
Intérprete
Eneda Tarifa nació el 30 de marzo de 1982 en Tirana. La intérprete estudió filosofía y sociología en la Universiteti i Tiranës. Su debut musical se produjo en el festival Kënga Magjike 2001 con la canción Ika larg.
Ya en 2003 participó en la 42ª edición del Festivali i Këngës y, a la vez, la primera preselección de Albania para Eurovisión 2004, con el tema Qëndroj. En 2006 regresó al Kënga Magjike con Rreth zjarrit tënd, alcanzando la cuarta posición. También repitió en la final nacional albanesa para Belgrado 2008 con E para letër que llegó al puesto 10. Ese mismo año volvió al Kënga Magjike con Zëri im, recibiendo un premio especial. A lo largo de esta década publicó una docena de singles de alcance limitado, hasta su consolidación en 2010, cuando ganó el certamen Top Fest con Më veten.
A partir del año 2011 su trayectoria viró hacia la televisión fichando como actriz y presentadora del programa Portokalli y creando con Arjan Culiqi la exitosa telenovela Piruet de la que también fue directora. Paralelamente hizo carrera como compositora de canciones infantiles e intervino como jurado en varios concursos de jóvenes talentos. En 2015 colaboró con su primo Jon Tarifa en el sencillo Together.
Eneda regresó a la música por la puerta grande, logrando la victoria en el 54º Festivali i Këngës con la canción Përrallë y, por lo tanto, convirtiéndose en la representante de Albania en Eurovisión 2016. La candidatura fue retocada para la actuación en directo en Estocolmo y adaptada en inglés con el título Fairytale. En la capital sueca, sin embargo, no logró superar la semifinal, cayendo a la decimosexta y antepenúltima posición.
Desde entonces ha combinado su carrera musical y televisiva. En 2019 ganó el Kënga Magjike con el tema Ma zgjat dorën, compuesto por Flori Mumajesi, en 2021 fue cuarta con Udhekryq, a dúo con Walter Ricci, y en 2024, segunda, con Më fort. Además, ha publicado algunos de los singles más exitosos de su discografía, Dashuri siberiane (2020), Per ty (2021) o Cep me cep con Renis Gjoka (2022). En la pequeña pantalla, en 2018, presentó la segunda edición de Top Talent y fue coach de la segunda temporada de La Voz Kids. En 2020 volvió por una temporada a uno de sus formatos más conocidos, Portokalli.
Eneda estuvo casada entre los años 2000 y 2018 con el músico Erjon Zaloshnja, propietario de la sala RockStock, y tuvieron una hija, Aria, nacida en 2013. Actualmente sale con el jugador de baloncesto y político conservador, Gent Lasku. En mayo de 2014 protagonizó un incidente con el activista LGBTIQ+, Kristi Pinderi, quien la acusó de comentarios homófobos tras el triunfo de Conchita Wurst en Eurovisión, lo que generó un intenso debate en medios y redes y sus posteriores disculpas.
Texto: Rubén Fabelo, "International93". Diciembre de 2016
Actualización: Vicente Rico. Diciembre de 2020
Sergio Lucas, "Visir". Agosto de 2025
Curiosidades
Coristas:
- Besa Krasniqi
- Venera Lumani
- Xhoni Jesku
Actuación Gran Final
Festivali i Këngës
27/12/2015
El 27 de diciembre se celebró la gran final del 54º Festivali i Kënges presentada por Blerta Tafani y Pandi Laço desde el Palacio de Congresos de Tirana.
La gala estuvo formada por 22 participantes. Un jurado experto fue el encargado de decidir el ganador.
Previamente se celebraron dos semifinales a través de jurado con un total de 30 concursantes.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Adrian Lulgjuraj (2013) y Luiz Ejlli (2006). Eneda Tarifa, por su parte, había participado previamente en el 42º, 46º y 49º Festivali i Kënges.
