Eurovisión 2004
flag-for-latvia_1f1f1-1f1fb
Letonia

Fomins & Kleins

Dziesma par laimi

Semifinal 1

Puesto 17

23 pts.

Actuación 4

Intérprete

Fomin & Klein es un dúo de rock letón fundado en Liepaja en 2002 por Ivo Fomin y Thomas Klein. Ambos músicos se conocieron a finales de los 80 coincidiendo en los grupos Saldas Sejas y Neptuns y tras varios años sin verse volvieron a reencontrarse a principios de 2002 y decidieron formar un grupo. En 2002 lanzaron los singles Sniegs y Solijums que sonaron en todas las radios de Letonia.

En 2003 se presentaron a la preselección letona para el Festival de Eurovisión con el tema Muzikants quedando en 2ª posición. Poco después lanzaron su primer álbum Muzikants que se convirtió en uno de los discos más vendidos del año en Letonia, siendo nominado en los Premios anuales de la música como mejor álbum de rock. En 2004 volvieron a presentarse a la preselección letona con la canción Dziesma par laimi consiguiendo ganarlo y obteniendo el derecho de representar a Letonia en Estambul. Actuaron en la semifinal pero no lograron clasificarse para la final. Obtuvieron un 17º lugar con 23 puntos (6 de Lituania, 5 de Estonia, 4 de Bielorrusia e Irlanda y 2 de Israel y Mónaco). Destacar que hasta el día de hoy es la única canción que ha llevado Letonia a Eurovisión cantada en letón. Como curiosidad, grabaron multitud de versiones del tema eurovisivo en varios idiomas: En bielorruso (Pesnia pra scasce), en estonio (Laul mulle alati truu), en finés (Laulu onnesta), en inglés (Blue skies will come), en lituano (Laimes daina), en neerlandés (Aap uit de mouw), en polaco (Piosenka o szczesciu), en ruso (Pesnya proschast´e) y en ucraniano (Pisnya nadiy).

Tras el Festival lanzaron su 2º disco Dzimis Latvija en el que se incluía su tema eurovisivo y en 2006 decidieron poner punto y final a su dúo continuando cada uno por separado.

Ivo Fomin (4 de marzo de 1968, Liepaja, Letonia). Su carrera musical comenzó en la adolescencia cuando fundó el grupo Saldas sejas junto a Thomas Klein, Siegfried Muktupavels y Guntars Racu. A los 18 años se unió junto a Thomas Klein al grupo Neptuns, con el que participó en varios concursos, siendo nombrado mejor vocalista en el Festival de Rock Liepajas Dzintars en 1990 y 1994. Simultáneamente, desde 1987 formó el dúo Liepajas brali junto a su hermano Rodrigo Fomin. Durante la década de los 90 formó parte de los grupos Libau y The Cucumbers y en 1998 se convirtió en el vocalista de la banda Melna Princese. Entre 2002 y 2006 formó junto a Thomas Klein el dúo Fomin & Klein y juntos participaron en el Festival de Eurovisión de 2004. En 2006 continuó su carrera en solitario lanzando el álbum Palikt vienam. En 2008 editó un recopilatorio titulado Greatest hits y lanzó un disco en el que la anécdota está en el título. Posíblemente es uno de los títulos más largos de la historia de la música: Mamma man pagajusajus ziemassvetkos uzdavinaja gitaru un es sakuma nezinaju, ko ar to lesakt, bet tad lemacijos paris labus un gruntiqus hardroka akordus un tagad jus varat paklausities, kas no ta visa sanacis... En 2011 grabó su 4º álbum Pulss y el 5º disco está pensado para salir al mercado durante 2015.

Thomas Klein (13 de junio de 1966, Liepaja, Letonia). Es de origen gitano. En la adolescencia fundó el grupo Saldas sejas junto a Ivo Fomin, Siegfried Muktupavels y Guntars Racu. A los 20 años se unió junto a Ivo Fomin al grupo Neptuns, en el que estuvo hasta 1996.  A finales de los 90 formó parte del grupo Livos. De 2002 a 2006 formó funto a Ivo Fomin el dúo Fomin & Klein y juntos participaron en el Festival de Eurovisión de 2004. De 2006 a 2008 se unió al grupo Cacao y desde 2009 forma parte del grupo Legions.


