Intérprete
Hara y Andreas (o Andros) Konstantinu nacieron en Nicosia y son los hermanos menores de la conocida cantante Konstantina Konstantinu, representante chipriota en Eurovisión 1983, que fue además la autora de Mana mou (Madre mía), canción con la que se presentaron a la final chipriota en 1997, que ganaron holgadamente, consiguiendo el pase al festival donde quedaron en un meritorio quinto puesto.
Andreas había editado un disco, Krifa taxidia (Viajes secretos) en 1996 con la Warner griega, en el que se incluía el dueto homónimo con su hermana mayor. Después de Eurovisión editó Pézanes yia mena (Moriste por mí) y Hara publicó Sítima sois (Cuestión de vida), con la RCA-BMG, disco que llegó a ser publicado en Australia e incluía el tema eurovisivo y también un dueto con Konstantina que daba nombre al disco.
Ambos hermanos abandonaron el panorama musical. Hara vive actualmente en Atenas y Andros en su Nicosia natal. Él se casó en junio de 2012. Su última aparición, de forma excepcional, se produjo en 2017, cuando volvieron a interpretar la canción en el Teatro Katraki, como parte de un concierto-homenaje a la gran carrera de Konstantina.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Carles Batlle, "Charlie". Abril de 2021
Curiosidades
Coristas:
– Jaralabos Βruntsos
– Andreas Leoudis
– Lena Kassios
– Lina Kawar
Actuación Gran Final
Final Nacional
18/02/1997
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Giorgos Polychroniadis | Apopse den me niazi | 91 | 5 |
2 | Dalida Mitzi | Ta trena | 71 | 6 |
3 | Charalambous Brountzos | Mia zografia | 106 | 4 |
4 | Stelios Constantas | I grammi tis ntropis | 145 | 2 |
5 | Spiros Spirakos | Essi | 70 | 7 |
6 | Hara & Andreas Constantinou | Mana mou | 170 | 1 |
7 | Giorgos Stamataris | Xechnas | 113 | 3 |
8 | Christina Lazarou | Pote | 54 | 8 |
Videoclip
Hara & Andreas Konstantinou
Mana mou
Konstantina Konstantinu
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Pos na se po?,
jará mu, jará zliméni?
Éna nísi ston ílio mas periméni,
pórta platiá pu aníyis mes’ti psijí mu.
Su tragudó ke lámbis, anatolí mu.
Mána mu, glikiá patrida,
seryiána mu ta ónira su,
aj, mána mu, mes’tis kardiás to vizó.
Dij’ti mu tin omorfiá su,
Afrodíti mu.
To kíma béni sto spíti mu
ke skívo ke proskinó
Íse flurí tis méras, tu íliu máti,
aidóni mes’tu ípnu to monopáti,
vrísi pu stási méli ke paramícia,
íse kaimós pu céli ke léi alícia.
Mána mu, glikiá patrida,
seryiána mu ta ónira su,
aj, mána mu,
mes’tis kardiás to vizó.
Dij’ti mu tin omorfiá su,
Afrodíti mu.
To kíma béni sto spíti mu
ke skívo ke proskinó
Tam tabadababam tabababadam…
Mána mu, glikiá patrida,
seryiána mu ta ónira su,
aj, mána mu,
ke skívo ke proskinó
ΜΑΝΑ ΜΟΥ
Πώς να σε πω;,
χαρά μου, χαρά θλιμμένη;
Ένα νησί στον ήλιο μας περιμένει,
πόρτα πλατιά που ανοίγεις μεσ’ τη ψυχή μου.
Σου τραγουδώ και λάμπεις, ανατολή μου.
Μάνα μου, γλυκειά πατρίδα,
σεργιάνα μου τα όνειρα σου,
άχ μάνα μου, μέσ’ της καρδιάς το βυθό.
Δείχ’ τη μου την ομορφιά σου,
Αφροδίτη μου.
Το κύμα μπαίνει στο σπίτι μου
και σκύβω και προσκυνώ.
Είσαι φλουρί της μέρας, του ήλιου μάτι,
αηδόνι μέσ’ του ύπνου το μονοπάτι,
βρύση που στάζει μέλι και παραμύθια,
είσαι καημός που θέλει και λέει αλήθεια.
Μάνα μου, γλυκειά πατρίδα,
σεργιάνα μου τα όνειρα σου,
άχ μάνα μου,
μέσ’ της καρδιάς το βυθό.
Δείχ’ τη μου την ομορφιά σου,
Αφροδίτη μου.
Το κύμα μπαίνει στο σπίτι μου
και σκύβω και προσκυνώ.
Ταμ ταμπανταμπαμπάμ ταμπαμπαμπαντάμ…
Μάνα μου, γλυκειά πατρίδα,
σεργιάνα μου τα όνειρα σου,
άχ μάνα μου,
και σκύβω και προσκυνώ.
Letra de la canción
Versión traducida
MADRE MIA
¿Cómo te puedo llamar?,
¿Mi alegría, triste alegría?
Una isla en el sol nos espera,
amplia puerta que abres dentro de mi alma.
Te canto y reluces, oriente mío.
