Intérprete
El dúo CatCat está formado por las hermanas Virpi (Ylitornio, 19 de diciembre de 1969) y Katja Kätkä (Ylitornio, 1972). Se criaron en una granja con sus padres Anneli y Esko Kätkä y su abuela, que fueron sus primeros maestros de música, enseñándolas acordeón y piano y con los que dan sus primeros conciertos desde 1981 en el ámbito local. Más tarde Virpi estudia musicología en la Universidad de Jyväskylä y Katja empieza a formarse como cantante de ópera.
En 1991 forman el dúo CatCat, homofonía de su apellido, y graban su primer disco, titulado de la misma forma. En marzo del 94 se presentan y ganan en la final finlandesa para Eurovisión con Bye, bye, baby. Su candidatura levantó auténticas expectativas de éxito en Finlandia, pero el resultado fue muy decepcionante, logrando sólo el puesto 22. En su tercer disco navideño, Kynttilöiden Syttyessä, su hermana Anneli se une a ellas convirtiendo el dúo en un trío, pero dura pocos meses y en su último disco de este periodo, Enkeli (1995) vuelven a ser dúo. Tras este disco deciden separarse temporalmente.
Después las dos hermanas continúan sus estudios y hacen diversos trabajos: Virpi se gradúa en Maestría de artes en 1998 y funda una escuela de música en Jyväskylä ese mismo año. Katja termina sus estudios de canto en el Conservatorio Central de Finlandia y también se hace profesora de técnica vocal y piano en el Lower Keiteleen Music Institute.
En 2000 las dos hermanas se reúnen de nuevo musicalmente y graban al año siguiente su disco Yö ja päivä (Noche y día). Desde entonces reaparecen de cuando en cuando tanto juntas como en solitario, especialmente en televisión. En 2006 aparecen en el programa especial dedicado al triunfo finlandés en Eurovisión interpretando su canción de 1994. También han trabajado como actrices en cine y series televisivas como la exitosa Tartu! en 2006. Virpi presentó el magazine televisivo 7 päivää (7 días) en 2007 y sacó a la venta su primer disco en solitario, Reloaded, en 2010. Katja grabó en 2010 otro disco de Navidad, dando un concierto benéfico para la construcción de un hospital en Ghana.
En 2011 reaparecieron juntas grabando el single Vapaus, versión en finlandés del Je ne se quoi de Hera Bjork. En 2012 se ha editado un nuevo recopilatorio conmemorativo de sus 20 años de profesión. En conjunto han conseguido un disco de platino (Bye, bye, baby) y dos de oro. Virpi ha estado casada de 2003 a 2009 con el también cantante Tauno Peltonen y tienen dos hijos. Sus constantes reconciliaciones y rupturas han sido pasto de la prensa rosa finlandesa desde entonces.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Curiosidades
Bailarines:
-Charles Salter
-James Black
Actuación Gran Final
Euroviisukarsinta
05/03/1994
El 5 de marzo se celebró la gran final del Euroviisukarsinta 1994 presentada por Joonas Myllyveräjä, Juha Laitila y Jukka Laaksonen desde el Talo de Tampere.
La gala estuvo formada por 10 participantes. Un sistema mixto de votación de televoto y jurado popular fue el encargado de decidir el ganador. Indiana fue la favorita de los espectadores en la sala, mientras que CatCat fueron las preferidas de la audiencia mediante llamadas telefónicas y las ganadoras.
Actuación Final Nacional
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Tarja Lunnas | Kuka tykkää suukoista | 13857 | 4 |
2 | Dario | Ateljee | 6009 | 9 |
3 | Sari Sakki | Jäisit mun luo | 6809 | 8 |
4 | Indiana | Hän lähtee tänään | 7738 | 6 |
5 | Rio | Rakkauden tiellä | 13633 | 5 |
6 | Janita | Enkeli | 14646 | 3 |
7 | CatCat | Bye bye baby | 25834 | 1 |
8 | Susanne Sonntag | En dans på livets vågor | 17348 | 2 |
9 | Tauski Peltonen | Seitsemänteen taivaaseen | 6003 | 10 |
10 | Marina Sigrids | Lyft mig upp | 7445 | 7 |
Videoclip
CatCat
Bye Bye Baby
Karl Salli, Nake Lentonen
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Kun silmiis sinisiin katsoin
luulin niin onnen susta löytyneen.
Sua rakastin, muut unohdin
sinut tahdoin omaksein.
Vaan kuulla sain
että ainoa en sulle olekaan.
Kun kerran viimeisen suljen oven varoen,
olet mulle historia.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
lähden pois vaikka yksin jään.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
itke en, kun loppuu tää.
Kun katson taaksepäin, olet muisto van,
muisto menneen rakkauden.
Löydät jonkun muun
joka sinuun rakastuu, uskoo sun valheisiin.
Silti luotan rakkauteen, voimaan ikuiseen.
On mulla määränpää, eilinen taakse jää,
se oli unta pettävää.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
lähden pois vaikka yksin jään.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
itke en, kun loppuu tää.
Jos rakkauden uudestaan, uskallan aloittaa,
ehkä huominen taas, onnen tavoittaa.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
lähden pois vaikka yksin jään.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
itke en, kun loppuu tää.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
lähden pois vaikka yksin jään.
Bye bye, baby, baby, goodbye,
itke en, kun loppuu tää.
