16032020_065941_elina_original-1
Eurovisión 1995
flag-for-greece_1f1ec-1f1f7
Grecia

Elina Konstantopoulou

Pia prosefhi

Gran Final

Puesto 12

68 pts.

Actuación 23

Intérprete

Elína Konstantopúlu (Ελίνα Κωνσταντοπούλου) nació en Atenas el 11 de noviembre de 1970. Su verdadero nombre  es María Elpida Konstantopúlu. Elina mostró desde niña su vocación por la música, carrera que estudió en la especialidad de canto en el Conservatorio Nacional de Atenas. En 1988, apenas terminó la escuela secundaria, empezó a cantar profesionalmente, participando en concursos y actuando en locales. En 1992 conoce al también cantante Zanos Kaliris (Atenas, 1962), quien la invita a cantar dos canciones en su disco 1500 filakia fresh hits. También participa en el disco Tu fengariú anapnoés (Las respiraciones de la luna) de la eurovisiva Keti Garbí. Se va así abriendo camino y haciéndose más y más conocida hasta que en 1993 graba su primer disco San paramici (Como un cuento) con textos del entonces desconocido Nikos Tersís, Varias canciones como Érimos (Desierto) y Otan to tiléfono jtipisi (Cuando suena el teléfono) consiguen gran éxito, convirtiéndose esta última casi en su sello personal. San paramici llegó a ser disco de oro en el verano de 1993.

En 1995 es elegida internamente por la ERT, Radiotelevisión griega, representante de su país en el festival de Eurovisión con la canción Pia prosefjí (¿Qué oración?), de críptico contenido político sobre el conflicto de la denominación de la Macedonia yugoslava. Consiguió el puesto 12 y fue editada en su siguiente CD, Ti soi mu litrono (Redimo mi vida), editado el mismo año, que también consiguió el oro. Gracias a él Elina fue nominada a los premios Pop Corn como mejor intérprete femenina junto a personalidades como Alexia, Eurydice, Madonna y Anna Vissi. En 1997 graba Akuse me (Escúchame), disco producido y compuesto por Yanis Karalis, dos de cuyas canciones se pueden escuchar en la serie cómica Dio Xeni (Dos extraños). Elina está en el cenit de su carrera. Edita tres discos más hasta 2001, pero su boda en 1999 y la avalancha de demanda discográfica que supone internet la van relegando poco a poco a pesar de sus intentos de calar en el mercado. Así, en 2001 inicia un letargo discográfico de casi diez años que se interrumpe en 2010 con la edición de Xekina (Ponte en marcha), que contiene versiones en griego de canciones de Thalía y Christian Castro, y del cd-single disponible por descarga digital Mia Anamnisi (Un recuerdo) en 2012, antesala de un nuevo disco en preparación.

No obstante, en 2002 había intentado representar de nuevo a Grecia en eurovisión a dúo con Marion Yeorgiu, pero su canción, Beautiful Life, aunque llegó a la final griega, no quedó en el top 5. En 2005 hizo los coros en Kiev al tema chipriota, Ela, ela, defendido por Konstantinos Jristoforos, en sustitución de Elina Patroklu (Chipre 1991).

Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013.

Curiosidades


Coristas:

- Marianta Pieridi
- Panagiotis Argyriou
- Panagiotis Terzis
- Stelios Zachariou

Actuación Gran Final

Elección Interna

Elina Konstantopoulou con Pia prosefhi fue elegida internamente por la ERT para representar a Grecia en el Festival de Eurovisión 1995.

Videoclip

Elina Konstantopoulou

Pia prosefhi

Nikos Tersís - Antonis Pappás

Carátula

Álbum que incluye el tema

16032020_070007_pp_original-2

Letra de la canción

Versión original

PIA PROSEFJÍ

«Ke gar evúlonto miáne tin yin táftin,
mi yignóskontes tin ívrin, in epíun…»

Íja mia periusía, tin katajrastíkane.
Kánan ierosilía ki úte pu drapíkane.
Tin istoría tis soís mu de skeftíkane.

