04072018_074046_022yjViBZvaB_original
Eurovisión 1963
flag-for-norway_1f1f3-1f1f4
Noruega

Anita Thallaug

Solhverv

Gran Final

Puesto 13

0 pts.

Actuación 5

Intérprete

Anita Thallaug (14 de febrero de 1938, Bærum, Noruega). Debutó con 7 años bajo el sobrenombre de Vesla Rolfsen en el teatro Edderkoppen de Oslo, interpretando el Ave María de Bach. Con este apodo grabó en 1949 las canciones Det gjør Vesla så gjerne y Gis så stor du har blitt. Anita actuaba con frecuencia en programas infantiles de la NRK noruega y en 1951 puso la voz de Alicia en la versión noruega de Alicia en el país de las maravillas. Simultáneamente estudiaba y recibiá clases de piano, ballet y canto. En 1954 Anita adoptó su nombre y apellido de nacimiento en la película I moralens navn. En 1957 fue la primera mujer noruega que aparecía desnuda en una película. El film Blonde in bondage fue considerada de culto en los Estados Unidos y fue editada en DVD en 2003. En los siguientes años lanzó al mercado varios singles, teniendo mucho éxito Velg april (1958) y Elisabeth Serenade (1961).

En 1962 se presentó al Norsk Melodi Grand Prix interpretando junto a otro artista dos temas. Estas canciones eran cantadas con una pequeña orquesta y luego con una gran orquesta. Sus dos intentos en el concurso fueron Våre skal dagene være (la otra intérprete fue Inger Jacobsen) y Mormors spilledåse (también cantada por Laila Dalseth), consiguiendo una 4ª y 5ª posición respectivamente. En 1963 volvió a presentarse al Norsk Melodi Grand Prix interpretando Drømmekjolen (también cantada por Nora Brockstedt) y Adjø (interpretada también por Beate Brevik). Los dos temas finalizaron en 4º y 5º lugar respectivamente. La canción ganadora de aquella gala, Sohlverv, fue interpretada por Jan Høiland y por Nora Brockstedt. Nora iba a ser la representante noruega en eurovisión, pero en el último momento rehusó viajar a Londres puesto que ya había participado en el festival en 1960 y 1961 y se temía un mal resultado con este tema. La cadena pública NRK ofreció a Anita ocupar su lugar y ella aceptó. Los presagios de Nora Brockstedt fueron acertados puesto que Anita no recibió ni un sólo punto y ocupó la última posición empatada con Países Bajos, Finlandia y Suecia.
En 1966 volvió por última vez al Norsk Melodi Grand Prix con los temas Ung og forelsket (también cantada por Grynet Molvik) y Vims (a su vez interpretada por Wenche Myhre), finalizando e 3ª y 5ª posición respectivamente.

A finales de los años 60 sus problemas personales le hicieron retirarse del mundo de la música y todo ello lo plasmó en su autobiografía Veien mot nord (1978). Desde 1988 vive en el este de Noruega y ha actuado ocasionalmente en teatro y televisión. En 1998 con motivo de su 60 cumpleaños, lanzó el disco Me, and my friends, en el que canta jazz junto a Halvard Kausland, Steinar Brenna Quintet y la Holmestrand storband.

Anita es hermana de la cantante de ópera Edith Tallaugh.

Texto: José Mª Soto, "Taray". Julio de 2018

Actuación Gran Final

Melodi Grand Prix

10/02/1963

El 10 de febrero se celebró la gran final del Melodi Grand Prix 1963 presentada por Odd Grythe desde los estudios de la NRK en Oslo.

La gala estuvo formada por cinco temas para diez intérpretes, la mitad para orquesta grande y la mitad para orquesta pequeña. Un jurado fue el encargado de decidir el ganador. La vencedora, Nora Brockstedt, fue sustituida posteriormente por Anita Thallaug.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Nora Brockstedt (Noruega 1960 y 1961). Anita Thallaug, por su parte, había participado previamente en el Melodi Grand Prix 1962 y concursará, una vez más, en la edición 1966 de la final nacional.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosicion
1
Jens Book-Jensen / Ray Adams
Vi slentret langs en vårlig sti
54
3
2
Nora Brockstedt / Anita Thallaug
Drømmekjolen
50
4
3
Jan Høiland / Nora Brockstedt
Solhverv
81
1
4
Anita Thallaug / Beate Brevik
Adjø
40
5
5
Ray Adams Jens / Book-Jensen
Jakteskipperen
59
2

