sin_ano_19102013_033652_bb
Eurovisión 1993
flag-for-turkey_1f1f9-1f1f7
Turquía

Burak Aydos, Öztürk Baybora & Serter

Esmer yarim

Gran Final

Puesto 21

10 pts.

Actuación 2

Intérprete

Burak Aydos nació en Ankara el 8 de enero de 1972, ciudad en la que hizo sus estudios básicos, así como los musicales, que empieza a partir de 1983, con once años, en solfeo y piano, pasando a estudiar contrabajo en el Conservatorio estatal universitario Hacettepe de la capital turca a partir de 1987, aunque solo dura curso y medio en el mismo. Su carrera como tal comienza en 1991 cuando se presenta al Altın Anten Beste Yarışması (Concurso de Composición Antena de Oro), de la TRT, con el tema Mor Menekşe, logrando una mención de honor.

El 13 de marzo de 1993 se presenta a la preselección turca para Eurovisión, celebrada en la discoteca Andrómeda de Estambul, con el tema Esmer yarim, dentro del trío formado por Burak y los hermanos Baybora y Serter Öztürk, que logra el triunfo y el pase para Eurovisión. Esmer Yarim cuenta con los arreglos y la puesta en escena de Mete Artun. Aunque en su actuación en Millstreet se acreditarán como Burak Aydos, Öztürk Baybora & Serter, en realidad se trata de un solo del primero acompañado por los dos hermanos (coros y guitarras acústica y eléctrica) y otros tres músicos (batería, teclados y saxo). Esmer Yarim alcanzó sólo el puesto 21, lo que imposibilitó que Turquía participase al año siguiente debido al nuevo sistema eliminatorio adoptado ese año. No obstante, se hizo una versión en inglés (My pretty baby).


Después de Eurovisión Burak inicia estudios universitarios de economía y ciencias políticas en la Universidad privada de Bolkent, en Ankara, que interrumpe a finales de 1995 para la publicación de su primer álbum, Şartsız Kuralsız Hesapsız (Incondicional, irregular, incontable), que supone una gran aportación al pop turco. No obstante, Burak vuelve a la universidad hasta graduarse en su carrera en 1997 y después permanece largo tiempo alejado del mundo de la música.

Regresará casi una década después, cuando en 2006 reaparece en Estambul presentando su segundo y hasta el momento último disco, 30+, en el que intervinen notables músicos como el batería Volkan Öktem, el pianista Burç Şensesli y el famoso clarinetista y multi-instrumentista de viento Hüsnü Şenlendirici. A partir de entonces ha puesto música a varias series de televisión como Eşref Saati y Eşref Bunu Duyunca.

Los dos hermanos Serter y Baybora Öztürk se han mantenido a lo largo de los años en el negocio musical como arreglistas y técnicos de sonido, colaborando con numerosos artistas. En 2011 Baybora editó por fin un álbum, Beklerken, compuesto en gran parte y producido por su hermano. Puedes consultar su página de Facebook AQUÍ.

Texto: Javier Velasco “Javiquico” Octubre de 2013.

Curiosidades


Instrumentistas:
- Volkan Öktem, batería
Puesta en escena:
- Mete Artun

Actuación Gran Final

17 Eurovision Şarkı Yarışması Türkiye Finali

13/03/1993

El 13 de marzo se celebró la gran final del 17 Eurovision Şarkı Yarışması Türkiye Finali presentada por  Ömer Önder desde la Andromeda Discotheque en Estambul.

La gala estuvo formada por ocho participantes. Los espectadores en el recinto fueron los encargados de decidir el ganador.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosicion
1
Deniz Safak Yaprak
Son senfoni
-
3
2
Sebnem Özsaran & Grubu
Biz çocuklar
3
Erdal Çelik
Yanimda olmazsan
4
Sinan Erkoç & Grup "34 TR 93"
Son gece
-
2
5
Sonat & Seda Bagcan
Yarin çok güzel olmaliyim anne
6
Sebnem Özsaran
Gülümse
7
Burak Aydos, Serter Öztürk & Baybora Öztürk
Esmer yarim
X
1
8
Grup Pi
Seviyorum

Videoclip

Burak Aydos, Öztürk Baybora & Serter

Esmer yarim

Burak Aydos

Carátula

Álbum que incluye el tema

tr93-2

Letra de la canción

Versión original

Dua dua dua du…
dal dididal didaldal didal…
diba daba diba duba du…

Seni görmez duymaz olaydım,
bir bilsen o günden beri bir başkayım.

Ha… sanki (sanki, sanki) çarpıldım (çarpıldım),
hatta (hatta) sarsıldım (sarsıldım),
çok fena (çok fena) kaptırdım (kaptırdım),
galiba (galiba) sana aşığım.

Ha… esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
tatlı şirin (tatlı şirin).
Esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
tatlı şirin (tatlı şirin).

Zaten deliydim, şimdi divaneyim.
Ateş-i aşkına pervaneyim bak ne haldeyim.

Ha… sanki (sanki, sanki) çarpıldım (çarpıldım),
hatta (hatta) sarsıldım (sarsıldım),
çok fena (çok fena) kaptırdım (kaptırdım),
galiba (galiba) sana aşığım.

Ha… esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
tatlı şirin (tatlı şirin).
Esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
tatlı şirin (tatlı şirin).

Esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
tatlı şirin (tatlı şirin).
Esmer yarim (esmer yarim),
nazlı narin (nazlı narin),
esmer yarim (esmer yarim),
ah…tatlı şirin (tatlı şirin).

Dududu dudum…

Letra de la canción

Versión traducida

MORENA AMADA

Dua dua dua du…
dal dididal didaldal didal…
diba daba diba duba du…

Quisiera no haberte visto nunca, pues no sabes
cuán distinto he sido desde ese día.

