Intérprete
Eva Sršen (Liubliana, 1951) editó su primer single, Ljubi ljubi, ljubi, en 1969, como cara B de un single compartido con el cantante Miro Ungar (era este un formato relativamente frecuente en los singles de los años 60 para cantantes principiantes). Al tener, no obstante, un relativo éxito de radiodifusión, facilitó a Eva vencer en la preselección yugoslava de 1970, representando a Eslovenia, y actuar posteriormente en Eurovisión, donde obtuvo un decepcionante decimoprimer puesto. Sin embargo el single del tema Pridi, dala ti bom cvet (Ven, yo te daré la flor) se vendió muy bien en la antigua Yugoslavia.
En 1974 se volvió a presentar a la preselección yugoslava con Lepa ljubezen (Hermoso amor), pero sólo alcanzó el puesto noveno. Desde entonces se retiró de la carrera musical, si bien ha hecho algunas actuaciones esporádicas en su país. Hay constancia de su participación en 2010 en un concierto colectivo de antiguas estrellas eslovenas de los 60 y 70 organizado por el famoso locutor de radio Dragan Bulič en el complejo deportivo Hali Tivoli de Ljubljana.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actuación Gran Final
Jugovizija
14/02/1970
El 14 de febrero se celebró la gran final del Jugovizija 1970 presentada por Mica Orlovic desde los estudios de la JRT en Belgrado.
La gala estuvo formada por 15 participantes. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Krunoslav Slabinac (1971).
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Boba Stefanovic | Nada i bol | 0 | 10 |
2 | Bisera Veletanlic | Ti nisi kao ja | 1 | 9 |
3 | Radojka Sverko | Ti si ukleta lada | 8 | 4 |
4 | Bele Vrane | Hvala ti | 10 | 3 |
5 | Eva Srsen | Pridi, dala ti bom cvet | 26 | 1 |
6 | Marjana Derzaj | Sreca je spati na svojem | 0 | 10 |
7 | D Salkovic | Cuj me | 3 | 6 |
8 | Miso Kovac | Idi, samo idi | 3 | 6 |
9 | Hamdija Custovic | Pomirenje | 0 | 10 |
10 | Krunoslav Slabinac | Andela, cekaj me | 5 | 5 |
11 | Zoran Milosavljevic | Te baram sega, ljubena | 0 | 10 |
12 | Zafir Hadzimanov | Ti ti ti | 0 | 10 |
13 | Ljupka Dimitrovska | Bay, bay | 3 | 6 |
14 | Josipa Lisac | Jos te cekam | 22 | 2 |
15 | Inge Romac | Ljubav je lipa stvar | 0 | 10 |
Eva Sršen
Pridi dala ti bom cvet
Mojmir Sepe - Dušan Velkavrh
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Pridi, dala ti bom cvet
ki raste le v meni, le zate cveti.
Pridi, dala ti bom cvet,
odprla bom zate vse svoje lati.
O pomladi nisem sanjala,
saj v rokah jo držim,
večnosti ne bom oznanjala,
se smrti ne bojim,
umrla bom zato,
da v tebi se rodim,
ljubi moj.
Pridi, dala ti bom cvet
cvetela sem zate,
utrgati smeš me le ti.
Pridi, dala ti bom cvet
ki raste le v meni, le zate cveti.
Pridi, dala ti bom cvet,
odprla bom zate vse svoje lati.
O pomladi nisem sanjala,
saj v rokah jo držim,
večnosti ne bom oznanjala,
se smrti ne bojim,
umrla bom zato,
da v tebi se rodim,
ljubi moj.
Pridi, dala ti bom cvet
cvetela sem zate,
utrgati smeš me le ti.
Letra de la canción
Versión traducida
VEN, YO TE DARÉ LA FLOR
Ven, yo te daré la flor
que sólo crece en mí,
que sólo florece para ti.
Ven, yo te daré la flor,
abriré para ti toda mi corola.
No he soñado con la primavera
porque la tengo en mis manos,
no predicaré la eternidad,
no tengo miedo a la muerte,
moriré para nacer en ti,
amor mío.
Ven, yo te daré la flor
que cultivaba para ti,
basta con que la recojas.
Ven, yo te daré la flor
que sólo crece en mí,
que sólo florece para ti.
Ven, yo te daré la flor,
abriré para ti toda mi corola.
No he soñado con la primavera
porque la tengo en mis manos,
no predicaré la eternidad,
no tengo miedo a la muerte,
moriré para nacer en ti,
amor mío.
Ven, yo te daré la flor
que cultivaba para ti,
basta con que la recojas.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Qué manía con los pelos!! era la moda de aquella época. A mí esta canción me gusta mucho y como no traduzco la letra, me da igual que hable de flores ode corolas. Le doy un 8.
Vivía mejor antes de conocer la letra. Olvidando este tema es una canción muy dulce y suave. Y la pobre mujer podía haberse edulcorado más porque me da canguelo. Le pongo un 7.
Intentaron hacer una canción dulce, pero a mí me angustia por momentos (la carita de la cantante casi roza la tristeza). Tan lineal y repetitiva, que parece que estás escuchando la misma frase los 3 minutos. Para evitar que hiciera esos gestos con los brazos, ¿nadie pensó en ponerle una piruleta en la mano? Un 2
Pues si esta letra se llega a dar en alguna canción española, dudo que la censura la hubiera dejado pasar asi como asi. Lo de abriré para ti toda mi corola me fascina y hasta me podría poner todo burrote, pero cuando la veo con esos pelos, todo se me desinfla. Un 3.
6. Jo....... lines, pero si es la de línea de la que gano, pueril, monjil, virginal... y yo como soy un mojigato en la calle yun... bueno que no queria decir eso, que me gusta y el coro no se me quita de la cabeza...
Menuda letra. Nunca volveré a ver a esta yugoslava (ahora eslovena) de la misma manera. Justa victoria irlandesa ese año. Si por mí fuese, Yugoslavia nunca habría ganado un ESC, aunque sí sus sucedáneos (2 Croacia y 2 B&H).
"Ven, yo te daré la flor que sólo florece para ti, abriré para ti toda mi corola". ¿Dulzura decís?. Esta es la canción más porno de la historia junto con el "Je t'aime" de la Birkin y el "Si amanece y ves" de la Jurado. La canción no es fea de melodía, pero me pone malo el ocultar con perífrasis supuestamente poéticas que está más salida que las varas de un trombón. Por eso está todo el rato moviendo las manos de pedir limosna...para no ocuparlas en otros asuntos. Y esos pelos por la cara...
La canción más lineal y repetitiva de la historia de Yugoslavia. Un 2. no me gusta y no me transmite nada. GBS1976, a ver cuando coincidimos tengo ganas de conocerte aunque sea a traves de skype o msn. me encanto tu columna. gracias.