Intérprete
Clodagh Rodgers (Ballymena, Irlanda del Norte, 5 de marzo de 1947) comenzó su carrera en 1962 firmando con la discográfica DECCA con sólo 14 años. Aunque ninguno de sus primeros sencillos tuvo un éxito notable, sus cada vez más frecuentes apariciones en televisión la fueron haciendo una cara -y unas piernas- conocidas (en 1969 recibió el premio a las mejores piernas). En 1968 se casó con el que sería su manager, John Morris y cambió de discográfica, firmando con RCA, lo que supuso un cambio de rasante en su carrera: a partir de entonces los éxitos fueron continuos. Aseguró su voz en un millón de libras.
Fue invitada por el Reino Unido a ser su representante en Eurovisión en 1971, por lo que recibió amenazas del IRA al ser norirlandesa. La canción elegida fue Jack in the box y consiguió un cuarto puesto con 98 puntos. Su posición fue un relativo fracaso puesto que el Reino Unido había estado entre los dos primeros lugares desde 1967.
Tras eurovisión, su carrera se desarrolló principalmente en televisión, con constantes apariciones e incluso algún programa propio o presentado por ella. También hizo algún musical en el West End (Cinderella, Charlie Girl, Showboat, etc). Un nuevo cambio de discográfica en 1976 marcó el comienzo del declive de su éxito. Se divorció poco después de ser madre y optó por la maternidad frente al espectáculo. Ya en 1995, fallecía su segundo marido y caía en la bancarrota por el fracaso del restaurante que regían. Vuelve a trabajar en musicales, Pumbboys and dinettes y Blood brothers entre otros. Su último disco había sido editado en 1977, pero a partir de 1996 empiezan a aparecer algunos recopilatorios. Una de sus últimas apariciones ha sido en la serie The Bill en 2001.
En 2015 anunció su retirada del mundo musical con 68 años.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: José Mª Soto, "Taray". Julio de 2020
Curiosidades
Coristas:
- Jean Hawker
- Lavinia Rodgers
- Margo Quantrell
- Vicki Brown
Actuación Gran Final
A Song for Europe
20/02/1971
El 20 de febrero se celebró la gran final del A Song for Europe 1971 presentada por Cliff Richard (1968 y 1973) desde los estudios de la BBC en Londres.
La gala estuvo formada por seis temas para la intérprete. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador. Clodagh Rodgers, por su parte, fue seleccionada a través de una elección interna.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Clodagh Rodgers | Look left, look right | 5 | |
2 | Clodagh Rodgers | In my world of beautiful things | 6 | |
3 | Clodagh Rodgers | Jack in the box | X | 1 |
4 | Clodagh Rodgers | Another time, another place | 4 | |
5 | Clodagh Rodgers | Wind of change | 2 | |
6 | Clodagh Rodgers | Someone to love me | 2 |
Videoclip
Clodagh Rodgers
Jack In The Box
John Worsley - David Myers
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Stop, don’t say you’ll put me down.
Love, don’t go away,
drop my feet back on the ground,
open your arms, let me stay.
Hold me like you know you should,
don’t leave me on the shelf
like a doll you throw away
so sad and lonely all by myself.
I’m just your Jack-in-the-Box.
You know whenever love knocks
I’m gonna bounce up and down on my spring,
a toy used up when it stops.
I’m just your Jack-in-the-Box
because for your love I’d do anything.
Who just keeps my heart around?,
Loves to pull the strings?,
You, and when it’s upside down,
look at the way that it swings.
I can’t help the way I feel,
it’s you and no one else.
Comes the tune, but all too son,
I’m just a doll put back on the shelf.
I’m just your Jack-in-the-Box.
You know whenever love knocks
I’m gonna bounce up and down on my spring,
a toy used up when it stops.
I’m just your Jack-in-the-Box
because for your love I’d do anything.
La la la la la la la…
La la la la la la la…
La la la la la la la la la la…
Hey, hear what I say:
you’ll find someday that I walked away from you,
so say I’ve got to stay
and from today it’s love that’s gonna break through.