Madre mía, dulce patria,
pásame tus sueños,
ay, madre mía, en lo profundo de mi corazón.
Muéstrame tu belleza,
Afrodita mía.
La ola entra en mi casa
y me inclino y me postro.
Eres moneda de oro del día, ojo del sol,
ruiseñor en medio del sendero del sueño,
fuente que mana miel y leyendas,
eres tristeza que desea y dice la verdad.
Madre mía, dulce patria,
pásame tus sueños,
ay, madre mía,
en lo profundo de mi corazón.
Muéstrame tu belleza,
Afrodita mía.
La ola entra en mi casa
y me inclino y me postro.
Tam tabadababam tabababadam…
Madre mía, dulce patria,
pásame tus sueños,
ay, madre mía,
y me inclino y me postro.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Un gran comienzo en uno de los mejores Eurovisión (y si me apuras el mejor) que ha habido,por descontado una de las importantes entradas de Chipre y a día de hoy que no han conseguido superar.
Muy buena canción, creo que Chipre nunca ha estado más cerca de ganar como en esa ocasión, más allá del puesto final. Y me encanta que sea en griego. Un 9 muy merecido.
Es verdad que fué un buen festival el de 1997, pero esta canción a mi no me termina de convencer; es de esas canciones en las que estar esperando que terminen de empezar y asi acaban... un 5
Jamás entenderé en un festival tan bueno como el del 97 el tercer puesto de Turquía (el año anterior llevó una canción infinitamente mejor) y el 5º de Chipre. En mi opinión Chipre llevó en el 94, 95 y 96 canciones grandiosas y a esta no le veo "ni chicha ni limoná". Quizás mis gustos estén atrofiados pero yo la hubiera puesto en mitad de la tabla. Si esta canción es mejor que la de Marcos Llunas apaga y vamonós. Le doy un 5 porque tampoco es para suspenderla.
Hasta este momento la mejor canción que ha mandado Chipre. Aunque ese año Katrina & the Waves tenian la mejor canción y por supuesto ganaron y arrasaron.
Pues la canción me parece grandiosa!... inclusive mejor que la ganadora aunque no mejor que Italia!... un 10!
A ver si va a ser un espia turco-chipriota infiltrado y se dejó las cejas asi para reventar la actuación.
El tema de las cejas de Andreas,es para llevarlo al parlamento chipriota,qué horror!Estoy seguro que eso les quitó puntos.
Ay que no llego a tiempo para comentar!Una de las mejores representaciones chipriotas en mi opinión.Qué manera de empezar el Festival de 1997,con esta melodía tan pegadiza,y ese estribillo tan fácil de recordar "Mana mú"...Está en mi mp3 desde hace tiempo.Un 10.
Es una canción fantástica, sigue gustándome mucho. Uno de los muchos temas chipriotas que me encantan (al menos ésta quedó bien).
Bueno, al menos es una opción lo bastante neutra como para que la ensalcemos a los altares o la hundamos en el fango sin que nadie le mente a la madre a nadie. Porque vaya semanita que llevamos...
Para mí es el mejor festival de la historia de Eurovisión por las calidad general del concurso, sobre todo de los temas participantes. Chipre me gustó pero evidentemente se queda en menos entre Reino Unido (una de las mejores canciones de la historia), Irlanda, Turquía, Italia (otra de las mejores canciones del festival), España, Francia, Polonia, Rusia... Buena nota para mí aunque se la bajen los fans de Ruslana, Lorak, y varias ordinarias-divas.
YO LE DOY UN 9 PORQUE ME TRAE GRANDES RECUERDOS... EL DEL 97 ES UNO DE LOS FESTIVALES QUE MÁS VECES HE VISTO ÍNTEGROS (junto con el del 93).
Si Andreas llega a tener el flequillo más largo, se le junta con las cejas; me parece extraño, ya que no estamos en los peludos setentas, si no en los noventas, donde ya existía la metrosexualidad, pero si a él le gustan sus cejas, no seré yo quien le contradiga. Es el único pero de una canción que me encanta, lo mejor de Chipre para mi gusto. Un 10, claro.
9. En uno de los mejores festivales de la historia, los irlandeses se lo curraron con el escenario, realización, iluminación y demás, claro 4 festivales en tan poco tiempo da para aprender mucho. Decía que en uno de los mejores festivales también en cuanto a calidad de las canciones.Qué buen comienzo este festival con esta canción tan magnífica que me ha puesto las pilas de parte mañana. Hablando de los ganadores no me hubiera importado que este año no lo hubiera hecho en detrimento p.e, de esta
Después de hacer la traducción creo leer entre líneas un cierto transfondo político también a este tema. Yo, que soy muy pro greco-chipriota, con esta canción me quedo igual que si me tomo un yogur de pera. Lo que si me MOLA es el peinado Anna-Sagasti modelo "tó p'alante" del cejijunto Andreas para disimular la calva galopante que se lo va comiendo. Un 4 (¡nunca pongo cuatros!)
La mejor edicion del festival de eurovision y con mas calidad, yo diria que todas las canciones eran muy buenas y entre ellas esta la mejor canción de chipre en su historia