Intérprete
Cindy (Jutta Gusenburger) nacida el 26 de Enero de 1948 en Zweibruecken y Bert (Norbert María Berger) nacido el 12 de Septiembre de 1945 en Völklingen, forman el dúo Cindy & Bert, que comenzaron a cantar juntos en 1965.Cindy inició su carrera con el grupo Jutta und das Quintott Royal, en el que permaneció hasta que formó el dúo con Bert. Bert forma parte de una familia de músicos (lo eran su abuelo y después su padre)y tocaba el bajo en una banda llamada Blue Birds. Se casaron en 1967 y en 1976 tuvieron un hijo. Su primera aparición fue en la televisión alemana en el año 1969 con notable éxito, lo que les sirvió para firmar un contrato discográfico que les permitía grabar sencillos regularmente, como Der Hund von Baskerville, una versión de Paranoid de Black Sabbath.
En 1972 intentan por primera vez ser elegidos para representar a su país en Eurovisión con la canción Geh die strasse, que obtuvo el segundo puesto. Un año después, en 1973, vuelven a intentarlo con 2 canciones: Wohin soll ich gehen y Zwei mensche und ein weg, pero tampoco fueron seleccionados al quedar en octavo y noveno puesto respectivamente. En 1974, la televisión alemana organizó una selección con sólo tres intérpretes: Jurgen Marcus, Anne Karin y Cindy & Bert. Cada uno defendía dos temas, pero en la primera audición se rechazaron todas las canciones, y se pidió a los autores que presentaran nuevas canciones. Se enviaron 24 nuevos temas, de los que salieron los favoritos, para Jurgen Marcus Grand prix d`amour; para Anne Karin Damals im Frühling; y para Cindy & Bert Die Sommermelodie, que finalmente fue la ganadora. Su resultado en Brighton fue mediocre, ya que sólo obtuvieron 3 puntos, quedando en el puesto 14 y empatando en la última posición con Suiza, Portugal y Noruega.
Su período de mayor éxito fue entre 1972 y 1975 cuando lograron posicionar ocho sencillos en las listas Alemanas, incluyendo el más popular de su carrera juntos, Immer wieder Sonntags, que alcanzó el puesto 3º. Volvieron a presentarse a la preselección alemana de 1978 con los temas Chanson d’eté y Was die sterne lenkt, que quedaron en 4º y 5º puesto respectivamente. Cindy & Bert se divorciaron en 1988 y ella comenzó una carrera como solista bajo el nombre de Cindy Berger, mientras que el trabajó como productor y compositor. Como solista, Cindy participó en dos selecciones más para concursar en Eurovisión: en 1988 (terminó segunda) y en 1991 (séptima posición). La pareja se reunió a mediados de los 90 y comenzaron a publicar nuevos trabajos, fundamentalmente versiones de otros artistas como Bob Dylan y Deep Purple. En toda su carrera, llegaron a grabar unos 40 singles y 20 discos de larga duración.
Cindy continúa lanzando discos en solitario, siendo el más reciente, Von Zeit zu Zeit, lanzado en 2008. Bert falleció el 14 julio de 2012 como consecuencia de una afección pulmonar por las secuelas de una neumonía a la edad de 66 años.
Texto: Javier Barquero, "Frajabarca". Octubre de 2014
Curiosidades
Coristas:
– Brigitte Wit
– Hans van Hall
– Horst Mand
Actuación Gran Final
Elección Interna
Cindy & Bert con Die sommermelodie fueron elegidos internamente por la HR para representar a Alemania en Eurovisión 1974.
Videoclip
Cindy & Bert
Die Sommermelodie
Werner Scharfenberger - Kurt Feltz
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Ich hab’ dir heut’ geschrieben, es ist vorbei
Doch du bist da, und das find’ ich schön
Ich soll dich nicht mehr lieben
Du bist nicht frei und ich muß geh’n, ich muß geh’n
Ich hab’ dir angesehen, was du verschweigst
Denn auch dein Herz, das hat sich verirrt
Und keiner weiß, was nun wird
Die Sommermelodie, die ist nur Träumerei
Wir beide sind verliebt
Und das darf doch nicht sein für uns zwei
Die Sommermelodie, die sagt du bist nicht frei
Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei
Wir sehen oft uns wieder, und unser Traum
Der ist so schön, doch leider nicht wahr
Und dieses Lied der Liebe
Klingt durch den Raum, wir sind ein Paar, mmm…
Die Sommermelodie, die ist nur Träumerei
Wir beide sind verliebt
Und das darf doch nicht sein für uns zwei
Die Sommermelodie, die sagt du bist nicht frei
Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei
(Die Sommermelodie) Die Sommermelodie
(Die ist nur Träumerei) Die ist nur Träumerei
Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei
Letra de la canción
Versión traducida
LA MELODÍA DEL VERANO
Tengo hoy escrito que se acabó,
Pero de todos modos estás aquí, y me alegro,
Te amaré más.
