Beauty never lies, la versión en inglés de la serbia Bojana Stamenov
Serbia ha lanzado la versión final y en inglés de Ceo svet je moj de Bojana Stamenov, rebombrada como Beauty never lies. A pesar de ser la mezcla definitiva de la candidatura, la televisión pública y el equipo artístico todavia no han decidido el idioma en el que competirán en Eurovisión 2015. La adaptación inglesa ha corrido a cargo de Charlie Mason, letrista de la ganadora Rise like a phoenix de Conchita Wurst.
Serbia, hasta la fecha, es uno de los pocos países que siempre ha participado en su lengua oficial sin recurrir al globalizado inglés en ninguna de sus siete participaciones previas como estado independiente, lo cual no les impidió ganar en su debut en Helsinki 2007, ni cosechar otros grandes resultados.
Bojana Stamenov se encuentra en este momento inmersa en el rodaje del videoclip de Beauty never lies. Para tal fin, el equipo artístico ha pedido la colaboración de los eurofans que quieran formar parte del mismo grabándose interpretando la candidatura. Todos los interesados en aparecer en el vídeo deben de enviar sus archivos antes del próximo viernes 13 de marzo a la 13:00 CET a la dirección evrovizija@vladimirgraic.com.
Conversación
Que espanto, ya se la han cargado del todo, en serbio no es que fuese muy buena, pero en inglés hace que se queden en semis, eso es indudable.Donde están las baladas Serbias
En inglés queda horrible! la canción ya de por si no gusta a casi nadie por lo que veo en youtube, si encima hacen esto... puff Serbia en semifinal!!
No sé como decirlo para no herir sensibilidades pero este tema es una basura. En serbio fui incapaz de escucharlo entero y en inglés lo mismo, tiene ese ritmillo típico y pasado de moda que me da sudores fríos. Espero que se quede en su semifinal y el año que viene nos aporten algo mejor, como una balada de las que solo ellos saben presentar. Next.
Qué horror. Aquella Serbia de Molitva, y preciosas baladas balkanikas, donde esta? Que pena.
es totalmente cieto en su idioma original es potente y con sentimiento...en ingles pierde su originalidad...y queda pobre...
Más vale que se estén quietos con las canciones porque este año no se si soy el único pero todavía no tengo ninguna favorita que no sea mi país claro.
pasada de moda, además, que manía tienen algunos de hacer dos canciones distintas dentro de una misma canción, sin ningún sentido
a ver esta claro q no es un temazo, pero entre tanta balada es como un soplo de aire fresco, y no seamos tan exagerados esta claro q no vamos a ir en 2016 a belgrado y q bo es molitva, pero tampoco es la peor cancion de la historia de eurovion joder
Georgia es primera vez que me encanta en años... Siempre he preferido a esta guerrera que a la otra, ya saben quien...
Como la versión en serbio, ninguna. En inglés pierde fuerza y personalidad. Además, en serbio no entendia lo que decía la letra y ahora en inglés, la entiendo y ya no me gusta. Ojalá elijan cantar en au lengua madre, si no, para mi sería un desacierto y bajaría bastantes puestos en mi top.