Intérprete
Thérèse Coquerelle nació el 27 de junio de 1938 en la localidad francesa de Lille, justo en la frontera con Bélgica. Es la quinta de 11 hermanos. Su madre era emigrante ucraniana y su padre capataz en una fábrica donde la artista entró a trabajar como costurera a los 14 años debido a las penurias familiares. En sus ratos libres practicaba gimnasia. Participó en competiciones profesionales en esta disciplina por todo el país hasta que en 1952 se convirtió en Campeona de Francia.
En su adolescencia desarrolla su otra pasión, la música, y participa en concursos locales siendo descubierta por un director de Radio Lille quién le ofrece cantar en la emisora. A los 18 años es contratada por una orquesta en Le Havre. En algún momento de esta experiencia se presentará al gran público como Isabelle Aubret. A principios de los 60, gana un concurso organizado en el Olympia de París que le facilitó un contrato en la sala de cabaret parisina Fifty-Fifty.
En 1961 conoce al agente Jacques Canetti quién le anima a grabar canciones, escritas por Maurice Vidalin, a 45 revoluciones por minuto. Entre estos temas destaca Nous les amoureux que, en la voz de Jean-Claude Pascal, vencerá Eurovisión 1961 bajo bandera luxemburguesa. Ese mismo año triunfa en el Grand Prix du Festival d’Enghien (Bélgica) con Rêve mon rêve. Otro de estos temas fue Le gars de n’importe où con cual se presentó a la selección francesa para dicha edición del Eurofestival clasificándose en tercer lugar.
Su oportunidad llegará en 1962 cuando la televisión pública francesa la eligió internamente para Eurovisión. En Luxemburgo se alzó con la tercera victoria del país en el festival europeo con Un premier amour. Obtuvo 26 puntos y la máxima puntuación (3) de Alemania, Noruega, Suecia, Suiza y Yugoslavia. Con esta estrella consigue renombre tanto en Francia como en el resto de Europa.
Tras el certamen, Isabelle conoce y forja una fuerte amistad con el cantante y compositor Jean Ferrat, quién le compuso uno de sus mayores éxitos, Deux enfants au soleil, y realiza su primera gira nacional. En 1963 comparte escenario del teatro A.B.C. con Sacha Distel y del Olympia con su amigo Jacques Brel. A mediados de ese año iba a interpretar uno de los papeles principales de la película Les Parapluies de Cherbourg, pero sufre un grave accidente de coche que le obliga a cesar toda actividad profesional. Su rehabilitación duro años y tuvo que pasar por el quirófano 14 veces. En su honor, Brel escribe La Fanette y Ferrat hace lo propio con C’est beau la vie. En 1965, aún convaleciente, reaparece sobre las tablas del Olympia junto a Salvatore Adamo, y un año más tarde publica Les chansons françaises.
Pero su gran vuelta a la palestra se da en 1968 cuando abandera por segunda vez a su país en Eurovisión con La Source, escrita por el eurovisivo Guy Bonnet. En Londres obtuvo la medalla de bronce con 20 puntos. A su vuelta a casa actúa en la sala de espectáculos parisina Bobino junto a Félix Leclerc hasta que sus conciertos son cancelados por los acontecimientos de Mayo del 68. Esto hace que salga de gira por todo el país visitando más de 70 ciudades entre 1968 y 1969. En 1969 populariza la versión francesa del tema Do You Know How Christmas Tres Are Grown? de la película 007 al servicio de su majestad. En 1970 intenta representar de nuevo a Francia en Eurovisión junto a Daniel Béretta quedándose a las puertas con Olivier, Olivia.
A principios de los 70 disfruta de popularidad en lugares como Argelia, Canadá o Polonia con singles como The Partisan (1969) o Casa forte (1971) que, sin embargo, estos no son publicitados en Francia porque la artista sufre un boicot por parte de grupos de extrema derecha. Eso también hace que no actuase en Francia hasta 1973 cuando aparece en el Bobino y publica Le Soleil est dans une orange, compuesta por Alain Bashung. En 1976 vuelve a probar suerte en la preselección gala para Eurovisión, pero Je te connais déjà no llegó a la final nacional. Ese mismo año es galardonada con el premio a Mejor Cantante en el Tokyo Music Festival.
Tras los trabajos Berceuse pour une femme (1977) y Une vie (1979), se embarca en una gira internacional que la lleva Alemania, Canadá, Finlandia, Marruecos, Japón o la Unión Soviética. En el país nipón goza de una gran popularidad y en 1980 es condecorada con el título de Mejor cantante del mundo. En 1981 tiene que volver a parar su actividad artística porque se rompe las dos piernas durante un espectáculo con el boxeador Jean-Claude Bouttier. Su recuperación duró 2 años, a pesar del pesimismo de los médicos. Ya recuperada realiza su última intentona eurovisiva con France, France que se tiene que conformar con el bronce. La canción dará nombre a un disco a 45 revoluciones. Le siguen los álbumes Le Monde chante (1984) y 1789 (1985). En 1986 realiza giras mundiales hasta que al año siguiente ve la luz uno de sus mayores éxitos, Vague à l’homme, por el que recibe numerosos premios nacionales. Mantendrá el éxito con 1989 (1989) dedicado al bicentenario de la Revolución francesa y Vivre en flèche (1990).
