Fruela apuesta por Live it up en castellano con Andermay como autores. ¡Así suena!
Fruela acaba de publicar la versión en castellano de Live it up. Será ésta la versión que finalmente defenderá en la final del #EuroCasting el próximo 12 de enero. Esta versión en castellano supone el regreso como autores de Ander Pérez y Amaya Martínez, más conocidos como Andermay, responsables del Dime de Beth, que logró una meritoria octava plaza en el Festival de Eurovisión de 2003.
“Las estrofas de esta nueva versión van en castellano, mientras que el Live it up del estribillo, que es el hook del tema, se mantiene en inglés”, explica Fruela en declaraciones a eurovision-spain.com. “Me encanta el español y creemos que es lo que la gente pide, que conservemos nuestro idioma y cantemos en español. Por ello, nos apetece seguir adelante en este proceso con el tema en castellano, pero conservando el estribillo en inglés para hacernos entender por el resto de Europa”, señala el cantante.
Para la versión en castellano, Fruela ha contado como letrista con Amaya Martínez, la mitad del grupo Andermay. Ander Pérez, la otra mitad, ya formaba parte del equipo como autor y productor, junto con el propio Fruela y el DJ Javi Reina. “Ojalá que contar con los autores de un tema tan icónico como Dime me traiga la misma suerte”, dice el finalista del #EuroCasting.
El artista reconoce que “acostumbrado a escucharlo en inglés, el tema en castellano suena muy bien. Nuestro idioma se hacer perfectamente con los sonidos de la canción, sigue conservando el sonido internacional a pesar de cantar las estrofas en castellano, sigue sonando igual de cool y europeo. Y aunque fue Amaya quien escribió la letra, mantuvo el mismo significado de la letra, el mismo mensaje de motivación que encierra la canción”.
Conversación
No se quién o quienes le habrán asesorado a que cambie el idioma,pero lo cierto es que para mi gusto ni en inglés ni en castellano ni en arameo....aunque todo comienza el dia que algunos entendidos decidieron que esta canción fuese una de las tres elegidas...
A mi es que en Castellano me suena cutre lo siento.... Esra cancion no es para llevarla en castellano y mas aun traducida..... En fin el sabra
Sabía yo que me ibas a decir que no es comparable Mecano con Fruela...y es cierto ni se acercan. Yo no les he comparado. Solo he dicho que tú decías que las rimas son de preescolar, y yo he dicho que Mecano también hacía esa clase de rimas, y ahí están. Solo eso.
A mi en castellano me gusta más. Lo que no entiendo es que si le encanta tanto el español y cree que es mejor, por qué no presentó directamente esta versión... Me huele a movimiento desesperado por evitar lo que se ve venir, y es que va a quedar el tercero el 12 de enero.
Pues a mí me gusta más que antes... Y cada día me gusta más. Llevaría a LeKlein y a Fruela a la gala final.
En serio esta canción parece la típica que sirve de relleno a los cd inaudibles de verano que se hacían allá en el año 1993 de las que destacaban dos y el resto era paja. Espero no ofender por mi sinceridad aunque no discuto sobre gustos, creo que sí la calidad es perfectamente discutible. No hay de las ya conocidas canciones de este año por parte de España ninguna que realmente destaque. Es bochornoso, a ver en la gala con que nos sorprenden los señores de TVE.
No es comparable ni de lejos. Mecano es un hito en la música española porque supuso un pop fresco en plena movida madrileña y sonidos totalmente innovadores para la época. Mecano tiene himnos que han perdurado décadas después. Y cierto que algunas canciones son simples (No hay marcha en Nueva York o Me colé en una fiesta), pero hay otras canciones mucho más serias y desconocidas para la mayoría de la gente (Eugenio Salvador Dalí, Héroes de la Antártida, Me vuestra tanto olvidarte, El amante de fuego, Cenando en París, El mapa de tu corazón,...). Fruela en cambio... No, no, no es comparable.
MJD, ¿te recuerdo las rimas de Mecano?. Y ahí estuvieron. El grupo pop más importante de la música en España.
Estudiantes de pre-escolar hacen rimas más sólidas que éstas de la canción de Fruela. Es una letra simplana y cateta. No me gustaba el tema en inglés, pero en español aún menos. Y pensar que se han quedado fuera Brequette, Saira, Alexa Lashe, Javi Soleil, Nieves Hidalgo y otros muchos...
Cinco veces la he escuchado y me encanta. Que alguien me diga qué diferencia hay entre una versión y otra...no pierde nada de nada.Además ya estoy deseando de que a Eurovisión vaya un chico con cierta buena imagen y Fruela cumple con eso. Es una canción adecuada para una buena puesta en escena...así que ya veremos. ¡Mucha suerte!.
Era mi favorita y ahora en castellano aún más. Me suena genial. Me echaba para atrás un poco que fuera en inglés...ahora estoy seguro. Ojalá llegué a la gran final...y quién sabe si a Kiev.
Espera qur por k vaya en español suena diferente... Menuda gilipillez... Elnproblema es que nonsuena bien pk no nacionasi la cancion suena muy cutre
A tomar por culo una buena canción, por la tontería de tener que cantar en español, puff si yo fuera el que llevaba tve solo se presentaban canciones en inglés por pesados, si la presentas en inglés dejala en ese idioma y si la presentas en español dejala en ese idioma, es que no acabo de entenderlo, no tenemos a los profesionales de chapa y pintura de Albania para permitirnos hacer este tipo de cosas.
me gusta mucho mas en español sonara diferente, que si canta en ingles es como cantan todos
Yo creo que tiene su lógica, de las tres es la que menos apoyos tiene y encima, en inglés. Le Klein se lo come con patatas, y al menos ahora se distingue, porque es muy diferente a la de Javian.
No es por nada pero los cabios , movientos y arreglos del tema es sintoma de seriedad y de trabajo...poniendo el ejemplo de Ruht Lorenzo que cambio su tema al 80% en Ingles despues de una votacion democraica, creo que sobran las criticas,..por no hablar de el resto de cancicarturas del resto de paises cambiando el idioma...En fin que gane el mejor directo y aun quedan mas artistas no nos adelantemos...
Mi favorita LeKlein, espero oírla en Kiev y que no sea bottom, pero tampoco me gustaría que fuera bottom cualquiera de las otras canciones que llevemos y todos deberíais pensar lo mismo os guste más o menos la canción elegida.
Creo que estamos confundiendo el si la nueva versión, esta bien o mal, deberíamos estar debatiendo, de si este cambio entra dentro de lo valido o se ha saltado a la torera, la elección de la canción. Evidentemente todos aquellos que defienden el idioma nativo, del país al que se representa, defenderá esta versión, pero creo que esta no es la cuestión, incluso pienso que RTVE y los jueces, deberían decir algo al respecto.
Una pena que la web dependa de las buenas relaciones con TVE porque yo en su lugar calificaría todas las candidaturas que no son Brequette de (y perdón por las palabras) puta mierda con la que no subiremos del puesto 20.La injusta gestión de ésta preselección merece como mínimo una huelga.