Grecia recupera su final nacional y pide canciones en griego para Lisboa 2018
Grecia apuesta fuerte para Eurovisión en un intento por recuperar el brillo perdido en esta década. Tres son los puntos clave, el primero, el regreso a las finales nacionales después de dos años de elecciones internas; el segundo, invitar expresamente a la preselección a las ocho discográficas más grandes del país; y tercero y no menos importante, pedir exclusivamente canciones en griego en la tendencia de favorecer los idiomas nacionales que comenzaron Il Volo y Jamala y culminó con Salvador Sobral.
Hasta final de mes, todos los interesados pueden enviar sus propuestas a la ERT, y después un jurado interno de la televisión pública helena realizará la criba. La realización de la preselección está supeditada a la cantidad y a la calidad de las candidaturas recibidas, pero la intención de la organización es celebrar una única gala con aproximadamente cinco o siete participantes.
La crisis eurovisiva de Grecia ha sido paralela a su delicada situación económica, política y social. En 2014 y 2015, el gobierno apagó la ERT y fundó NERIT, una televisión pública de transición durante el proceso de reestructuración de la primera. Freaky Fortune y Riskykidd (#20) y Maria-Elena Kyriakou (#19) fueron sus representantes estos dos años. El regreso de la ERT trajo consigo un criticadísimo dedazo, el de Argo, en vez de las habituales finales nacionales. El resultado fue la primera eliminación en semifinales de la historia del país en el festival.
Quizá esta deriva motivó la reconciliación entre la pública y los eurofans griegos en 2017 eligiendo internamente a la superestrella Demy con el “dream team” de Evangelinos & Kontopoulos. Así recuperaron la final, pero en un decepcionante, en todos los sentidos, #19. Solo el #20 de Thalassa en 1998 y el #19 de Christos Callow & Wave igualan tan pobres resultados, y todo después de una década en la que las dobles participaciones de Helena Paparizou y Sakis Rouvas o Kalomira convirtieron a Grecia en superpotencia eurovisiva.
Cabe destacar que los tres mejores resultados del país en el festival en esta década fueron en griego, idioma en el que sí o sí se van a presentar en Lisboa, concretamente el sexto puesto de Koza Mostra en 2013, el séptimo de Loukas Gyorkas & Stereo Mike en 2011, y el octavo de Giorgos Alkaios en 2010.
Conversación
Me teneis poquito confuso con el tema de Grecia, cuando mandaba el estilo conocido con influncias griegas(instrumentales) no se paraba quejar sobre el tema, que otra vez lo mismo, empezo a mandar canciones diferentes eurotrush y baladas y os quejais que deberia mandar las otras, no se yo...jejeje
Yo que vivo en Grecia os puedo asegurar que aunque Demy es muy conocida aquí su canción no es precisamente lo que se escucha en el país. La música suele siempre tener instrumentos y ese sello identitario griego con liras y guitarras y en su idioma que es precioso. Aún así la televisión helena esta super anticuada así que a ver que hacen mis queridos griegos!
Me alegra ver que la victoria de Salvador haya motivado a los demás países a enviar candidaturas en su idioma,así habrá una mayor variedad lingüística,que al fin y al cabo,es uno de los grandes atractivos del festival
Con la canción que han llevado este año más les vale hacer algo...Si a la Demy la ponen algo más griego, en su idioma, y que aunque sea comercial (que es su música) tenga un límite otro gallo hubiera cantado...
Q bueno q envien su cancion en su idioma. Portugal seguro hara lo propio, España e Italia tal vez hagan lo mismo al igual que Francia. Sera q alguna vez escucharemos alguna cancion en Ruso, Azeri o Sueco en Eurovision?
esto favorecerá nuevamente a países como el reino unido he Irlanda? la última actuacion que envio Grecia en su idioma no es que haya sido un éxito? Éstos países si tienen posibilidad de quedar bien sera en inglés, lo de Portugal y Ucrania, no nos equivoquemos? Fue un espejismo.
Bravo, prohibamos otra vez la libertad de idioma. ¿Dónde queda el principio básico que es la libertad artística?
Los griegos que se dejen de experimentos y vuelvan a lo que mejor saben hacer, música con sus raizes y mezclada con sonidos modernos, es cuando ganó con Helena y mejores posiciones conseguia en las finales.
Yo creo que la canción de Demy en griego hubiera sido igual de mediocre, que ese es el problema principal, no que fuera comercial o en inglés.
Ώπα! Cuánto me alegro de que volvamos a escuchar la hermosa lengua griega. :)
Yo se que muchos eurofans me van llenar de negativos, pero tengo que ser sincero. Pienso que la UER debería volver implementar el uso del idioma nacional, porque Eurovisión no es un festival cualquiera como Rock In Rio o Glastombury, es un festival donde los países demuestran su cultura, y eso es a través del idioma y la música folclórica, y es cuando se cumple el lema de Kiev 2017 "Celebra la Diversidad"
Creo que Portugal o Italia han sido más que fieles a sus respectivas lenguas oficiales, no pienso que hayan iniciado algo. Imagino que se seguirá aplaudiendo esta re-regionalización del festival cuando hace apenas dos años había ataques de euforia por usar íntegramente el inglés.
La canción del verano Despacito triunfa en el mundo entero cantada en español y nosotros tenemos que ir a Eurovision cantando inglés. Hay que joderse.
Siempre he defendido a diversidad y no se debe entender en el sentido exclusivo que se le ha querido dar en los últimos años (con quién te acuestas). Una buena noticia la vuelta de la diversidad cultural y lingüística. Siempre suelo tener a Francia e Italia entre mis favoritos y no hablo sus lenguas, tampoco inglés. Por cierto, ahora España estará con que hay que cantar español cuando todos se rasgaban las vestiduras por el inglés.
Es que lo de Grecia este año era evidente, fue demasiado eurocliché para un festival que justo en esta última temporada se sacudió esos estigmas, fue para complacer el morbo de un gusto marcadamente eurovisivo, una diva con un tema dance y una puesta en escena elaborada. Grecia no necesita esos experimentos vacíos, si se ha dado a conocer es por no perder su toque greco-balcánico, autóctono. Hacia allá deben volver a apuntar.