Orden de actuación en las finales lusa, finlandesa y eslovena, y Siste sjansen de Noruega
Puestas a punto en Finlandia, Portugal y Eslovenia para las galas finalas de sus formatos, Euroviisut, Festival da Canção y EMA, respectivamente. Las cadenas han realizado los sorteos permitinentes y ya se conocen los órdenes de actuación de los candidatos en cada una de las galas.
Noruega, por su parte, ha emparejado las candidaturas que tienen una segunda oportunidad para los “cara a cara” que tendrán lugar el sábado, el último escalón hacia la final del Melodi Grand Prix, en la conocida gala del Siste sjansen.
FINLANDIA | Euroviisut 2011 | 12 de febrero
La final del Euroviisut 2011 tiene 10 candidaturas en competición tras las tres semifinales previas. Entre los candidatos se encuentra uno de los componentes de Lordi, ganadores del festival en Atenas 2006, Sampsa Astala, dentro de la formación Stala & So, con la que lleva ya casi 11 años.
Orden de actuación de la final del Euroviisut 2011:
- Eveliina Määttä – Dancing in the dark
- Sami Hintsanen – Täältä maailmaan
- Milana Misic – Sydämeni kaksi maata
- Paradise Oskar – Da da dam
- Cardiant – Rapture in time
- Johanna Iivanainen – Luojani mun
- Father McKenzie – Good enough
- Marko Maunuksela – Synkän maan tango
- Saara Aalto – Blessed with love
- Stala & So – Pamela
ESLOVENIA | EMA 2011 | 27 de febrero
El festival esloveno anual, EMA, tiene también 10 candidatos en su final. Otro eurovisivo, Omar Naber, vuelve a intentarlo por el país centroeuropeo tras su candidatura en Kiev 2005. Se desconocen por el moemnto las canciones. La dinámica consistirá en que el jurado escoja las dos mejores actuaciones y el público seleccione a una de las dos para Düsseldorf
Orden de actuación de la final del EMA 2011:
- Rock Partyzani
- Tabu
- Nina Pušlar
- Maja Keuc
- Feliks Langus
- Leeloojamais
- April
- Sylvain, Mike Vale feat. Hannah Mancini
- Time to Time
- Omar Naber
PORTUGAL | Festival da Canção 2011 | 5 de marzo
RTP realizó ayer el sorteo de orden de actuación y hoy la rueda de prensa para presentar oficialmente los candidatos y el formato del Festival da Canção 2011. Son 12 los candidatos que se enfrentarán ante el jurado y público luso, tras una fase previa de votación on-line con 24 candidatos.
Orden de actuación de la final del Festival da Canção 2011:
- Sete Saias – Embalo do coração
- Carla Moreno – Sobrevivo
- Nuno Norte – São os barcos de Lisboa
- Rui Andrade – Em nome do amor
- Henrique Feist – Quase a voar
- Wanda Stuart – Chegar à tua voz
- Tânia Tavares – Se esse dia chegar
- Inês Bernardo – Deixa o meu lugar
- Filipa Ruas – Tensão
- Homens da Luta – Luta é alegria
- Axel – Boom boom yeah
- Ricardo Sousa – O mar, o vento e as estrelas
NORUEGA | Melodi Grand Prix | Gala del Siste sjansen | 5 de febrero
La distribución de las parejas en competición para la gala de segunda oportunidad ha dejado las siguientes combinaciones, de donde saldrán dos finalistas. El ganador del duelo 1 se enfrentará al del duelo 2, para obtener un finalista, y lo mismo ocurrirá con el duelo que surja entre el ganador del duelo 3 y duelo 4.
Duelo 1 – Use Me VS. Pernille & Marius
Duelo 2 – Sie Gubba VS. Mimi Blix
Duelo 3 – Gatas Parlament VS. The Lucky Bullets
Duelo 4 – Endre VS. Susperia
Conversación
Jooooooooo!!! Portugal hace la final el 5 de marzo, justo la noche de mi cumple y del carnaval de Barcelona, que estaré fuera de casa todo el tiempo..... ofú.. mira que había fechas...
Pues a mí me gustaría que las canciones que ahora están en su idioma que no las traduzcan, es un grave error. Por ejemplo, los islandeses... me gustan sus canciones en islandés. Los fineses, me encanta el finlandés... pero si hay un grupo (como Father Mckenzie) que tiene ya su cancion en inglés, que se quede así. Es decir, que vayan con las canciones con las que han competidos en sus pres y no traduciéndolas
Sete Saias o Carla Moreno a Dusseldorf!!! Con respecto al inglés, yo en el fondo creo que lo importante no es entender la letra sino el mensaje musical. Por ejemplo, yo hablo inglés, pero cuando los balcánicos eligen canción y finalmente la cantan en inglés, yo siempre me quedo y escucho las originales. La música no es sólo letra, y si quieres saber qué dicen pues hay traducción en esta página siempre...
Uy... esto parece preparado. Saara Aalto casi al final de la pre finlandesa. Omar Naber al final de la suya. En la portuguesa, Homens da Luta también casi al final. O yo me estoy armando una paranoia muy grande, o parece que las grandes favoritas han tenido mucha "suerte"... ¿no?