Feminnem promociona Lako je sve en inglés, italiano y ruso
Feminnem ha intensificado la promoción de su candidatura, Lako je sve. Acaban de dar a conocer tres versiones diferentes del tema, ahora en inglés, italiano y ruso. De esta manera, el trío balcánico quiere abrir el “mercado” de su canción en el este y centro de Europa, con el ruso y el italiano, así como a todo el continente en inglés.
En todo caso, el croata será el idioma con el que defiendan los colores de Croacia en el escenario del Telenor Arena, así lo ha confirmado Pamela, una de las intengrantes del grupo. Además han adelantado que ya tienen todo preparado para ir a Noruega, con una puesta en escena con varios bailarines que están acabando de perfilar, afirman estar muy emocionadas.
El press kit que han diseñado para promocionar su candidatura estará compuesto además por tres versiones instrumentales diferentes del corte, protagonizadas por un violín, una guitarra y un saxofón. Además de la versión instrumental de la canción oficial y un remix.
Conversación
Me parece bien que se hagan versiones en otros idiomas la verdad, me han gustado muchísima las tres versiones, eso sí la original me encanta! espero que queden muy bien si pasan a la final ya que es una de mis favoritas!
totalmente de acuerdo con vcnt, la versión en italiano es inolvidable, sobre las feminnem, sólo deciros que lloré mucho cuando supe la noticia que por fin veían cumplido su sueño de representar a su país, de hecho en el 2005 cuando fueron por bosnia, fue por la ilusión tan grande de ir a eurovision, no por su voluntad real de ir por su querido país natal, además por circunstancias de la vida, el grupo estuvo a punto de disolverse y ahora, que alegría tan grande verlas donde se merecen, suerte!!!
Me gusta más en italiano, en mi lengua paterna...que alegría. Italia vuelve al festival. Este año estas chicas quedarán en buen lugar, no ganan..pero vamos las veo en el top 10 como mucho.
Las tres versiones resultam maravillosas. En especial, me llega más la versión en italiano, pero cualquiera de las otras es igual de buena. Es lo que tienen las canciones que atesoran CALIDAD. Suenan igual de bien en cualquier idioma en que se canten. La canción cada vez me gusta más.
a mi me gusta la oficial. Por cierto, espero que no lleven mucha coreografía como en su preselección porque eso sería fatal!
podrían haberla hecho en español, que seguro que quda tan perfecta que la podían llevar al festival!
tanto con el ingles.......que cada pais cante en su idioma o idiomas oficiales....asi si que sería realmente un festival de la canción, todos con sus posibilidades...la tradicion y la cultura de un pais es así.....y no me vengais con que un idioma aloido es mas agradable....
Yo, que he tenido la suerte de vivir en Zagreb(capital de Croacia) siempre tengo esas ganas de que queden bien, aunque he de reconocer que no suelen acertar con su cancion. Este año es mi favorita, me encanta. Por favor, que no hagan la coreografía de la final croata, con eso me vale. MUCHA SUERTE!=)
Algo empalagosa, la mejor version a mi juicio en italiano, porque eso de tako tako, nos suena regular, y que cambien la presentacion empalagosa de cuando ganaron, como de hadas, vestidas con cubiertas de mesa camilla.
pues ya pueden mejorar la puesta en escena ya que la de la preselección era un caos, no había ni tan solo coordinación.
esta cancion creo que en ingles perderia en eurovision. el idioma nativo es mas potente y sobretodo para recibir votos de los vecinos serbios bosnios...
Pues sencillamente, porque se trata de comunicar y el inglés es la lengua más hablada por los europeos, nos guste o no. Además, el inglés no es sólo lengua oficial del Reino Unido, sino también de Irlanda y de Malta, tres países participantes. Si a esto añadimos la cantidad de alemanes, holandeses, escandinavos etc que hablan inglés perfectamente nos encontramos con que cantar en inglés es estratégicamente beneficioso porque te entienden. No sé por qué en España hay tanta oposición al inglés...
si yo viviera en europa definitivamente votaría por ellas si cantaran en italiano porque se escucha tan bien. De todos modos, me gusta muchisimo más la versión original que la traducida a inglés, concuerdo con muchos en que tiene más fuerza así. Muchisima suerte para Croacia!
la mejor es la version croata... si no llevaran esa (q la van a llevar) q lleven la inglesa q tambien suena bien espero q esten n la parte alta de la tabla!
Prefiero ir a eurovisión con mi idioma, el español, que, por cierto, en unos años está previsto que desbanque al inglés. Así que, si yo tengo un idioma tan importante como el inglés, para que ir con ese? PD: CROACIA EN CROATA =)
Madre mía que temazo y en italiano queda increiblemente bien!!! Un 10 para Feminnem!