Anita Thallaug

Solhverv

Dag Kristoffersen

Carátula

Álbum que incluye el tema

sin_ano_30032014_090003_a-2

Letra de la canción

Versión original

I vinternattens favn med stjerner uten navn
Når sne og is og kulde dekker alt på jord
Når bare mørket rår og det er langt til vår
En demringstime for mitt trette hjerte slår

Når solen sin bane har vendt, og dagen har lysene tent
Når du er hos meg, da er natten forbi
Vi nynner på en glad melodi

Nå går vi med vår i vårt sinn, mot sommer og solvarme inn
Og dagene kommer og dagene går
I kjærlighets gryende vår

Min egen, du er meg inderlig kjær, symbolet på lys du er
Vår vinter er fjern, vår sommer er nær
Og du er min hjertenskjær

Når solen sin bane har vendt, og dagen har lysene tent
Vår vinter er fjern, men vår sommer er nær
I morgensolens strålende skjær

Letra de la canción

Versión traducida

MISIÓN SOLAR

En el emblema de la noche de invierno con estrellas sin nombre
Cuando la nieve, el hielo y el frío cubren todo en la tierra
Una mañana lista para jugar y la noche, el día ha terminado
Una sesión degradante para mi corazón late cansado

Cuando el camino del sol ha cambiado
Y las luces encienden el día
Cuando estás conmigo, la noche ha terminado
Estamos tarareando una melodía feliz

Ahora vamos con lo nuestro en nuestras mentes
Hacia el verano y la calefacción solar
Y los días llegan y pasan los días
En la primavera elástica del amor

Mia propia, eres mi amor sincero
El símbolo de la luz eres
Nuestro invierno está muy lejos, nuestro verano está cerca
Y tú eres mi latido

Cuando el camino del sol ha cambiado
Y las luces encienden el día
Nuestro invierno es remoto, pero nuestro verano está cerca
El espléndido esquileo del sol de la mañana

Traducción: José Mª Soto, “Taray“

Eurocanción

RANKING 1349º / 1638

5.59 / 10

sin_ano_30032014_090003_a-2

CANCIÓN

2.5

DIRECTO

3.63

ESCENOGRAFÍA

3

VESTUARIO

3.63

ORQUESTA

4.25

Conversación

7
TOP
0
04/07/2018

Parece extraída de una comedia romántica estadounidense de los años 30-40 Buena actuación. 6.

5
TOP
0
31/03/2014

No me convence. Un año tan especial como 1963 se merecía algo mejor por parte de Noruega. Justo puesto. Un 2

4
TOP
0
31/03/2014

Me parece sorprendente que esté de acuerdo con Xarinnix, solo le voy a cambiar la nota porque a mi sí me ha gustado, pese a hacérseme un poco larga. Un 7.

5
TOP
0
31/03/2014

Bonita canción muy bien interpretada por Anita Thallaug, aunque con el nivel del 63 pasó desapercibida para los jurados. Destacar que Nora Brockstedt se negó a cantarla porque no le gustaba y pensaba que acabaría mal situada y parece que no se equivocó. Los 0 puntos me parecen excesivo castigo para ella. Le doy un 6. Como curiosidad decir que Anita Thallaug fue la 1ª noruega que salió desnuda en una película.

8
TOP
0
31/03/2014

Son innumerables las canciones de los países nórdicos que hacen referencia al sol, la primavera, el invierno, los días etc. Esta es de las más prescindibles sin duda, aunque ella canta bien. Se hace larga pero no creo que mereciese los 0 puntos. A mí tampoco me gusta, pero tampoco es para tanto. Un 4.

7
TOP
0
31/03/2014

No me acaban de convencer ni su voz ni la canción, que me parece monótona y aburrida. No suspende, pero nada más. 5

1
TOP
0
31/03/2014

Anita estuvo fantástica, pero en un año tan bueno, su canción quedó deslucida. Quizá demasiado suave, lineal, plana. Estuvo bien. Un 6.

8
TOP
0
31/03/2014

5. La canción es bastante lineal en un año maravilloso musicalmente hablando, a pesar de ello no la quiero suspender, ella va muy elegante.

6
TOP
0
31/03/2014

Es bonita y Anita canta muy bien pero quizás es un poco aburridilla pero para nada quedar con 0pts. Un 6.

1
TOP
0
31/03/2014

Mira que me gusta el Festival del 63.Y qué canción más estupenda.Por qué es tan popular el nombre de Anita en Europa?...Un 7.

0
TOP
0
31/03/2014

Para el nivel de ese año, me parece flojilla. Un 4.