Intérprete
Ivan i Delfin (Ivan & Delfin) fue una popular banda polaca creada en 2002 por Łukasz Lazer y Wojciech Olszewski. Su primer trabajo llevaba por título Czarne Oczy y fue publicado el 5 de febrero de 2005. Entre las canciones que componían el álbum se podría destacar el gran éxito obtenido por el sencillo Jej czarne oczy.
El solista principal, Iwan Komarenko (Iwan Komarienko), nació el 12 de abril de 1976. Cuando contaba con dos años de edad, su familia se trasladó a una pequeña aldea cerca de Rudnogorsk, donde cursó sus estudios. A los 14 años ya realizaba actuaciones en discotecas y fue cuando decidió dedicarse al mundo de la música. Se trasladó a Bratsk e inició su formación musical. Participó en varios programas de televisión hasta que llegó su gran oportunidad formando parte del grupo Ivan & Delfin.
El 29 de enero de 2005, durante la emisión del programa Stratosphere, Ivan & Delfin fueron elegidos para representar a Polonia en el Festival de la Canción de Eurovisión que tendría lugar en la capital ucraniana en el mes de mayo. El tema seleccionado era Czarna dziewczyna (La muchacha del pelo negro). En la estudiada y divertida actuación durante la semifinal, las coristas iban vestidas con trajes típicos gitanos y la coreografía estuvo marcada por las influencias de los bailes tradicionales polacos. A pesar del entusiasmo del grupo, no consiguieron lograr la plaza para la Final, quedando a las puertas. Obtuvieron el undécimo lugar, con 81 puntos. Recibieron las máximas puntuaciones de Grecia (10), Alemania y Ucrania (8) y un 7 del televoto español.
Tras su paso por el Festival grabaron dos discos más: Dwa żywioły e Ivan & Delfin. En 2007, por desacuerdos en el conjunto, se disolvieron. Ivan continuó con su carrera en solitario. Con la llegada de la solista Joanna "Aisha" Czarnecka, algunos de sus miembros crearon una nueva formación a la que denominaron Aisha i Delfin. El primer single del nuevo grupo se tituló Słodka landrynka.
Texto: Guillermo Barcia, "gbs1976". Agosto de 2015
Curiosidades
Músicos:
- Łukasz Lazer (guitarra)
- Wojtek "Olo" Olszewski (bajo)
Coristas:
- Małgorzata Andrzejewicz
- Aneta Boćwińska-Bartoszuk
- Radosława Bogusławska
Actuación Gran Final
Elección Interna
Ivan & Delfin con Czarna dziewczyna fueron elegidos internamente por la TVP para representar a Polonia en el Festival de Eurovisión 2005.
Videoclip
Ivan & Delfin
Czarna dziewczyna
Łukasz Lazer - Ivan Komarenko, Michał Szymański
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Czarna dziewczyno
To słońca ostatni błysk
Ogień i czerwone wino
Rozgonią cygańskie sny
Czarna dziewczyno
Czy widzisz, być z tobą chcę
Gdy wszystkie gwiazdy dziś mówią nam
Co się wydarzy nie grzech
Hajda wy bystre konie
Nieście nas z całych sił,
aha…
Czarna jedyna
On chce być z nią, ona z nim
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Nezhnaya Lara
Zakat kosnulsya shatra
Kostry, vino i gitary
Razgonyat sny do utra
Oy, da vy moi koni
Zhar pylaet v krovi
Nas ne dogonyat
Ved' eto noch' dlya lyubvi
Hej…
hej…
Hop hop hop hop
hop hop hop hopa…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj… hopa…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Letra de la canción
Versión traducida
LA MUCHACHA DEL PELO NEGRO
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
¡Muchacha del pelo negro!
Caen los últimos rayos de sol
El fuego y el vino tinto
Llevaremos lejos los sueños gitanos
¡Muchacha del pelo negro!
¿Lo ves? Yo quiero estar contigo
Cuando todas las estrellas nos están diciendo
Que lo que va a pasar no es un pecado
Eh, vosotros, veloces caballos, vamos
Con todas vuestras fuerzas…
La única del pelo negro
Él quiere estar con ella, ella con él
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
¡Oh, mi amada Lara !
