Intérprete
Alexandra “Alexia” Vasilíu (Αλέξανδρα “Αλέξια” Βασιλείου en griego) nació en Famagusta, en el sector norte de la isla de Chipre el 5 de febrero de 1964. Allí vivió hasta los 10 años, momento en el que la invasión turca obligó a su familia a huir de su casa y convertirse en refugiados. Sus progenitores, no obstante, no renunciaron a desarrollar las cualidades musicales de su hija y la apoyaron en todo momento a que realizase estudios musicales. Alexia aparece así en la televisión greco-chipriota y en festivales locales antes de formar parte del efímero grupo Island, con el que Chipre debuta en Eurovisión 1981 con el tema Monika, que queda en sexta posición. Al año siguiente Alexia se traslada a los Estados Unidos, donde completa su formación musical en el Berklee College of Music de Boston. Allí formó parte durante cuatro años del Berklee Gospel Choir y graba para la CBS su primer single, I am Siam, que consigue entrar en el top-100 de las listas americanas. En esa época trabajará con artistas de la talla de Chick Corea, Ken Greenhouse, BB King, Arif Mardin, etc. Cuando se gradúa en Berklee, se convierte en cantante solista de cuatro formaciones de jazz en Manhattan, entre ellas el grupo Axiom, colaborando con Jaco Pastorius, Bill Evans, Chaka Khan, Weather report, Roberta Flack y muchos otros renombrados artistas.
En 1987 es designada representante chipriota en Eurovisión, esta vez en solitario. Su tema Aspro-mavro (Blanco y negro) queda en séptima posición, pero le abrirá las puertas del mercado europeo, llegando a ser disco de platino en los países escandinavos y en Grecia, donde su primer álbum, Alexia, consigue el triple platino y se convierte en el disco de debut más vendido de la historia de ese país. Comienza así una carrera imparable de éxitos, que continúa al año siguiente participando en el disco Party on the rocks del eurovisivo Pasjalis (Grecia 1977) que supera las 300.000 copias, y su segundo disco propio, Ena, dio, tria (Uno, dos, tres). Ya en los 90 edita Ela mia nijta (Ven una noche, 1990), Neroboyiés (Acuarelas, 1992) y I Alexia erminevi ta klasiká (Alexia interpreta los clásicos, 1993). En 1994 participa en el musical Frank & Stein en Chipre. En 1995 participa en un concierto homenaje al compositor Mikis Ceodorakis con motivo de su 70 cumpleaños, convirtiéndose desde entonces en una de las cantantes preferidas del gran autor, con el que colaborará estrechamente en los años siguientes.
Tras varias grabaciones más, edita en 1996 Alexia in a jazz mood, grabado en Los Angeles en colaboración con Chick Corea, que incluye standars de jazz así como una versión del adagio del Concierto de Aranjuez de Joaquín Rodrigo, acompañada al piano por el propio Corea, y grandes clásicos populares griegos en versión jazz. El disco se convertirá en un referente en este estilo. En 1998 edita un álbum doble con temas de Mikis Ceodorakis en el que colabora además con artistas como la italiana Milva o el suizo Andreas Wollenweider. En los años que rodean el cambio de siglo participa además en la música de varias películas y montajes teatrales como I kiria me tis kamelies (La dama de las camelias), Safe sex, donde interpreta Put the Blame on Mame, famosa pieza interpretada por Rita Hayworth en Gilda, y The road to Ithaca.
Entrado el nuevo siglo, intentando explorar nuevos caminos creativos, colabora con la activista feminista Jristiana Lambrinides realizando talleres de música, poesía, pintura e improvisación, todo lo cual se plasma en 2010 en el álbum triple Re-bE. Esta obra se enmarca en la implicación de Alexia durante toda la última década en música experimental y todo tipo de manifestaciones artísticas y reivindicativas. Sirvan como ejemplo la improvisación musical que realiza en la exposición conjunta de pintura de la palestina Anisa Ashkar y el israelí Joseph Dadoune, la película Bunker Buster, rodada en el Museo de la guerra de Atenas o la realización del proyecto The Improvisation Series, que lleva realizando desde 2012 y consiste en improvisaciones hechas sin más elementos que su propia voz. En 2011 ha realizado un macro concierto, Never again, en el Gibson Amphitheater de Los Angeles, reivindicando la paz mundial, en el que ha actuado con Stevie Wonder, Chaka Khan y Eric Benet entre otros. Ese mismo año Alexia ha sido galardonada como Interprete del año en Chipre. Actualmente está trabajando en su álbum de jazz, Birds have to fly, de 2013, Sigue a día de hoy en constante e intensísima actividad profesional actuando por todo el mundo. En 2014 sale al mercado un nuevo álbúm, Venetian road y el sencillo Jeux D’amour, incluido en la banda sonora de la película Poker Face. Su último disco de larga duración data de septiembre de 2017, bajo el título de Quell’ Altra.