I’m just your Jack-in-the-Box.
You know whenever love knocks
I’m gonna bounce up and down on my spring,
a toy used up when it stops.
I’m just your Jack-in-the-Box
because for your love I’d do anything.
Letra de la canción
Versión traducida
CAJA DE SORPRESAS
Para, no digas que me vas a dejar.
Amor, no te vayas,
deja que mis pies toquen tierra,
abre los brazos, déjame quedarme.
Abrázame como sabes que deberías,
no me dejes en la estantería
como una muñeca que abandonas
tan triste y tan sola a mi suerte.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
Sabes que cuando el amor llame a la puerta
voy a arrancar a brincar arriba y abajo,
un juguete gastado cuando se pare.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
pues haría cualquier cosa por tu amor.
¿Quién mantendrá mi corazón cerca?
¿A quién le encanta tirar de las cuerdas?
Tú, y cuando está boca abajo
mira cómo se balancea.
No puedo evitar sentirlo así,
Eres tú y nadie más
La melodía llega, pero demasiado pronto.
Sólo soy una muñeca abandonada en la estantería.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
Sabes que cuando el amor llame a la puerta
voy a arrancar a brincar arriba y abajo,
un juguete gastado cuando se pare.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
pues haría cualquier cosa por tu amor.
La la la la la la la…
La la la la la la la…
La la la la la la la la la la…
Eh, escucha lo que digo
Un día te encontrarás con que me he alejado de ti
Así que dime que tengo que quedarme
y desde hoy se abrirá camino el amor.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
Sabes que cuando el amor llame a la puerta
voy a arrancar a brincar arriba y abajo,
un juguete gastado cuando se pare.
Simplemente soy tu caja de sorpresas.
pues haría cualquier cosa por tu amor.
hey, hey…
Traducción: Javier Velasco, “Javiquico“
Conversación
Me parece un canción tontorrona y esa es su mayor virtud. La chica lo hizo bien y se lo pasó aún mejor. 7
Evidentemente Karina fue la mejor, seguida de Luxemburgo, Suecia y Alemania, pero el tema de Clodagh Rogers fue también de los mejores. Guapa, divertida, alegre (tres adjetivos aplicables a ella y a su canción). Es lo que se llevaba en los 70 y UK lo sabía muy bien. Los premios horteras de ese año para Malta y Portugal, sin duda. No es una obra de arte pero merece un 8.
Le doy un 5 porque se deja oir. Es de las canciones más flojitas del Reino Unido en los años 70. Clodagh empieza a animarse al final de la canción, al principio parece que no va con ella. Ni comparación con las grandes actuaciones de Karina, Severine y Tonicha.
A veces me pregunto porqué un pais como Reino Unido mandaba semejantes cosas al ESC. Un 3 y gracias.
a mi no me gusta demasiado. No resulta agradable, simplemente. Por cierto, Karina no se olvidó ninguna frase! fue el sonido el que falló, pero por supuesto que ella dijo "solo al final del camino"!!!!
Es una de las peores canciones que llevo Reino Unido en los años setenta. Canción festivalera, popera, con chica guapa, rubia con pantalones cortos muy acorde a los años tan horteras que se vivían en la moda. La canción no me dice nada. En ese año hubo canciones mucho mejores pero como siempre canción cantada en inglés atraía los votos de los jurados europeos; siendo muy injustamente ese cuarto puesto. Ella empieza con pocas ganas pero luego va ganando en intensidad y con bonita sonrisa. 6
Le doy un 7,pk es alegre divertida el vestuario me gusta,están muy estáticas en el escenario pero creo k eso va con las formas de la época.
Un 4 y gracias. El Reino Unido tiene la fama de ser el país más puntero en Eurovisión y en mi opinión, es el culpable, con infinidad de cancioncillas estúpidas como esta, de la fama de hortera y kitsch que el festival tiene (con la ayuda de muchas aportaciones suecas y honrosas excepciones en ambos casos, claro). Sin chauvinismo, el 71 merecieron ganar España o Portugal