olvidado. Pensaba que quedaría bien, pero después de la actuación no me extraña como quedó. Todo muy aburrido, Jane la cantó fatal, Albano era como un pegote, y los gritos final de todos ensordecieron Europa. Era como si los hubieran castigado a ir al festival.
No sé si soy yo que me acabo de despertar o es que la voz de Jane suena a carraca. Diría que es algo subliminal, pero prefiero decir que es descarado, enfocar permanentemente a Albano para rascar algún voto. Todo es legítimo. Un 6.
Me acuerdo perfectamente de esta preciosa canción. Era una de mis favoritas de esa edición pero el directo atroz de Jane Bogaert la destrozó de tal manera que se quedo sin opciones de triunfo. Empezó cantando mal y en un tono tan bajo que casi ni se la escucha para luego en el estribillo ponerse a gritar como una loca con gallos incluidos. Y esta mujer es cantante? De vergüenza ajena, señores!