La puesta de sol ha caído en el campamento
Hogueras, vino y guitarras
No nos dormiremos hasta que sea de día
Eh, vosotros, mis veloces caballos, vamos
El calor quema en la sangre
Nunca nos detendrán
Ésta es la noche del amor
Hej…
hej…
Hop hop hop hop
hop hop hop hopa…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj… hopa…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Laj…
laj laj laj laj…
Laj laj laj laj…
laj laj laj laj…
Traducción: Guillermo Barcia, “gbs1976“
Conversación
La canción se deja escuchar pero es demasiado frenética y llega a un punto que llega a estresar. Además la voz de Iwan rozó el desastre en algunos momentos. Le doy un 4.
De mis favoritas del 2005 y también de Polonia. Me gusta mucho la canción, y además esto sí que es mostrar la esencia de un país. Un 9.
A mí me encanta, y sí, yo también soy de los que piensa que el festival debe ser una plataforma para que los países muestren su lengua, su folclore, sus danzas, y su identidad en definitiva. Este tema lo tiene todo, fuerza, colorido, ritmo, toques étnico folclóricos que muestran rasgos del país al que representan. Vamos prefiero esta Polonia o la del año pasado, que no la fantochada de este año en inglés, que te dicen que es Armenia, Noruega o Suiza, y te lo crees. Ay... Cuando veremos llevar a nuestro país una jota aragonesa o una isa canaria... Me temo que a este paso, nunca... Un 9.
La canción era animada y divertida. Deberían haber pasado a la Final. Quedarse en el puesto 11 con tantísimos puntos debió ser una gran decepción. Un 6
No está mal, peeo no es un tipo de música que me guste especialmente. Hicieron una actuación vistosa y la voz del solista se asoma al precipicio en varios momentos. Como dice Gbs, debió ser un palo no pasar a la final con tantoa puntos. 5.
Muy original y muy autóctono. No es una canción que escucharía diariamente pero, al contrario que Hermes, yo sí creo que Eurovision es precisamente el festival perfecto para esta clase de propuestas. Un 5 tirando a un 6.
A mi me parece una canción muy simpática y divertida. Los vestidos de las muchachas son lo más, me recuerdan a los vestidos tradicionales sudamericanos. Un 7.
Soy poco o nada amigo de los coros y danzas en Eurovisión, creo que no es el festival adecuado para ello, lo cual no significa que no tengan derecho a participar. El tema de hoy es una oda a la estupidez y mi nota es un 3.
El pase lo merecieron, antes que Macedonia, por ejemplo. Un 5, porque ni me gusta, ni me disgusta.
Estos son los que tanto hicieron sufrir a las Son de Sol, por lo de los vestidos digo, a ver si las iban a eclipsar con el meneo de faldas. Aparte de eso, el cantante se ahoga y al final parece que vaya a darle un parraque, entre lo que me ha hecho padecer y que la canción no me gusta mucho, un 2.
Si pudiera votar le daría un 4, realmente creo que aunque llegase a la final, no lo haría muy bien. Como mucho le daría un puesto 22 o 21.
Todo lo que sea folclore y raíces musicales de un país, adelante!....otra cosa es que me guste. Las Son de Sol llevaron vestidos como las bailarinas polacas. Un 2.
5. Aunque a mi no me gusta nada pero nada, creo que esta canción tiene su valor, canción con mucho folklore y su desarrollo es bueno, creo que suspenderla no sería justo. Eso si el estilismo de el telita ,,,, vamos suspendido...
Colorista y desenfrenada actuación llena de energía y esos sonidos tradicionales con el toque melancólico del acordeón. Me gusta, un 7.
Una cosa es el Festival de Jaca (v.g.) y otra Eurovisión. Para mi, lo más importante, es que cada país cante en la lengua oficial, lo demás me sobra o es secundario. Cada persona es un mundo...
Es una canción muy tradicional que intenta mostrar el folk típico de Polonia. En lo que se refiere a mi gusto, no me gustó casi nada la voz, la música y el vestuario. Destaco que cantara en polaco.