Intérprete
Eneda Tarifa nació el 30 de Marzo de 1982 en Tirana. Estudió filosofía y sociología en la Universiteti i Tiranës de la capital albanesa.
Comenzó su andadura musical en el 2000 cuandose presentó al Kenga Magjike con Ika larg. Regresaría dos veces más: primero en 2006 con el tema Rreth zjarrit tënd obteniendo la cuarta posición y recibiendo el premio Çesk Zadeja, y en 2008 con Zeri im siendo galardonada con el Çmimi fun tune. Tuvo la oportunidad de participar en el Festivali i Këngës en 2003 con la canción Qëndroj, donde consiguió pasar a la final aunque se desconoce que puesto obtuvo ya que solo se anunciaron los tres primeros. Volvería al Këngës dos veces más: en 2007 con E para letër siendo décima, y en 2009 con Në pasqyrë y junto a la eurovisiva Anjeza Shahini.
En 2005 publicó el single Sytë nga ti. En 2007 participó en el Polifest con el tema Mos Harro que pronto se convirtió en un éxito y recibió muy buenas críticas por parte de los sectores especializados. En 2010 venció el programa Top Fest con Më veten. En Mayo de 2014 el activista LGBT Cristo Pinderi acusó a Eneda de homófoba tras una discusión entre ellos por la victoria de Austria en el Festival de Eurovisión 2014. En 2015 colaboró con el cantante Jon Tarifa en el dueto Together.
El 27 de Diciembre de 2015 Eneda Tarifa por fin vence el festival albanés con la canción Përrallë. Gracias a esta victoria representaró al país en el Festival de Eurovisión 2016 con su versión en inglés, Fairytale. En Estocolmo obtuvo la décimosexta posición con 45pts en su semifinal por lo que no pudo actuar en la gran final.
Actualmente compagina su carrera musical con su trabajo como presentadora del programa humorístico Portokalli.
Eneda Tarifa mantiene una relación con el músico Erjon Zaloshnja, dueño de la sala de espectáculos RockStock. En 2013 nació su hija Aria.
Texto: Rubén Fabelo, "International93". Diciembre de 2016
Curiosidades
Coristas:
-Besa Krasniqi
-Venera Lumani
-Xhoni Jesku
Actuación Gran Final
Festivali i Këngës
27/12/2015
El 27 de diciembre se celebró la gran final del 54º Festivali i Kënges presentada por Blerta Tafani y Pandi Laço desde el Palacio de Congresos de Tirana a partir de las 21:10 CET.
La gala estuvo formada por 22 participantes. Un jurado experto fue el encargado de decidir el ganador.
Previamente se celebraron dos semifinales a través de jurado con un total de 30 candidaturas.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Adrian Lulgjuraj (2013) y Luiz Ejlli (2006). Eneda Tarifa, por su parte, había participado previamente en el 42º, 46º y 49º Festivali i Kënges.
Besa Krasniqi con Liroje zemrën con un 20.4% de los votos frente al 2.3% de Përrallë de Eneda Tarifa, la octava clasificada, era la candidatura favorita para la victoria de los lectores de eurovision-spain.com,
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
2 | Klodian Kaçani & Rezarta Smaja | Dashuri në përjetësi | - | 4 |
1 | Sigi Bastri | Engjëll i lirë | ||
3 | Dilan Reka | Buzëqesh | - | 7 |
4 | Adrian Lulgjuraj | Jeto dhe ëndërro | ||
5 | Erga Halilaj | Monolog | ||
6 | Evans Rama | Flakë | - | 10 |
7 | Jozefina Simoni | Një det me ty | ||
8 | Egert Pano | Mos ik | ||
9 | Genc Tukiçi | Sa të dashuroj | ||
10 | Kozma Dushi | Një kafe | ||
11 | Luiz Ejlli | Pa mbarim | ||
12 | Teuta Kurti | Në sytë e mi | - | 8 |
13 | Besa Krasniqi | Liroje zemrën | ||
14 | Nilsa Hysi | Asaj | - | 6 |
15 | Kristi Popa | Ajo çfarë ndjej | ||
16 | Flaka Krelani | S'je për mua | - | 3 |
17 | Enxhi Nasufi | Infinit | - | 5 |
18 | Lindi Islami | Për një mrekulli | ||
19 | Florent Abrashi | Të ndjek çdo hap | ||
20 | Eneda Tarifa | Përrallë | X | 1 |
21 | Renis Gjoka | Ato që s'ti them dot | - | 9 |
22 | Aslajdon Zaimaj | Merrmë që sot | - | 2 |
Videoclip
Eneda Tarifa
Fairytale
Olsa Toqi
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
This tale of love
Larger than dreams
It may take a lifetime
To understand what it means
So many tears
All the craziness and rage
Tale of love
The message is love can bring change
‘Cause it’s you, only you
You I feel
And I, oh I
I know in my soul this is real