Piá prosefjí egó na káno yia ta krímatá tous?
Piá prosefjí boró na po yia na sozún?
Stáso krasí yia na xeplíno t' amartímatá tus,
Piá prosefjí na po yi' avtús, pu me ponún?

Na mu párune to zróno kápii prospacísane,
En’astéri íja móno ke to apetísane,
To póso ántexa sto jróno agnoísane.

Piá prosefjí egó na káno yia ta krímatá tous?
Piá prosefjí boró na po yia na sozún?
Stáso krasí yia na xeplíno t' amartímatá tus,
Piá prosefjí na po yi' avtús, pu me ponún?

Piá prosefjí egó na káno yia ta krímatá tous?
Piá prosefjí boró na po yia na sozún?
Stáso krasí yia na xeplíno t' amartímatá tus,
Piá prosefjí na po yi' avtús, pu me ponún?

ΠΟΙΑ ΠΡΟΣΕΥΧΉ

«Και γαρ εβούλοντο μυάναι την γην ταύτην
Μη γιγνώσκοντες την ύβριν, ην εποίουν…»

Είχα μια περιουσία, την καταχραστήκανε.
Κάναν ιεροσυλία κι ούτε που ντραπήκανε.
Την ιστορία της ζωής μου δε σκεφτήκανε.

Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους;
Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν;
Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους
Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν;

Να μου πάρουνε το θρόνο
κάποιοι προσπαθήσανε,
Έν' αστέρι είχα μόνο και το απαιτήσανε,
Το πόσο άντεξα στο χρόνο αγνοήσανε .

Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους;
Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν;
Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους
Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν;

Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους;
Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν;
Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους
Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν;

Letra de la canción

Versión traducida

¿QUÉ ORACIÓN?

«Y porque querrán profanar esta tierra
sin darse cuenta de la soberbia que cometerán.

Tuve una riqueza, la derrocharon.
Cometieron sacrilegio y ni se avergonzaron,
no pensaron en la historia de mi vida.

¿Qué oración tengo que hacer por sus pecados?,
¿Qué oración puedo decir para que se salven?.
Vierto vino para limpiar sus faltas.
¿Qué oración decir
para aquellos que me hacen daño?.

Arrebatarme el trono algunos intentaron,
una sola estrella tenía y la exigieron,
cuanto soporté a lo largo de los años ignoraron.

¿Qué oración tengo que hacer por sus pecados?,
¿Qué oración puedo decir para que se salven?.
Vierto vino para limpiar sus faltas.
¿Qué oración decir
para aquellos que me hacen daño?

¿Qué oración tengo que hacer por sus pecados?,
¿Qué oración puedo decir para que se salven?.
Vierto vino para limpiar sus faltas.
¿Qué oración decir
para aquellos que me hacen daño?

Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 194º / 1732

7.78 / 10

16032020_070007_pp_original-2

CANCIÓN

4.09

DIRECTO

4.27

ESCENOGRAFÍA

3.91

VESTUARIO

3.91

ORQUESTA

4.55

Conversación

0
TOP
19/07/2017

Canción emocionante, cantada intensamente. Un 8.

11
TOP
14/09/2014

Grecia en estado puro. Esta era la Grecia que me gustaba disfrutar en el Festival, y no las pseudo americanadas que nos suele enviar ultimamente tipo Sakis Rouvas y Kalomira. Coincido en que el 95 es uno de los mejores festiavles. Le pongo un 9.

7
TOP
29/02/2012

No se si lo he dicho alguna vez pero el festival del 95 me parece de los mejores de la historia. El 90% de las canciones son de gran calidad y el aire místico y oscuro del escenario aún lo hace más envolvente. Grecia cerró el festival con una gran canción que pusó un magnífico cierre a esta gran gala. Elina estaba guapísima y tuvo una buena actuación. Aunque cuesta reconocerla volvió en 2005 por Chipre como corista de Constantinos(la mujer de blanco que canta ela,ela). Le doy un 8.