En 1991 publica su primer disco en inglés, In Love, orientado al jazz y presentado en el club Petit Journal del parisino barrio de Montparnasse. Al año siguiente lanza Isabelle Aubret chante Aragon, un homenaje al poeta Louis Aragon, a quién le unía una fuerte amistad e ideas políticas comunistas. Además promociona Coups de cœur, donde interpreta grandes éxitos franceses de diferentes artistas como Alain Souchon, Charles Trenet, Francis Cabrel, Guy Béart, Henri Salvador, Jean-Jacques Goldman o la artista y compositor eurovisivos Nicole Rieu y Serge Gainsbourg, entre muchos otros. En 1992 recibe de manos del entonces presidente François Miterrand la Légion d’Honneur. A lo largo de la década irá publicando exitosos trabajos como C’est le bonheur (1993), Isabelle Aubret chante Brel (1995), Changer le monde (1997) y Parisabelle (1999) donde versiona varios clásicos dedicados a París, y todo ellos combinado con numerosos tours internacionales.
En 2001 celebra sus 40 años en la música con un espectáculo desde el Bobino, una gira por toda Francia y con el disco Le Paradis des musiciens en el que interpreta canciones compuestas por jóvenes escritores como Anne Sylvestre, Daniel Lavoie, Etienne Roda-Gil o Gilles Vigneault. En 2006 actuó en la adaptación teatral de Los monólogos de la vagina de Eve Ensler, aunque no abandona su carrera musical y publica 2006 que, lamentablemente, no tiene el éxito esperado porque, según sus propias palabras, no fue correctamente distribuido y publicitado. En 2009 se edita una recopilación de éxitos titulada Ses plus belles chansons.
Ya en 2011 publicó una nueva versión de Isabelle Aubret chante a Ferrat, debido a la muerte del artista un año antes. Además, homenajea a su amigo con varios conciertos desde el Palacio de Deportes de París acompañada por la Orquesta Nacional de Debrecen. Ese mismo año publica su autobiografía C’est beau la vie. Sus últimos trabajos discográficos son L’Arche de Noël (2012) y Allons enfants (2016). Entre 2009 y 2011 recorrió Bélgica, Francia y Suiza dentro del espectáculo nostálgico Âge tendre et têtes de bois. Allí compartió escenario con artistas de renombre como los eurovisivos Bobby Solo, Michèle Torr y Patrick Juvet y otros compañeros como Charles Dumont, Claude Barzotti, Michel Orso y Sheila. En 2014 y 2016 volverá a participar como invitada de honor acompañada, entre otros, por Gérard Lenorman y Hugues Afray. Poco después se embarca en una gran gira nacional para despedirse de su público. El tour terminó el 19 de marzo de 2023 en la sala de espectáculos que lleva su nombre en su localidad natal.
Texto: Ruben Fabelo, "International93". Agosto de 2024
Actuación Gran Final
Elección Interna
Isabelle Aubret con La source fue elegida internamente por la ORTF para representar a Francia en Eurovisión 1968.
Videoclip
Isabelle Aubret
La source
Daniël Faure - Guy Bonnet, Henri Dijan
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Elle chante au milieu du bois,
la source et je me demande
s’il faut croire à cette légende
d’une fille qu’on y trouva.
Elle était blonde, elle était douce,
elle aimait à se reposer
dans le bois, couchée sur la mousse,
ecoutant les oiseaux chanter.
Un jour qu’elle allait à la ville
par le bois où elle passait
elle vit soudain, immobiles,
trois hommes qui la regardaient,
trois hommes qui la regardaient.
Elle chante au milieu du bois,
la source et je me demande
s’il faut croire à cette légende
d’une fille qu’on y trouva.
Ils étaient là, trois, à l’attendre,
trois hommes-loups, cette brebis.
Elle avait la chair bien trop tendre,
ils avaient bien trop d’appétit.
Elle ne savait pas défendre
le souffle léger de sa vie.
Elle tomba sur l’herbe tendre
comme un oiseau tombe du nid,
comme un oiseau tombe du nid.
Elle chante au milieu du bois,
la source et je me demande
s’il faut croire à cette légende
d’une fille qu’on y trouva.
Quand on l’a soulevée de terre
comme une grande fleur coupée,
sa robe blanche et la lumière
on aurait dit une mariée.
Quand on l’a soulevée de terre
on aurait dit comme un grand lys,
entre les feuilles, entre les pierres
une claire source a jailli,
une claire source a jailli.
Elle chante au milieu du bois,
la source et je me demande
s’il faut croire à cette légende
d’une fille qu’on y trouva,
s’il faut croire à cette légende
d’une fille qu’on y trouva.
