Candidaturas

Alma cantará en Kiev una versión de su Requiem en francés e inglés

La representante francesa está preparando la nueva letra junto con su equipo y ha presentado una parte de la canción durante un directo de Facebook en el portal Welty
Ángel M. Gregoris · Fuente: eurovision-spain.com | esctoday.com
Publicado el día 28 de febrero de 2017
09022017_084738_alma_requiem_lyrics_paroles
Alma

Alma cantará en Kiev una versión de su Requiem en francés e inglés

En estas fechas en las que los países van confirmando a sus representantes, estos deben pulir al máximo su propuesta para obtener los mejores resultados en el festival. Alma, la candidata francesa, tiene clara la importancia de dar lo mejor de si en Kiev y ha anunciado que modificará la letra de su canción, Requiem, para cantarla en francés e inglés.

Durante un directo en la página de Facebook del portal Welty, la artista se lanzó a cantar una parte de la canción con la nueva letra que presentará en Eurovisión 2017 el próximo 13 de mayo. Ahora, ella junto con su equipo y el compositor Nazim Khaled, coescritor también de J’ai cherché de Amir el año pasado, tienen que terminar de dar forma a la nueva versión para presentarla completa en las próximas semanas. 

FRAGMENTO DE LA NUEVA VERSIÓN DE REQUIEM

Embrasse-moi dis moi que tu m’aime
fais moi sourire au beau milieu d’un Requiem,
embrasse moi dis moi que tu m’aime
fais moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne,
will you take me to paradise
with you nothing ever dies,
You take my smile and make it bright
before the night erases the light,
I won’t go below silver skies
the only dark is in your eyes,
On pleure mais on survit quand même,
C’est la beauté du Requiem

Conversación

11
TOP
01/03/2017

A mí la verdad es que el tema de Francia me gusta, pero no termina de parecerme tan bueno como leo por aquí, y si encima ya le quitan uno de los principales atractivos que era escucharla íntegramente en francés... pues no se. No quedará mal, pero creo que bajará puntos.

12
TOP
28/02/2017

De mal en peor... Si ya era floja, pero en francés se dejaba oír, metiéndole inglés la hundirán en la tabla... Al tiempo...

2
TOP
04/03/2017

Pues qué cagada

0
TOP
28/02/2017

Pero porque demonios hay que meterle el inglés a esta maravilla.

0
TOP
28/02/2017

Con la buena noticia que nos da Italia, y llega Francia y se la tira. ¡Por favor, no más combinaciones de idiomas! Muy pocas canciones logran que tal combinación sea armoniosa.

0
TOP
28/02/2017

eres una vendida tanto que se promulga la diversidad deberia de ser cada uno en su propio idioma

10
TOP
28/02/2017

Italia - Francia. Una de cal y otra de arena :S

0
TOP
28/02/2017

Solo habra 2frases de ingles.ni se va a notar.la version eurovisiva sera mas potente y sobretodo al final.

0
TOP
28/02/2017

Se me olvidaba, va a meter sonido de violin.

4
TOP
28/02/2017

Pues da igual ke cante en francés o en inglés la diva alma es muy number ONE

0
TOP
28/02/2017

Noticia de ultimo minuto.Amir ha desplazado uno de sus conciertos porque va a comentar en directo de kiev con marianne james et stephane bern la final.este chico con edoardo grassi ,el jefe de la dele gacion francesa estan haciendo para dar una buena imagen de eurovision en francia. Creo que Francia tiene ganas ahora de ganar el festival.se li estan tomando en serio.

0
TOP
28/02/2017

esta cancion no la salva ni el idioma mas bello del mundo, esta va al bottom, acuerdense.

0
TOP
28/02/2017

Bueno, la tengo en el top10 pero muy abajo, y si hace esto y hay propuestas mejores, igual queda un pelín más abajo, todo depende de las próximas que vengan. Por favor, en un idioma o en otro, pero en ambos no. Ni spaninglish, ni francinglish ni esloveninglish joder, que canten en el idioma que les de la gana, pero que no mezclen.

7
TOP
28/02/2017

Francia a pasado a ser el país mas sobrevalorado del ESC en esta página. Yo la canción sigo sin saber por donde cogerla, y ella canta peor que un grillo mojao. Por mi como si le meten griego, no me llama lo mas mínimo.

3
TOP
28/02/2017

No entiendo este cambio, me parece metido con calzador, aparte de que el significado es completamente distinto con respecto a las estrofas originales. No creo que la nueva versión influya en la posición final de Francia. Me parece bien la libertad de idioma en el festival, pero estos cambios a posteriori no les encuentro explicación. Si quieres que el mensaje llegue más directamente a la mayoría del público, que hagan el tema directamente en inglés.

4
TOP
28/02/2017

Pues yo adoro la canción pero me encanta en francés y no veo necesidad de añadirle ingles.

1
TOP
28/02/2017

Me encantaba esta canción entera en francés! Qué manía meter el inglés con calzador, por favor...

0
TOP
01/03/2017

Una canción es buena o mala en el idioma que sea. No entiendo esta manía de fusilar canciones cambiando su esencia. Say Yay nos gustó en inglés, y Dile que la quiero tenía que ir en Español. Igual que Rosa debía ir en dos idiomas, porque la canción era así. Cuando cambias el arte para hacerlo más atractivo para el gran público, estás matando el sello de la obra.

4
TOP
01/03/2017

la canción está bien como está, en francés, un idioma precioso para la música, una pena que la estropeen metiendo el inglés. De todos modos la canción sigue en mi TOP3

0
TOP
28/02/2017

Sigue siendo mi canción favorita este año, pese a que no me gusta la idea de intentar meter inglés con calzador para agradar a todo el mundo. Esta canción ya es buena en su idioma original.

Ver más comentarios