8
TOP
29/02/2012

Canción envolvente y "redonda", tanto por su música como por la interpretación ayudados por una elegante puesta en escena. Me gusta esta canción. un 8.

0
TOP
29/02/2012

...y lo cortés no quita lo valiente: fantástica la elección de FYRMacedonia para este año. Para mí, la mejor de su historia eurovisiva

0
TOP
29/02/2012

Gracias por los piropos, aunque un poco "exageraos". Todos aportamos lo que sabemos, que de eso se trata. Grecia, por otra parte, es un país experto en "colar" mensajes políticos en Eurovisión. En 1976 (ganas tengo de poner ese 10) hicieron lo mismo y en esa ocasión se salvaron por los pelos. Y hay algún ejemplo más. Y suscribo lo que casi todos decís del festival del 95. Qué gran año...

1
TOP
29/02/2012

En ningún momento esta canción encierra un mensaje político Fideu,sino sutilmente habla entre líneas de un robo,pero sin especificar.Por otro lado agradezco a Javiquico la lección de historia,ya que yo confundía términos sobre Macedonia,y veo que andaba equivocado.

0
TOP
29/02/2012

Solo añadir que los dos primeros versos (los que recita una voz masculina en off) son en griego clásico y , por tanto, creo que proceden de una fuente literaria clásica que estoy tratando de identificar. Respecto al resto de la canción, solo recordaros que la transcripción es "a la española", tal como se pronunciaría el griego leyéndolo en alfabeto latino un castellano-parlante (con desajustes inevitables, claro está)

0
TOP
29/02/2012

El uso de esos símbolos y toponimia por los eslavos desata las alarmas por el temor a una reivindicación territorial, salida al mar incluida, y Grecia se planta vetando el término "Macedonia" para el territorio ex-yugoslavo. De todo ello habla la canción "¿Qué oración (qué ayuda, qué solidaridad) queréis por muy mal que estéis cuando me queréis robar lo mío?". Un 8 a las buenas canciones y a la justicia y el rigor histórico

3
TOP
29/02/2012

Desconocía el significado de la canción... Si siempre me ha gustado, ahora la adoro más que nunca. Le doy un 10!!!!

0
TOP
29/02/2012

Estamos estos días hablando mucho de Eurovisión y política. Este es un ejemplo de libro. Con Yugoslavia todavía en llamas, el 95 se abre un nuevo frente diplomático por el sur: la cuestión del nombre de Macedonia para la antigua república ex-yugoslava. Grecia -con toda la razón- se planta y denuncia la utilización del nombre así como la de determinados símbolos (el sol de la bandera, la estrella que se menciona en la canción) enraizados en la Grecia clásica y Alejandro MAgno (sigue)

9
TOP
29/02/2012

7. Destacar que disfruto mucho que en esa época se cantara cada uno en su idioma, vamos que disfruto mucho con el griego cantado. Decir que este festival le tengo especial cariño, creo que en cuánto a realización, escenario, iluminación está muy por encima del de 1994, y tiene una atmósfera más intimista. Año con un nivel alto aunque algunos países pincharon dentro de los favoritos por nosotros como Portugal y Reino Unido etc.. No se puede tener todo claro sino esto sería la perfección.... jeje.

0
TOP
29/02/2012

9 puntos a la deliciosa Elina con un tema no menos delicioso, de lo más bello del 95...

1
TOP
29/02/2012

Pensaba yo que este año Grecia no participaría en el Festival(con la que les está cayendo a los pobrecitos),pero ahí están ellos aunque sea con sponsor.Me eriza el vello esta canción,y gracias a esta sección he podido ver la actuación.Orgullosos de sus sonidos mediterráneos.Elina volverá con Constantino por Chipre en 2005.Un 10 para los griegos