Ay… como (como, como) impactado (impactado),
incluso (incluso) conmocionado (conmocionado),
profundamente (profundamente)
fascinado (fascinado),
creo (creo) que estoy enamorado de ti.

Ay… morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
dulce y linda (dulce y linda).
Morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
dulce y linda (dulce y linda).

Solía ser un loco, ahora lo soy de remate.
Mira cómo me ha dejado
la llamarada de tu fuego.

Ay… como (como, como) impactado (impactado),
incluso (incluso) conmocionado (conmocionado),
profundamente (profundamente)
fascinado (fascinado),
creo (creo) que estoy enamorado de ti.

Ay… morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
dulce y linda (dulce y linda).
Morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
dulce y linda (dulce y linda).

Morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
dulce y linda (dulce y linda).
Morena amada (morena amada),
tímida y delicada (tímida y delicada),
morena amada (morena amada),
ah… dulce y linda (dulce y linda).

Dududu dudum…

Traducción: Javier Velasco “Javiquico”

Eurocanción

RANKING 1390º / 1638

5.5 / 10

tr93-2

CANCIÓN

0

DIRECTO

0

ESCENOGRAFÍA

0

VESTUARIO

0

ORQUESTA

0

Conversación

0
TOP
0
19/07/2017

Más horrores del 93. Por suerte, quedaron abajo. Un 2.

1
TOP
0
20/10/2013

Chicos un poquito de coherencia con este octubre negro,se trata de elegir trunyos,no elegir al azar la que menos me gusta.Yo creo que es una de las mejores canciones que han pasado por el Festival;el saxo es muy de los noventa.Un 10.

5
TOP
0
19/10/2013

A mí tampoco me disgusta esta canción, aunque prefiero la que llevó Turquía en el 91 (que también se salía de los cánones). La foto actual que habéis puesto arriba de Burak, parece que decidió pasar por el quirófano para arreglarse las orejas. La canción no está mal, pero salir después de la magnífica Italia hace que sepa a poco. Le doy un 5.

0
TOP
0
19/10/2013

A mí me parece un buen tema, incluso dentro del nivel general del 93, y que se sale de los estereotipos turcos, cosa que, al contrario que la mayoría, agradezco. Un 7.

4
TOP
0
19/10/2013

A mí esta canción sí que me gusta, como todo el festival del 93, me parece que era muy difícil escoger una para este octubre negro, pero nunca hubiese escogido ésta, aunque sólo fuera por lo novedosa dentro de la tónica habitual de Turquía hasta entonces. Para mí Israel, pensaba que ya había salido, Eslovenia y Chipre para el octubre negro, creo.

4
TOP
0
19/10/2013

¿Pero qué patochada es ésta? Lo único que me gusta es lo motivado que se le ve al saxofonista, y que no es una canción al uso, de las típicas tópicas. Pero es que se repite tanto... Un 3 y gracias.

9
TOP
0
19/10/2013

Mis terrores favoritos del glorioso 93:Israel y Turquía(prescindibles 100%).Muy buena elección,si señor.Un 1 con posibilidades de cero.

6
TOP
0
19/10/2013

Los hermanos Öztürk son el alma de la fiesta (ironía mode on). Aunque me guste la canción y Burak este espléndido, al conjunto le tengo que dar un 4.

0
TOP
0
19/10/2013

Yo tampoco la veo para suspenso, como no sea que no os gusten las orejas de soplillo y que Turquía se salió de sus propios cánones. Es un tema deliberadamente retro para la época y Burak es un rockero gamberro muy solvente, aunque un poco estereotipado. Es una pena que no se sacara más partido a los coros de los dos hermanos, tanto en la composición misma de la canción como en la ecualización del sonido. Me gusta bastante más que la ganadora.

7
TOP
0
19/10/2013

Buena cosecha la del 93 donde me gustan casi todas las canciones. La turca me parece de las menos buenas, pero aún así creo que el intento era moderno y la actuación general fue mas que digna y creo que no merece el suspenso. 6

1
TOP
0
19/10/2013

Lo malo de esta canción es lo repetitiva que resulta. Sin embargo es original, fresca, bien interpretada, atemporal pues perfectamente podría sonar hoy como un éxito. Y además me recuerda a un viaje interesante que realicé hace ya algunos años. Un 6.

8
TOP
0
19/10/2013

6. Me dio buenos momentos por lo menos me saco alguna sonrisa en un año musicalmente bueno. A pesar, de que la canción es plana plana... Rafaelo buen viaje, echo de menos Londres donde vivi una temporada disfrutalo... gracias taray por hacerme tan importante y creer que todo el mundo quiere saber lo que pondre a malta 71, yo soy el más benévolo con las notas porque estoy por encima del suspenso y del aprobado pero del 71 no suspendere a ninguna te lo puedo asegurar...

5
TOP
0
19/10/2013

Tengo muy buenos recuerdos del festival del 93 (sobre todo, después del aburrido Malmö 1992). Turquía no era todavía un "referente", pero Burak Aydos y su grupo lo intentaron. Mi nota es un 4. Destaco de la canción el solo de saxo. Las había peores: Luxemburgo (R.I.P.), Israel y Eslovenia.

8
TOP
0
19/10/2013

Lo más parecido a Joaquín Sabina en versión turca. Por el estilo musical, por la indumentaria, por la temática de la canción y si me apurais hasta por el físico, aunque Burak era casi un adolescente en Millstreet. Uno de los contados temas de los 90' que destacaron por algo y se salieron de lo habitual. Por cierto, que me estoy imaginando a Sabina en el festival y me entra la risa por no llorar... Una pena hablar de Turquía en pasado, que les vaya bien en su Turkovision! Un 8.