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
But comes a day when it’s not enough
What you have and the time is up
But it’s hard to turn a new page
In this tale, sweet tale of love
You will find peace in your heart that you crave
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Whoa, ah ah ah ah
Yeah, yeah
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
Letra de la canción
Versión traducida
CUENTO DE HADAS
Este cuento de amor
Más largo que los sueños
Puede durar una vida
Entender lo que significa
Tantas lágrimas
Toda esta locura y rabia
Cuento de amor
El mensaje es el amor que trae el cambio
Porque erés tú, solo tú
Tú el que yo siento
Y yo, oh yo
Se que mi alma es real
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Pero viene un día cuando no sea suficiente
Lo que tengas y el tiempo se haya acabado
Es duro pasar página
En este cuento, dulce cuento de amor
Encontrarás la paz que se te antoje en tu corazón
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Whoa, ah ah ah ah
Yeah, yeah
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Traducción: Rubén Fabelo, «International93«
Conversación
No me disgusta esta canción y Eneda lo hizo muy bien, pero traducirla al inglés es un asesinato. Y esto lo digo para todas las canciones que se traducen de su idioma original. Una cosa es componerla en inglés, y otra (como en este caso) destrozarla. Por el buen directo le doy un 6.
JAJAJAJA Si lo llego a saber te la dedico a ti @sjj. Ya hay que tener valor para tenerla tan alta. Es cierto que su vestido es muy elegante, pero ella se nota encorsetada y sus gestos no favorecen nada en pantalla. La canción se queda en medias tintas y termina por desvanecerse entre otras 41 candidaturas más.
Acabo de escuchar la versión en albanés y me pregunto: ¿por qué la descartaron? Es una maravilla comparado con la que llevaron en inglés al ESC.
La candidatura de Albania fue patrocinada por Freixenet. Eneda hizo un directo perfecto y la puesta en escena fue muy elegante pero no fueron suficientes para una canción a la que le faltaban cosas. Un 5.
Una pena haberla cantado en inglés. En albanés sonaba mucho mejor. Albania es también otra damnificada de unos fondos pobres pobres. 5.
Mi Eurodedicatoria: "Le dedico Albania a alguien que no tengo el placer de conocer pero que me parece muy valiente. Valiente por tener esta candidatura dentro de su TOP 10, ya que me ha costado encontrar a alguien en la web que la tenga tan alta jaja Deseo que, como dice la canción, encuentres la paz que se te antoje en tu corazón. Gëzuar Krishtlindjet!" a @coorscr
Con lo bien que sonaba la versión original y cantada en albanés... Ahora no es más que una canción vulgar y una maraña de gritos que no lleva a ninguna parte. Ojalá aprendan para otro año.
La canción en albanés era un caramelo, pero cantarla en inglés y con un ritmo e instrumentación distinta fue su fin. Un 6 para la gran Eneda Tarifa.
Aprobado, no está mal, pero nunca llego a convencerme totalmente. Muy buena voz, como siempre Albania.
Danny, yo la tengo 4ª en mi top, jajaja... Es verdad que la tradicional chapa y pintura albanesa esta vez restó más que sumó, que pasarla al inglés fué un error, que intentaron hacer una puesta en escena elegante y quedó demasiado desangelada, pero lo cierto es que, a pesar de todo, me gusta mucho "Fairytale" y Eneda. Un 8.
Más que un cuento de hadas, lo que vivió Albania fue una pesadilla. Todavía me sorprendo cómo pudieron transformar una candidatura que en principio tenía algo mágico en la versión de la bruja y malvada madrastra que quería devorar a los niños regados con glamuroso champán. Un 5.
Canción difícil para incluso un fan total de la Albania eurovisiva.Fue la más elegante del festival. Un 4.
Definitivamente ha perdido bastante. Las canciones de Albania tienden a ser buenas en su idioma y no entiendo porque las traductor al inglés. Como muestra una de las canciones que más me ha impactado en toda la historia consciente personal desde que sigo el festival, y ya son muchos años: Suus. De todas maneras hay muchas peores este año. Suerte Albania.