Besa Krasniqi era la favorita para la victoria de los lectores de eurovision-spain.com con un 20.4% de los votos, frente al 2.3% en octavo lugar de Përrallë.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
2 | Klodian Kaçani & Rezarta Smaja | Dashuri në përjetësi | - | 4 |
1 | Sigi Bastri | Engjëll i lirë | ||
3 | Dilan Reka | Buzëqesh | - | 7 |
4 | Adrian Lulgjuraj | Jeto dhe ëndërro | ||
5 | Erga Halilaj | Monolog | ||
6 | Evans Rama | Flakë | - | 10 |
7 | Jozefina Simoni | Një det me ty | ||
8 | Egert Pano | Mos ik | ||
9 | Genc Tukiçi | Sa të dashuroj | ||
10 | Kozma Dushi | Një kafe | ||
11 | Luiz Ejlli | Pa mbarim | ||
12 | Teuta Kurti | Në sytë e mi | - | 8 |
13 | Besa Krasniqi | Liroje zemrën | ||
14 | Nilsa Hysi | Asaj | - | 6 |
15 | Kristi Popa | Ajo çfarë ndjej | ||
16 | Flaka Krelani | S'je për mua | - | 3 |
17 | Enxhi Nasufi | Infinit | - | 5 |
18 | Lindi Islami | Për një mrekulli | ||
19 | Florent Abrashi | Të ndjek çdo hap | ||
20 | Eneda Tarifa | Përrallë | X | 1 |
21 | Renis Gjoka | Ato që s'ti them dot | - | 9 |
22 | Aslajdon Zaimaj | Merrmë që sot | - | 2 |
Videoclip
Eneda Tarifa
Fairytale
Olsa Toqi
Carátula
Álbum que incluye el tema

Letra de la canción
Versión original
This tale of love
Larger than dreams
It may take a lifetime
To understand what it means
So many tears
All the craziness and rage
Tale of love
The message is love can bring change
‘Cause it’s you, only you
You I feel
And I, oh I
I know in my soul this is real
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
But comes a day when it’s not enough
What you have and the time is up
But it’s hard to turn a new page
In this tale, sweet tale of love
You will find peace in your heart that you crave
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Whoa, ah ah ah ah
Yeah, yeah
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
And that’s why I love you, oh oh
Yes, I love you, oh oh
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
And I’d fight for you
Give my life for you, my heart
Letra de la canción
Versión traducida
CUENTO DE HADAS
Este cuento de amor
Más largo que los sueños
Puede durar una vida
Entender lo que significa
Tantas lágrimas
Toda esta locura y rabia
Cuento de amor
El mensaje es el amor que trae el cambio
Porque erés tú, solo tú
Tú el que yo siento
Y yo, oh yo
Se que mi alma es real
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Pero viene un día cuando no sea suficiente
Lo que tengas y el tiempo se haya acabado
Es duro pasar página
En este cuento, dulce cuento de amor
Encontrarás la paz que se te antoje en tu corazón
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
Whoa, ah ah ah ah
Yeah, yeah
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Y es por eso que te quiero, oh oh
Sí, te quiero, oh oh
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Y luché por ti
Di mi vida por ti, mi corazón
Traducción: Rubén Fabelo, «International93«

Conversación
Durante mucho tiempo preferí la versión en inglés a la original, pero con los años he cambiado de opinión. Creo que aquel escenario ofrecía muchísimas posibilidades y si lo mejor que pudieron hacer es plantar a la señorísima con un vestido ultrafeo y poner fondos dorados a tutiplén imagino que a nadie le sorprendería el batacazo.
No me disgusta esta canción y Eneda lo hizo muy bien, pero traducirla al inglés es un asesinato. Y esto lo digo para todas las canciones que se traducen de su idioma original. Una cosa es componerla en inglés, y otra (como en este caso) destrozarla. Por el buen directo le doy un 6.
JAJAJAJA Si lo llego a saber te la dedico a ti @sjj. Ya hay que tener valor para tenerla tan alta. Es cierto que su vestido es muy elegante, pero ella se nota encorsetada y sus gestos no favorecen nada en pantalla. La canción se queda en medias tintas y termina por desvanecerse entre otras 41 candidaturas más.
Acabo de escuchar la versión en albanés y me pregunto: ¿por qué la descartaron? Es una maravilla comparado con la que llevaron en inglés al ESC.
La candidatura de Albania fue patrocinada por Freixenet. Eneda hizo un directo perfecto y la puesta en escena fue muy elegante pero no fueron suficientes para una canción a la que le faltaban cosas. Un 5.
Una pena haberla cantado en inglés. En albanés sonaba mucho mejor. Albania es también otra damnificada de unos fondos pobres pobres. 5.
Mi Eurodedicatoria: "Le dedico Albania a alguien que no tengo el placer de conocer pero que me parece muy valiente. Valiente por tener esta candidatura dentro de su TOP 10, ya que me ha costado encontrar a alguien en la web que la tenga tan alta jaja Deseo que, como dice la canción, encuentres la paz que se te antoje en tu corazón. Gëzuar Krishtlindjet!" a @coorscr
La canción en albanés era un caramelo, pero cantarla en inglés y con un ritmo e instrumentación distinta fue su fin. Un 6 para la gran Eneda Tarifa.
Aprobado, no está mal, pero nunca llego a convencerme totalmente. Muy buena voz, como siempre Albania.
Danny, yo la tengo 4ª en mi top, jajaja... Es verdad que la tradicional chapa y pintura albanesa esta vez restó más que sumó, que pasarla al inglés fué un error, que intentaron hacer una puesta en escena elegante y quedó demasiado desangelada, pero lo cierto es que, a pesar de todo, me gusta mucho "Fairytale" y Eneda. Un 8.
Más que un cuento de hadas, lo que vivió Albania fue una pesadilla. Todavía me sorprendo cómo pudieron transformar una candidatura que en principio tenía algo mágico en la versión de la bruja y malvada madrastra que quería devorar a los niños regados con glamuroso champán. Un 5.
Canción difícil para incluso un fan total de la Albania eurovisiva.Fue la más elegante del festival. Un 4.
Con lo bien que sonaba la versión original y cantada en albanés... Ahora no es más que una canción vulgar y una maraña de gritos que no lleva a ninguna parte. Ojalá aprendan para otro año.