Alexia, dentro de su compromiso social, utiliza su sistema de improvisaciones musicales y expresión artística para la integración de 25 niñas que huyeron solas de conflictos como los de Somalia y Camerún. El programa, patrocinado por Earth Friendly Products, ayuda a las menores a abordar sus experiencias traumáticas y ayudar a restablecer el sentimiento de seguridad y la esperanza para un futuro mas brillante, con talleres de música, danza, narración de historias creativas, percusión y cerámica. Vive por temporadas entre los Ángeles y Chipre.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualización: Javier Barquero, "Frajabarca". Enero de 2019
Actuación Gran Final
Elección Interna
Alexia con Aspro mavro fue elegida internamente por la CyBC para representar a Chipre en Eurovisión 1987.
Actuación Final Nacional
Videoclip
Alexia
Aspro mavro
Andreas Papapavlu - María Papapavlu
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Cimáme, s’íja protodí sto tréno.
Ípes pos célis na se periméno,
ístera, íjes pia jací.
Psájno yia na vro káti pu mas déni,
ma mia ikóna tóra pia mu méni, ne, oh…
Áspro, mávro, ónira káno
kondá mu pos yirnás.
Áspro, mávro, péso sto piáno
ki esí jamoyelás,
ke ta plíktra san anguíso
niózo na petó.
Áspro, mávro, ónira káno
pos za se xanadó.
To prósopó su vlépo ston kazréfti
kazós tis níjtas en’astéri péfti.
Mia efjí, na’masté masí
To óniro mu sondanévi pánda
m’éna tragúdi, mia glikiá baláda, ne, oh…
Áspro, mávro, ónira káno
kondá mu pos yirnás.
Áspro, mávro, péso sto piáno
ki esí jamoyelás,
ke ta plíktra san anguíso
niózo na petó.
Áspro, mávro, ónira káno
pos za se xanadó.
Klíno ta mátia mu,
célo sto plái su na vrezó.
Ke san xipníso pia yínete
t’óniro alicinó.
Áspro, mávro, ónira káno
kondá mu pos yirnás.
Áspro, mávro, péso sto piáno
ki esí jamoyelás,
ke ta plíktra san anguíso
niózo na petó.
Áspro, mávro, ónira káno
pos za se xanadó.
ΆΣΠΡΟ ΜΑΎΡΟ
Θυμάμαι, σ’ είχα πρωτοδεί στο τρένο.
Είπες πως θέλεις να σε περιμένω,
ύστερα, είχες πια χαθεί.
Ψάχνω για να βρω κάτι που μας δένει,
μα μια εικόνα τώρα πια μου μένει, ναι, ω…
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω
κοντά μου πως γυρνάς.
Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο
κι εσύ χαμογελάς,
και τα πλήκτρα σαν αγγίζω
νοιώθω να πετώ.
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω
πως θα σε ξαναδώ.
Το πρόσωπό σου βλέπω στον καθρέφτη
καθώς της νύχτας έν’ αστέρι πέφτει.
Μια ευχή, νά’ μαστέ μαζί.
Το όνειρό μου ζωντανεύει πάντα
μ’ ένα τραγούδι, μια γλυκιά μπαλάντα, ναι, ω…
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω,
κοντά μου πως γυρνάς.
Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο
κι εσύ χαμογελάς,
και τα πλήκτρα σαν αγγίζω
νοιώθω να πετώ.
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω
πως θα σε ξαναδώ.
Κλείνω τα μάτια μου,
θέλω στο πλάι σου να βρεθώ
και σας ξυπνήσω πια γίνεται
τ’ όνειρο αληθινό.
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω,
κοντά μου πως γυρνάς.
Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο
κι εσύ χαμογελάς.
και τα πλήκτρα σαν αγγίζω
νοιώθω να πετώ.
Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω
πως θα σε ξαναδώ.
Letra de la canción
Versión traducida
BLANCO Y NEGRO
Recuerdo haberte visto
por primera vez en el tren.
Dijiste que querías que te esperase,
después desapareciste para siempre.
Quiero encontrar algo que nos una,
pero ahora solo me queda una imagen, sí, oh.