Letra de la canción
Versión traducida
LA FUENTE
Ella canta en mitad del bosque,
la fuente, y me pregunto
si hay que creer en esta leyenda
sobre una muchacha que allí se encontraba.
Ella era rubia, era dulce,
le gustaba descansar
en el bosque, tendida sobre el musgo,
escuchando cantar a los pájaros.
Un día que iba a la ciudad
por el bosque por el que pasaba
vio de pronto, inmóviles,
tres hombres que la miraban,
tres hombres que la miraban.
Ella canta en mitad del bosque,
la fuente, y me pregunto
si hay que creer en esta leyenda
sobre una muchacha que allí se encontraba.
Estaban allí, tres, a la espera,
tres hombres-lobo, esta oveja.
Ella tenía la carne demasiado tierna,
ellos tenían demasiado apetito.
Ella no sabía cómo defender
el aliento ligero de su vida.
Ella cayó sobre la blanda hierba
como un pájaro cae del nido,
como un pájaro cae del nido.
Ella canta en mitad del bosque,
la fuente, y me pregunto
si hay que creer en esta leyenda
sobre una muchacha que allí se encontraba.
Cuando es levantada de la tierra
como una gran flor cortada,
su vestido blanco y la luz
la hacían parecer una novia.
Cuando es levantada de la tierra,
parecía un gran lirio,
entre las hojas, entre las piedras
una clara fuente ha surgido,
una clara fuente ha surgido,
Ella canta en mitad del bosque,
la fuente, y me pregunto
si hay que creer en esta leyenda
sobre una muchacha que allí se encontraba,
si hay que creer en esta leyenda
sobre una muchacha que allí se encontraba.
Traducción: Javier Velasco, “Javiquico“
Conversación
El una canción que atrae, pero no entusiasma y después, leyendo la traducción entiendes el toque dramático de la actuación. 6
Absolutamente maravillosa. Isabelle Aubret esta esplendida, como siempre. La orquesta esta muy bien acoplada. Y la letra es genialmente original, me ha recordado al cuento de Caperucita roja aunque un poco más dramática y triste. Un 9, porque a mi me gusta más su primer amor.
La canción es un bonito cuento que debido a la voz de Isabelle por momentos se hace desagradable. Sin embargo, está mucho mejor que en su victoria en el 62'. Ese año había canciones mejores que la de ella, entre otras la de nuestra ganadora, Noruega o Yugoslavia. Y sí, estoy con gorivata. Este es uno de los claros ejemplos de lo que pasaba con los jurados en la época. Más de la mitad de los puntos conseguidos fueron debido a los países francófonus, sino, hubiese quedado en la cola. Un 6.
Esta canción es de lo mejor de la historia de Francia. La actuación fue soberbia. Esta es mucho mejor que cuando ganó en el 62. No siempre las mejores son las ganadoras. En la eurocanción del día voy a dar muy pocos 10, pero este es uno de ellos.
Muy intensa, siempre me cuesta de escuchar. Pero ésto no quiere decir que no la considere una obra maestra eurovisiva. Un 9.
Maravillosa. Un poco dulce y almibarada para ser el 68, pero aún, así todo un temazo.
Yo hoy me abstengo de votar nada a este tema porque siento una profunda repulsa y aversión a ésta mujer. Y me da igual lo bien que cante, lo bonita que sea la melodía, lo macabro de la letra o lo mucho que los francófonos le salvaron el culo a Francia en los primeros años de ESC, es que detesto a la Aubret y todo lo que la rodea. Y como no quiero poner un 0 a un tema que en sí me resulta bello, pues no puntúo. Un saludo ;)
"La única patria que tiene el hombre es su infancia" (Rainer María Rilke).Sí tengo que escoger,prefiero "La source" a "Un premier amour"(los dos temas merecen mi máxima puntuación).Mi 7º puesto del 68.Javiquico,lo de pedir tres deseos es la caña.¡Bravo!.Un 10,claro.
Un 8. Es mi tercer puesto del 68, que en mi opinión debió ganar Bélgica. Ahora bien: ¿Por qué salió a cantar en camisón?. Y así, tan rubita, dan ganas de pedirle tres deseos
Esta canción desde la primera vez que la escuche (hace ya unos años por lo menos diez) nunca me ha entusiasmado. La canción obtuvo una tercera posición desde luego inmerecida pero 12 puntos de los 20 que obtuvo se lo dieron tres países de habla francófona: Bélgica, Luxemburgo y Suiza; sin esta ayuda no hubiera sido posible. Es una canción plana, con raíces del folclore francés (o eso pretende)que lo más destacable que durante la actuación se hacen 23 falsetes que al final te chirría el oido. 5.
Sin lugar a dudas una de las mejores canciones de la historia del festival. Un 10 Por mi parte. Bravo por "la source", una historia terrible que por desgracia sigue de actualidad. Si no hubiese sido porque ganó nuestra Massiel, Isabelle fue la justa ganadora de la edición de 1968.