27042020_083444_IS_parentesis2parentesis_original
Eurovisión 1978
flag-for-germany_1f1e9-1f1ea
Alemania

Ireen Sheer

Feuer

Gran Final

Puesto 6

84 pts.

Actuación 13

Intérprete

Ireen Wooldridge nació en Romford, localidad actualmente absorbida por Londres, el 25 de febrero de 1949. Con sólo 12 años ganó su primer concurso de talentos en la BBC. A pesar de este éxito inicial y formarse posteriormente en teatro y canto, trabajó en un banco durante algún tiempo, si bien cantaba en su tiempo libre con bandas como The Family Dogg.

Inició su carrera en solitario en 1970 editando en single su versión del clásico de Joni Mitchell Big yellow taxi. Ya su segundo single, Hey Pleasure Man, sería un gran éxito. Ireen es bilingüe en inglés y alemán debido a que su madre era alemana, por lo que la discográfica Polydor le propuso grabar un single en ese idioma. Ello supondría algo fundamental en su carrera, que se orientaría principalmente al país germánico. Así, a Oh Holiday, le sigue Goodbye Mama, que llega al top-5 en las listas alemanas. Es el año 1973 y le surge también la oportunidad de debutar en el cine con Wenn jeder Tag ein Sonntag wär (Cuando cada día sea domingo). En ella trabaja con Chris Roberts, que será su partenaire en Eurovisión 1985. En estos primeros años canta además a dúo con su esposo, Gavin du Porter, y colabora con Bernard Butler, Gilbert Bécaud y Cliff Richard entre otros. Sus apariciones en televisión, especialmente en la alemana, empiezan a ser constantes, convirtiéndose en una habitual del mítico ZDF-Hitparade.

En 1974 es designada por la televisión luxemburguesa como representante del Gran Ducado en Eurovisión, consiguiendo la cuarta posición con Bye Bye, I Love You. Dos años más tarde se presenta a la final alemana con Einmal Wasser, einmal Wein, que consigue sólo la octava posición. Pero en 1978 logra vencer en su país adoptivo y representará a Alemania en París con Feuer (Fuego), quedando en sexta posición. A lo largo de los años sigue acumulando éxitos como Xanadu, Ach lass mich noch einmal in deine Augen sehn, Heut Abend hab ich Kopfweh, Tennessee Waltz y muchos otros.

Ya en 1985 regresa a Eurovisión representando a Luxemburgo dentro del sexteto formado por Margo, Franck Olivier, Chris Roberts, Diane Solomon, Malcolm Roberts y ella misma quedando decimoterceros con Children, Kinder, Enfants. Muchos años después, en 2002, volverá a intentarlo con Es ist niemals zu spät (Nunca es demasiado tarde), a dúo con Bernhard Brink, pero el título no le hace justicia y queda en séptima posición en la final alemana. Si se lo hará en el conjunto de su carrera: a día de hoy sigue totalmente en activo, tiene 22 álbumes en el mercado, entre otros,  Heller als die Sterne, de febrero de 2012; en 2013, Jetzt oder nie; en 2014 Glanzlichter; en 2015 Showtime y su último álbum, Ich muss mir nichts mehr beweisen, grabado en 2019 y que ha llegado al número 4 de las listas alemanas. Ireen sigue en activo y continúa apareciendo en programas musicales, como actriz de teleseries e incluso fundó  en 2015 su propio sello discográfico, Firework Music, y grabando nuevos sencillos como Story meines Lebens, que salió al mercado el 13 de marzo de 2021.

Ha recibido por la mayoría de ellos varios discos de oro y platino, así como numerosos galardones como varios Bravo Otto, dos Goldene Stimmgabel, el Suum cuique, el Goldene Mikrofon, el Goldene Europa y un largo etcétera.

Ha estado casada 24 años con Gavin du Porter, de quien se divorció en 2000. Desde 2001 tiene una relación con su manager, Klaus-Jürgen Kahl. Se casaron en agosto de 2010.

Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013

Actualización: Javier Barquero, "Frajabarca". Agosto de 2021

Curiosidades

Coristas:

– Georges Costa
– Michel Costa
– Francine Chanterau
– Martine Latorre

Actuación Gran Final

Final Nacional

17/07/2021

El 20 de febrero se celebró la final nacional radiofónica presentada por Detlef Werner desde los estudios de la SWF en Baden-Baden.