Letra de la canción
Versión traducida
ADIÓS, ADIÓS, CARIÑO
Cuando miré a tus ojos azules
creí de verdad haber encontrado la felicidad en ti.
Te amé, olvidé a los demás,
quería que fueras mío.
Pero tuve que escuchar
que no soy la única para ti.
Cuando cierre con cuidado la puerta
por última vez,
serás historia para mí.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
me voy, aunque me quede sola.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
No lloraré cuando esto se termine.
Cuando mire hacia atrás, serás sólo un recuerdo,
el recuerdo de un amor pasado.
Puedes encontrar a otra
que se enamore de ti y se crea tus mentiras.
Aún así, confio en el amor, la fuerza eterna.
Hay que hacerse un destino,
el ayer se quedó atrás,
era un sueño engañoso.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
me voy, aunque me quede sola.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
No lloraré cuando esto se termine.
Si me atrevo a empezar a amar de nuevo,
tal vez mañana alcance la felicidad otra vez.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
me voy, aunque me quede sola.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
No lloraré cuando esto se termine.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
me voy, aunque me quede sola.
Adiós, adiós, cariño, cariño, adiós,
No lloraré cuando esto se termine.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Cierto, el videoclip y el directo tenían poco que ver, pero teniendo en cuenta que actuaron en la posición maldita, que el vestuario no acompañaba demasiado y que eran demasiado modernas para la época... Les doy un 10!!! Primero y principal porque cantaban en finés y segundo, porque sino recuerdo mal, el ínclito Uribarri comentó que las chicas eran medio españolas por veranear en Fuengirola? y porque se defendían bien en castellano, mejor que nosotros en finés seguro... Un 10!!!
Me dan "ternurita" esta pareja tan mal vestida y con una coreografía de solteritas con chaqueta de perlé, (aunque estas lleven puesto el camisón). Las recuerdo perfectamente y en su momento ya causaron sensación con sus ropajes. A pesar de todo me gustan y para ellas un 7 (aunque los bailarines merezcan un -10 como en el chinchón).
La canción no está mal, pero para ser de las favoritas (como he oído en algún sitio) hay mucho trecho. Es verdad que en directo la canción flojeó mucho y los 2 bailarines no pegan ni con cola con la canción. Aún así la canción es pegadiza y le doy un 6.
El vídeo oficial y la canción me apasionaban. Era una de mis favoritas en 1994. Rítmica y pegadiza. Lo malo fue la actuación en directo: la canción quedó descafeinada, con un vestuario y coreografía pobres y muy mala batuta de Olli Ahvenlahti. Si alguno no conoce el vídeo, comparadlo con la actuación en directo. Se nota la diferencia.
Qué pereza de actuación y de canción, ¿no? Y el finés todavía me resulta un idioma extraño al oído, a veces me lo cojo a bien y a veces a mal. Un 4 porque no quiero aprobarlas...
La verdad es que ya está todo dicho anteriormente. El vestuario pésimo, los bailarines a lo príncipe de Bel Air,pésimo no, lo siguiente. Hacían pasos de mis clases de aerobic (yo creo que ahora ni existe el aerobic, jaja). Pero la canción en sí me gusta, puedo con ella entera y el finés siempre me ha gustado. Un 7.
5. La canción no es para suspenderla, claro casi, pero no, lo que si voy a suspender, es a todo lo que le rodea la orquestación es mejor la de la preselección filandesa de ese año, si podeis escucharla. La coreografía de lo chicos ridícula a más no poder, y los vestidos con los puntitos en forma de mariquitas(insecto) en fin me deja exhausto de tanto glamour. Bueno pues lo dicho un 5 y gracias....
Acabo de descubrir un vídeo de marzo de este año,donde se le hace una entrevista al dúo Cat Cat,hablando sobre su participación en Eurovisión.Se muestran sus vestidos y se baila su coreografía!Qué pena que no haya ningún finlandés por aquí para explicárnoslo.
De lo peorcito del 94 (y mira que me ponen los horteras, pero eso sí, con clase y estilo...) Bye, bye, baby...2 puntitos para este... engendro?
Pues nada, coincido con todos: el "vestuario" no fue el correcto, su bailecito de instituto no cuajó bien, la versión orquestada no fue acertada y ellas pudieron haberlo hecho mejor. Pero en fín, la canción está entretenida y el finés me encanta. Así que un 6.
Me ha gustado!! Deberían de haber quedado en mejor posición, aunque con Finlandia ya se sabe...10 por la realización que me ha parecido hasta mejor que la de este año ^^'
Dejando aparte las pintas, este es uno de los casos en que parece evidente el cambio entre estudio y orquesta, saliendo perdiendo la segunda opción. Un 4.
Después de que hemos fichado a todas las "Rubitas en camisón" de los 60 y 70 no pretenderían estas guapas mozas llegar a esta sección y pasar desapercibidas de semejante guisa ¿verdad?. Nada, que si un día voy a Eurovisión me llevaré unas zapatillas y un batín, como el padre de Zipi y Zape. ¿De dónde vendrá esta obsesión por los atuendos para dormir?. Por lo demás...dos negros hiperactivos, buenas voces, una canción pegadiza pero poco más. Un 5
Desde el sábado,con el RESCATE europeo,no había sentido tanto el ridículo.¿Ridículo?son finlandeses,es normal lo de esa coreografía,y el vestuario.En cuanto a lo de las piernas de la rubia,no tiene precio,y por cierto que le pasa con los dientes?.La canción es un temazo.Un 8.