Texto: José Mª Soto, "Taray". Julio de 2015.

Curiosidades


guitarra:
- Egils Mezs
batería:
- Valery Inutin
- Nellija Bubujance
teclados:
- Janis Lusens jr.

Actuación Gran Final

Eirodziesma

28/02/2004

El 28 de febrero se celebró la gran final del Eirodziesma 2004 presentada por Davids Ernstreits e Ija Circene desde el Olympic Centre de Ventspils.

La gala estuvo formada por diez participantes. El televoto fue el encargado de decidir el ganador en dos rondas de votación, la primera para elegir a tres superfinalistas: Fomins & Kleins, Johnny Salamander & Meldra y Tatjana Timcuka, y la segunda para seleccionar el vencedor. We are the sun ganó la primera fase mientras que Dziesma par laimi venció en la segunda y definitiva.

Fomins & Kleins habían participado previamente en el Eirodziesma 2003.

Actuación Final Nacional

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Fomins & Kleins
Dziesma par laimi
41297
1
4
Tatjana Timcuka
Like a star
18879
3
7
Johnny Salamander & Meldra
We share the sun
37844
2
2
Kristine Broka & Santa Zapacka
Angel's song
8
3
4.elements
Ready
7
5
Rain
Let me go
9
6
C-Stones
All you know
4
8
Chilli
Not that everyday girl
6
9
Z-Scars
Runaway
5
10
Amber
Fly away with you
10

Videoclip

Fomins & Kleins

Dziesma par laimi

Tomass Kleins

Carátula

Álbum que incluye el tema

03082015_022647_lv04-2

Letra de la canción

Versión original

DZIESMA PAR LAIMI

Nana nanana nana

Kad nav vairs nekā, es domāju tā
Man paliek vēl dziesma ko nodziedāt tev
Par laimi, ko liet, Par ceļu, ko iet
Kā vilcieni projām pa metāla sliedēm

Uz tālajām pieturām Ziemeļpolā
Kur brīvība dzīvo, bet vairāk nekā
Ik reizi, kad tālumā brīnumu jūt
Es vēlos vēl tuvāk tev būt

Nekā, kad nav vairs nekā
Es vēlos tev nodziedāt dziesmu par laimi
Kas nāk, kas negaidot nāk
Un paņem aiz rokas mūs
Dziesma par laimi, kas būs

Kad nav vairs nekā, es domāju tā
Man paliek vēl debesīs skrejošais vējš
Un saule, kas riet, tālie ceļi ko iet
Pār septiņiem kalniem un deviņām jūrām

Uz siltajām zemēm kā gājputni jau
Tur viss ir kā sapnī, bet tevis tur nav
Ik reizi, kad tālumā brīnumu jūt
Es vēlos vēl tuvāk tev būt

Nekā, kad nav vairs nekā
Es vēlos tev nodziedāt dziesmu par laimi
Kas nāk, kas negaidot nāk
Un paņem aiz rokas mūs
Dziesma par laimi, kas būs

Nana, nana nanana
Nana nanana nana

Nekā, kad nav vairs nekā
Es vēlos tev nodziedāt dziesmu par laimi
Kas nāk, kas negaidot nāk
Un paņem aiz rokas mūs
Dziesma par laimi, kas būs

Nekā, kad nav vairs nekā
Es vēlos tev nodziedāt dziesmu par laimi
Kas nāk, kas negaidot nāk
Un paņem aiz rokas mūs
Dziesma kas būs
Dziesma par laimi, kas būs

Letra de la canción

Versión traducida

UNA CANCIÓN SOBRE LA FELICIDAD

Nana nanana nana

Cuando ya no queda nada, pienso que
Aún tengo una canción para cantarte
Sobre la felicidad, sobre el camino que hay que andar
Como el tren sobre sus raíles

Hacia estaciones lejanas en el Polo Norte
Donde sólo vive la libertad
Cada vez que presiento un milagro
Quiero estar más cerca de ti

Nada, cuando ya no queda nada
Quiero cantarte una canción sobre la felicidad
Que llega de pronto
Y nos acerca las manos
Una canción sobre la felicidad venidera