La gala estuvo formada por 15 participantes. Un sistema mixto de votación de jurado (2/3) y televoto (1/3) fue el encargado de decidir el ganador. Los jueces, no obstante, se retiraron del proceso de selección aduciendo una baja calidad de las candidaturas y pidiendo la retirada del país del festival.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Cindy & Bert (Alemania 1974) y Peter, Sue & Marc (Suiza 1971, 1976, 1979 y 1981). Ireen Sheer, por su parte, había representado a Luxemburgo en Eurovisión 1974 y abanderará de nuevo al Gran Ducado en 1985. La intérprete, además, participó en el Ein Lied für Den Haag 1976.

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Cindy & Bert
Was die sterne lenkt
515
5
2
Jochen Brauer Group
Lieder die aus dem radio klingen
407
11
3
Marianne Rosenberg
Nein, weinen werd' ich nicht
503
7
4
Andy Norden
Susann
381
14
5
Tony
Mädchen wie Helena
451
9
6
Albatross
Komm und blieb die nacht bei mir
416
10
7
Helena Vondráčková
Männer wie du
398
12
8
Peter, Sue & Marc
Charlie Chaplin
531
3
9
Brunhilde Lamberty
Kennst du die zeit
370
15
10
Freya & Bernd Wippich
Ich trag' deinen namen
391
13
11
Sunrise
Liverpool
534
2
12
Jonny Hill
Louisiana
490
8
13
Ireen Sheer
Feuer
556
1
14
Cindy & Bert
Chanson d'été
530
4
15
Royal Brewery
Ein lied für Europa
504
6

Videoclip

Ireen Sheer

Feuer

Jean Frankfurter - John Möhring

Carátula

Álbum que incluye el tema

ireen sheer

Letra de la canción

Versión original

Ich lass mich nie von den Männern dressieren,
hab ich geschworen .
Was sie auch reden, es macht mich nicht heiss,
ich lass sie schmoren…
Doch da kam einer, der sagte mir dann:
«Willst du denn leben als Rühr-mich-nicht-an?,
Denkst du denn nie daran?»

Feuer (Feuer),
brennt nicht nur im Kamin,
feuer (Feuer)
brennt doch auch in mir drin.
Und es wird heisser und heisser
durch deine Liebe.
Feuer (Feuer),
dem kann keiner entfliehn.
Feuer (Feuer),
gibt dem Leben erst Sinn.
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da,
du bist gar nicht in Gefahr

Wenn ich mir heut auch die Finger verbrenn
es tut mir gar nicht leid.
Ist Feuer gefährlich?
Ich denke daran, mal bei Gelegenheit.
Heut will ich’s wissen, es ist sonderbar.
Morgen werd ich nicht mehr sein, wie ich war
und das machst du mir klar .

Feuer (Feuer),
brennt nicht nur im Kamin,
feuer (Feuer)
brennt doch auch in mir drin.
Und es wird heisser und heisser
durch deine Liebe.
Feuer (Feuer),
dem kann keiner entfliehn.
Feuer (Feuer),
gibt dem Leben erst Sinn.
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da,
du bist gar nicht in Gefahr

Feuer (Feuer),
dem kann keiner entfliehn.
Feuer (Feuer),
gibt dem Leben erst Sinn.
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da,
du bist gar nicht in Gefahr.
(Feuer, Feuer, Feuer, Feuer).

Letra de la canción

Versión traducida

FUEGO

Nunca me dejaré domesticar por un hombre,
eso he jurado.
Lo que digan no me afectará,
les dejo esperar…
Pero una vez uno vino y me dijo:
“¿Quieres vivir como una ‘no-me-toques’?,
¿nunca has pensado en ello?”

Fuego (fuego),
no arde en la chimenea,
fuego (fuego)
si no que arde dentro de mi.
Y se vuelve más y más caliente con tu amor.
Fuego (fuego),
nadie puede escapar de el.
Fuego (fuego),
da sentido a la vida.
No huyas cuando sientas que está aquí,
no corres ningún peligro.

Cuando hoy se quemen mis dedos
no lo sentiré en absoluto.
¿Es el fuego peligroso?
Pensaré sobre ello de nuevo,
cuando me sea oportuno.
Quiero saberlo hoy, es extraño.
Mañana no seré la misma
y eso es lo te hace diáfano ante mí.