Sueño en blanco y negro
que vuelves cerca de mí.
Blanco y negro, toco el piano
y tú sonríes
y al tocar las teclas siento que vuelo.
Sueño en blanco y negro
que te volveré a ver.
Tu rostro veo en el espejo
mientras una estrella cae en la noche.
Un deseo: que estemos juntos.
Mi sueño revive siempre
con una canción, una dulce balada, sí, oh…
Sueño en blanco y negro
que vuelves cerca de mí.
Blanco y negro, toco el piano
y tú sonríes
y al tocar las teclas siento que vuelo.
Sueño en blanco y negro
que te volveré a ver.
Cierro mis ojos,
quiero encontrarme a tu lado
Y te despierto pues mi sueño
se vuelve realidad.
Sueño en blanco y negro
que vuelves cerca de mí.
Blanco y negro, toco el piano
y tú sonríes
y al tocar las teclas siento que vuelo.
Sueño en blanco y negro
que te volveré a ver.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
Intentando emular el estilo de BobbySocks o de Sandra Kim, esta canción se llevo bastantes votos. El mío es un 5
0anción normalita en un festival normalito. Parece ser que Alexia es una diva chipriota pero para mí en el festival del 87 su actuación fue muy discreta. Le doy un 4.
Al menos a Alexia me ha apetecido escucharla un par de veces más y no como a Patricia Krauss, que apenas pude terminar de escucharla. En esta actuación no me importan para nada los bailarines de atrás, cosa que me suele irritar bastante a menudo. Un 8, más que a la Mia Martini del 77.
Una más de un año flojito en general. Ni destaca por su voz ni por la canción en sí, pero tampoco resulta desagradable. Coro de lujo y coreografía de fin de curso. 6
En el top 5 de las intervenciones chipriotas en el festival y sin duda, de las mejores de la noche. Me encanta la definición de javiquico de "guardería eurovisiva"! En cualquier caso Alexia está genial y la canción es alegre y pegadiza. Por algo es quizás la canción que más trascendió ese año. La letra es flojita, pero el encanto de la canción residía en otras cosas. Un 9!
Chipre debe ser como Malta, tiene que haber un número limitado de cantantes y todos se conocen. A mi el conjunto me gusta mucho. Lo mejor: el coro vestido como una camarera de Grease. Lo peor: los niños saltimbanquis. Y el pobre Papapavlu en la sombra. Un 7.
En el 87, al menos los chipriotas podían elegir entre blanco y negro, ahora solo tienen la última opción, los pobres. Un 7 a una propuesta simpática y bastante digna.
Genial quedo bien pero incluso se merecio algo mas ,de lo mejor de este para mi buen Festival ,un 9 ,1987 no se puede pedir mas
Para blancos y negros, me quedo con el "Crno i belo" de Kaliopi. Me llamaría la atención ver en un dueto cantando un remix de ambas canciones a Alexia y Kaliopi. La que hoy nos ocupa, prescindible. 3.
Esta era la opción apropiada para el pasado mes.Una canción corriente mal cantada y con una coreografía de fin de curso.Los chipriotas ni se merecen esto ni el corralito.Por cierto,actualmente Alexia no parece la misma.Un 0.
Un 6 para una canción divertida, pero flojita, flojita. Vimos, muy desconocida, a Evridiki que luego nos reiteraría su presencia y voz unas cuantas veces en el ESC, con mayor o menor fortuna. No me puedo creer que lo 80 sigan estando de moda. Será que tienen un puntito difícil de igualar.
8. La canción es divertida, y la verdad que en conjunto es vistoso y con la que les está cayendo a los chipriotas, pobrecillos ellos, yo sólo tengo alabanzas para esta participación que por cierto fue grabada en inglés y fue un éxito en media europea. Como era de esperar sobre todo en escandinavia que como todos sabemos este estilo musical gusta mucho. En un año tan pésimo esta canción tenía que haber llegado al top 5 desplazando a mucha bazofia. Este Schlager chipriota en griego me encanta.
La primera suecada en griego de la historia del ESC. Gracias al bendito idioma podemos distinguir este Schlager de uno escandinavo, pero el soniquete a lo de siempre sigue igual. Una más a añadir a la larga lista de intérpretes que han llevado mediocridades a Eurovisión realizando después una carrera interesante y de calidad. Lo que más me gusta de esta actuación es la "guardería eurovisiva" que supone (Evridiki, Anastasio, la Patroklu). Sólo faltaría que la niña bailarina fuese Déspina Olimpíu