Tú no eres libre y debo irme, debo irme
Vi en tu cara lo que no me dices,
Incluso tu corazón ha perdido el rumbo,
Y nadie sabe qué pasará ahora.
La melodía del verano,
Sólo es una ilusión,
Los dos estamos enamorados,
Pero no es lo que está escrito para nosotros.
La melodía del verano
Dice que tú no eres libre
Y esta vez las rosas llegan a su fin.
Nos vemos a menudo otra vez, y nuestro sueño
Es tan hermoso, pero lamentablemente no es verdad,
Y esta canción de amor suena a través del espacio.
Somos una pareja.
La melodía del verano
sólo es una ilusión,,
Los dos estamos enamorados,
Pero no es lo que está escrito para nosotros.
La melodía del verano,
Dice que tú no eres libre,
Y esta vez las rosas llegan a su fin.
(La melodía del verano) La melodía del verano,
(sólo es una ilusión) Sólo es una ilusión
Y esta vez las rosas llegan a su fin.
Traducción: Javier Barquero «Frajabarca«
Conversación
Siempre he tenido la sensación de que le hubiera ido mucho mejor a esta canción si hubiera cantado Cindy sola. La función de Bert es la misma que el ruido de fondo de los vinilos. Con lo bien que había comenzado Alemania la década de los 70 con Katja Ebstein, Mary Roos y Gitte, esta canción es muy normalita y descafeinada. Menos mal que el año siguiente llevaron el temazo de Joy Fleming. Gracias a Cindy les daré un 5.
A mí no me evoca nada el verano, al revés, la canción la veo más bien para dedicar a un bosque nórdico y frío. Además es que no me gusta, para mí es la peor del 74.
Para llamarse "Melodía de verano" no evoca a nada porque la canción es espantosa. Ellos no me gustan nada. Un 3.
Perfecta como banda sonora de una película de Paco Martínez Soria (de esas con turistas suecas en la playa). Comprensibles los puntos recibidos. Yo les doy otros 3
Más que "melodía de verano" parece de invierno, muy muy fría. Una canción sosa y que pasa desapercibida, ellos tienen buena voz pero no logra levantarla. Un 4 para Cindy y Bert.
Uno de aquellos temas de los 70 agradables e intrascendentes, pero a los que la orquesta y voz en directo daban cuerpo. 6.
Cancion edulcorada digna de un repertorio de grnades exitos maltes,repetitiva a mas no poder y el muy flojito de voz. Les tengo 15 porque a Israel y Yugoslavia les dio por llevar un par de horrores pero mi nota es un 2'4
Canción sosa y cursi como ella sola, melodía de verano? pues cómo será la de invierno. Suspenso. Eso sí, el vestuario me encanta.
Un 4. No lo hicieron mal y me gusta la voz de ella, pero es tan tan pastelosa que acabas con caries. Totalmente olvidable.
6. Un poco ñoña la canción y tampoco es de mis favoritas alemanas de esa década, pero la verdad que me gusta la orquestación y más la estrofa que el coro, donde sacan todo el ramalazo señorita pepis. Que mal quedaban esos campanolos en los hombres, hay que hacer justicia con la historia de la moda y sinceramente es pa' caerse del caballo... horror, el vestido de ella al fin y a cabo siempre envejece mejor...
Muy normalucha. Qué originalidad la de esta pareja, en el 74 van con Melodia de verano y en el 78 lo intentaron de nuevo con Canción de verano. Un 4.
No me parece tan desastre, sí que es cierto que a la hora de comer ya se me habrá olvidado...Y el vestuario me encanta. Un 5.
La canción no esta nada mal. Aunque sea un poquito cursi y relamida es un tema bastante agradable de escuchar y muy bien interpretado por Cindy & Bert. Quizá el motivo de los escasísimos tres puntos venga por el modelito verde que te quiero verde de Bert, que iba estilísticamente hablando tan impecable como desafortunado. Le doy 7 puntos.