Fuego (fuego),
no arde en la chimenea,
fuego (fuego)
si no que arde dentro de mi.
Y se vuelve más y más caliente con tu amor.
Fuego (fuego),
nadie puede escapar de el.
Fuego (fuego),
da sentido a la vida.
No huyas cuando sientas que está aquí,
no corres ningún peligro.

Fuego (fuego),
nadie puede escapar de el.
Fuego (fuego),
da sentido a la vida.
No huyas cuando sientas que está aquí,
no corres ningún peligro.
(Fuego, fuego, fuego, fuego).

Traducción: Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 429º / 1732

7.31 / 10

ireen sheer

CANCIÓN

3.4

DIRECTO

4.44

ESCENOGRAFÍA

3.6

VESTUARIO

3.4

ORQUESTA

4

Conversación

0
TOP
11/07/2017

La Sheer está espectacular. Perfecta. Un 10.

8
TOP
22/12/2011

Si señores, así se canta en directo. que aprendan unos cuantos de los "divos y divas" que tanto abundan. Mis festivales favoritos de esa época son 1978 y 1981, y la gente cantaba e interpretaba. Ahora la mayoria rebuzna y prepetra.

4
TOP
08/12/2011

WOW! Nada, nada desdeñable, tanto la voz como la canción como la interpretación... Un 8. Por perlas como éstas vale la pena descubrir la Eurocanción del día.

7
TOP
08/12/2011

Me encanta esta canción. Ireen Sheer hace una actuación grandiosa en un gran festival. Aquí empieza la época dorada de Alemania. Ireen Sheer repitió por Luxemburgo(con un grupo) en 1985 con peor suerte. Le doy un 9.

0
TOP
01/07/2014

Buena canción que en la voz y cuerpo de Ireen Sheer gana muchos enteros. Excelente actuación, llena de energía y expresividad que podría haber quedado con facilidad en el Top 5, se quedó a dos puntitos, pero la sorprendente ausencia de votos por parte del Reino Unido a su compatriota, ayudó a frustrar tal hazaña. Y es que a pesar de la inmensa calidad de los temas Alemanes, no lograban quedar entre los cinco primeros desde 1972. Increíble pero cierto! 10 puntos.

0
TOP
10/07/2012

A mí Ireen Sheer me inspira más una mami ultracatólica a lo Julie Andrews que una chica bond en arrebato ardiente contemporáneo al destape español. Esta canción le hubiera quedado genial a Susana Estrada si hubiera tenido voz. Precisamente por eso, más mérito en la interpretación de Sheer...eso sí: su alegato pseudofeminista queda reprimido por el mensaje de siempre: el macho domina. Qué aburrimiento.

9
TOP
10/07/2012

Un 10 bien grande.

12
TOP
06/06/2012

Gran interpretación, intensa, ardiente y en alemán. Excelente. Un 9.

9
TOP
08/12/2011

Siempre he creído que la Edad de Oro para Alemania fue la década de los 70. Que tampoco brillaron por grandes resultados algún tercer puesto etc... Siempre llevaban grandes canciones con grandes intérpretes y muy buenas voces. Canción pretenciosa con gran soporte de voz y mucha garra y fuerza de Ireen Sheer. Ya había participado por Luxemburgo en 1974, pero creo que la inglesa Ireen sabía que este tema era muy superior al Bye bye I love you del 74, porque tenía mayor ritmo. Le doy de nota un 7.

0
TOP
08/12/2011

Canción de intensidad e interpretación nada desdeñables. Yo, que odio las imitaciones y los clichés repetidos, creo que está canción fue modelo para innumerables temas posteriores que, por supuesto, no le llegan a la altura del zapato. Incluso en este año 2011. Por algo será. Un 9

1
TOP
08/12/2011

Genial, me encanta, le doy un 9.

1
TOP
08/12/2011

Pues aquí donde la vemos,cual lagartija retorciéndose,Ireen Sheer es toda una estrella en Alemania,como tuve la ocasión de comprobar en un reciente viaje a Munich.Este tema que cantó en 1978,es mi segundo favorito en ese festival.¿Verdad qué parezca que se está quemando con ese Feuer?Un 8