Alma cantará en Kiev una versión de su Requiem en francés e inglés
En estas fechas en las que los países van confirmando a sus representantes, estos deben pulir al máximo su propuesta para obtener los mejores resultados en el festival. Alma, la candidata francesa, tiene clara la importancia de dar lo mejor de si en Kiev y ha anunciado que modificará la letra de su canción, Requiem, para cantarla en francés e inglés.
Durante un directo en la página de Facebook del portal Welty, la artista se lanzó a cantar una parte de la canción con la nueva letra que presentará en Eurovisión 2017 el próximo 13 de mayo. Ahora, ella junto con su equipo y el compositor Nazim Khaled, coescritor también de J’ai cherché de Amir el año pasado, tienen que terminar de dar forma a la nueva versión para presentarla completa en las próximas semanas.
FRAGMENTO DE LA NUEVA VERSIÓN DE REQUIEM
fais moi sourire au beau milieu d’un Requiem,
embrasse moi dis moi que tu m’aime
fais moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne,
will you take me to paradise
with you nothing ever dies,
You take my smile and make it bright
before the night erases the light,
I won’t go below silver skies
the only dark is in your eyes,
On pleure mais on survit quand même,
C’est la beauté du Requiem
Conversación
Malas y muy malas noticias. Pero de qué vamos a asustarnos nosotros después del esperpento de la cariátide que mandamos a Dinamarca hace no mucho.
Está en todo su derecho, y le aplaudo. Aún así, pienso que ésta canción en francés tiene mucha distinción.