Cuando ya no queda nada, pienso que
Aún corre el viento hacia el cielo
Y el sol que sale, en caminos lejanos
Siete montañas y nueve mares

Hacia tierras más cálidas como aves de paso
Todo parece como un sueño, pero tú no estás aquí
Cada vez que presiento un milagro
Quiero estar más cerca de ti

Cuando ya no queda nada, pienso que
Aún tengo una canción para cantarte
Que llega de pronto
Y nos acerca las manos
Una canción sobre la felicidad venidera

Nana, nana nanana
Nana nanana nana

Cuando ya no queda nada, pienso que
Aún tengo una canción para cantarte
Que llega de pronto
Y nos acerca las manos
Una canción sobre la felicidad venidera

Cuando ya no queda nada, pienso que
Aún tengo una canción para cantarte
Que llega de pronto
Y nos acerca las manos
Una canción venidera
Una canción sobre la felicidad venidera

Traducción: José Mª Soto, “Taray“

Eurocanción

RANKING 1097º / 1769

5.85 / 10

03082015_022647_lv04-2

CANCIÓN

3.5

DIRECTO

3

ESCENOGRAFÍA

3

VESTUARIO

3

Conversación

10
TOP
04/08/2015

Me parece una buena canción cantada regular. A pasar de todo siempre me ha gustado y la recuerdo perfectamente. 8

12
TOP
04/08/2015

Siempre le he tenido cariño a esta canción. Además, es el único tema en letón de la historia del festival (la del 2009 estaba en ruso) y eso se agradece. Un 7.

11
TOP
04/08/2015

Suena muy bien en letón. Pero era difícil que consiguiera pasar a la Final, a pesar de ser una gran canción. Un 8

16
TOP
04/08/2015

Está bastante bien, para mí sí que se merecía haber pasado. Un 7.

15
TOP
04/08/2015

Rock muy bien adaptado al festival, con una canción pegadiza y una puesta en escena muy correcta. Ahora ya un poco anticuada, no así en el 2004. Además, el plus de cantar en letón se debe valorar. De las mejores aportaciones letonas, vamos, nada que ver con el esperpento de este año. Un 9.

8
TOP
04/08/2015

Buena canción que motiva para el resto del día. Un 8 por el plus del letón.

11
TOP
04/08/2015

Con el nivel tan bajo que hubo en el 2004, Letonia envió un tema rock bastante aceptable y muy bien defendido. La canción es pegadiza y yo la hubiera pasado a la final sin ninguna duda. Le doy un 8.

4
TOP
04/08/2015

Lemmy288, lo siento mucho pero no se pueden publicar links externos a la web en los comentarios por motivos de seguridad. Si puedes, vuelve a escribir tu comentario sin el link, gracias.

4
TOP
04/08/2015

Es cierto que puede sonar a rock barato y muy de principios de siglo, pero a mi me gusta mucho. Creo que supieron darle un toque festivalero sin pasarse y el letón es un idioma que me gusta bastante, no sé por qué jajaja La voz de él es lo que me chirría un poco y por eso le bajo al 7.

1
TOP
04/08/2015

Creo que canciones como ésta son necesarias en el Festival para romper tópicos. Y porfaplis que canten más en idiomas autóctonos. Un 5.

7
TOP
04/08/2015

Ni fu ni fa. Aprobado, porque por momentos parece que no está mal y por el letón.

0
TOP
04/08/2015

Espanto. Un 2

2
TOP
04/08/2015

Danny, no pasa nada, así modifico el comentario mas despejado: Despues de escucharlo 5 veces mas la de esta mañana, voy a reconsiderar mi nota a un 7, ya que me he despejado y le he cogido mas cariño, y podía pasar. Por cierto, había uno con la bandera de Letonia en el pantalón o me estoy quedando ciego?

9
TOP
04/08/2015

El tema me gustó desde el principio pero todos (o la mayoría) sabíamos que no iba a pasar a la final ¿verdad chicos?. En fin. Un 9.

9
TOP
04/08/2015

Un 5. No es un buen tema, pero en un año en el que triunfaron canciones demasiado petardas (Suecia o Bosnia), merecía mejor posición.

12
TOP
04/08/2015

6. La canción no me parecía desagradable y la recuerdo perfectamente, eso si con el directo la degradaron al infierno más caliente y negro.