Intérprete
Winfried Lüssenhop (Hannover, 29 de mayo de 1936) comenzó su interés por la música cuando a los 5 años le regalaron un acordeón. Pertenecía además a una familia de músicos, viéndose la vocación como tal de su padre truncada al morir en la guerra. Wyn empieza clases de piano y guitarra a los 12 años de edad y más tarde de canto clásico.
A comienzos de la década de los 50, mientras trabaja en una oficina de correos, funda una banda de jazz, Die Capitello’s, con la que interpreta incluso versiones jazzísticas de las fugas de Bach, con armonías vocales al estilo de The Four Freshmen. Die Capitello’s actúan frecuentemente en los alrededores de Hannover y Hamburgo, así como en la radio e incluso participan en comedias musicales como Ach Luise… lo que hace que Wyn deje su trabajo en correos y se dedique a tiempo completo a la música.
Con el grupo hace sus primeras grabaciones con la discográfica Metronome y más tarde con Ariola, hasta su disolución en octubre de 1958. Pasa entonces a formar parte del Golgowsky-Quartett y graba también un par de singles con Karl Golgowsky bajo el nombre de Die Fellows. Simultáneamente, con el nombre artístico de Fred Lyssen o Fried Lüssen, edita en 1959 su primer single, Jack, Jack, Jack, con Ariola. Cuando ficha con la Decca adquiere por fin el nombre artístico de Wyn Hoop.
Es entonces cuando el compositor Franz Josef Breuer y el letrista Kurt Schwabach le proponen como representante de esta discográfica en la preselección alemana para Eurovisión 1960, que vence con Bonne nuit, ma chérie. El joven y relativamente desconocido Wyn representa a Alemania en el Festival quedando en cuarta posición, lo que supone su salto efectivo a la fama. El single se mantiene cuatro semanas en las listas de éxitos alemanas.
Wyn toma como productor a Mal Sondock y con él hace versiones cover en alemán de gran número de éxitos de Johnny Cash, Elvis Presley y Johnny Preston. Bist du einsamheut Nacht (el Lonesome Tonight de Elvis) o Du bist das süßeste Mädel der Welt son algunos de sus éxitos. Aparece también en programas de televisión como Hallo, Paulchen y canta el tema principal de la película Ein Stern fälIt vom Himmel, de 1961. Ese mismo año participa en el Festival de Knokke, en Bélgica, y en el primer Deutschen Schlagerfestspielen (Festival alemán de canción ligera), en el que no consigue pasar a la final. Repetirá en 1962, año en que este certamen se tomó como preselección alemana para Eurovisión, a dúo con la finlandesa Pirkko Mannola. Su canción Mama will dich sehen quedó en cuarta posición, pero significa el inicio de un fructífera colaboración con esta cantante con la que graba dos singles más y actúa en Alemania y Finlandia. La carrera de Wyn continúa con numerosas versiones de éxitos norteamericanos, canciones con ritmos latinos y caribeños o de cantantes como Paul Anka y así su versión del clásico Blue velvet y otros temas como Wini-wini o Der Mond von Bahia se convierten en singles de éxito.
Siempre discreto y celoso de su vida privada, Wyn solo aparece en las revistas del corazón cuando en 1961 se casa con la cantante austriaca Andrea Horn (de verdadero nombre Hedi Prien), que había formado parte del dúo femenino Honey Twins y también había grabado algunos discos en solitario. A partir de 1964 el matrimonio comienza una exitosa carrera como dúo musical de estilo folk, grabando su primer Lp en 1965, Folklore International. La pareja hace numerosas actuaciones en los países de habla alemana y graba cinco álbumes más, así como numerosos singles. A partir de 1970 Wyn compagina el dúo con su esposa, con su trabajo como productor y manager, siendo el responsable de la carrera de Andrea en solitario en esta etapa, así como de la de otros artistas como Oliver Bendt, futuro cantante de Goombay Dance.
En 1978 Andrea y Wyn deciden abandonar el mundo de la música en todas sus facetas y pasan a dedicarse a algo muy distinto: apasionados de la vela y la navegación, se convierten en marineros experimentados recorriendo con su velero todo el mundo, incluso algunas de las rutas más peligrosas de este. Su conocimiento en este sentido a lo largo de más de 30 años lo han plasmado en una serie de guías para navegantes, (casi todas del Mediterráneo, su «especialidad», pero también recorridos fluviales en Centroeuropa), así como artículos para revistas y periódicos del sector. A día de hoy, siguen realizando esta actividad.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Octubre de 2013
Actuación Gran Final
Final Nacional
06/02/1960
El 6 de febrero se celebró la final nacional presentada por Hilde Nocker y Werner Fullerer desde el desde el Rhein-Main-Halle de Wiesbaden.
La gala estuvo formada por 10 participantes. Un sistema mixto de votación de jurado popular (2/3) y jurado experto (1/3) fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Heidi Brühl (1963).
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Angèle Durand & Rex Gildo | Abitur der liebe | ||
2 | Gerhard Wendland | Alle wunder dieser welt | - | 3 |
3 | Gitta Lind | Auf der strasse der träume | ||
4 | Wyn Hoop | Bonne nuit, ma chérie | X | 1 |
5 | Gerd Ströhl | Das herz einer frau | ||
6 | Rainer Bertram | Ein Picasso in der liebe | ||
7 | Ingrid Werner | Ich hab' ein hobby | ||
8 | The Charming Boys | Oh little Joe | ||
9 | Tony Sandler | Oh, wie schön | ||
10 | Heidi Brühl | Wir wollen niemals auseinandergehen | - | 2 |
Wyn Hoop
Bonne nuit, ma cherie
Franz Josef Breuer - Kurt Schwabach
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Bei der grossen Fiesta
danzte ich mit dir allein
und die dunkle blaue Nacht
hat so glücklich mich gemacht,
denn ich fühlte du bist mein.
Bonne nuit, ma chérie,
gute Nacht, bitte träume von mir.
Bonne nuit, ma chérie,
auch im Traum bin ich immer bei dir.
Meine Liebe wird dich überall begleiten,
wo du auch sein magst, ich bin bei dir.
Bonne nuit, ma chérie,
gute Nacht, ich vergesse dich nie.
Bei der grossen Fiesta
wurd ein Märchen für mich wahr
und der Rhythmus der Musik
geht mir nicht mehr aus dem Sinn,
weil ich glücklich mit dir war.
Bonne nuit, ma chérie,
bonne nuit, ma chérie,
auch im Traum bin ich immer bei dir.
Meine Liebe wird dich überall begleiten,
wo du auch sein magst, ich bin bei dir.
Bonne nuit, ma chérie,
gute Nacht, ich vergesse dich nie,
ich vergesse dich nie,
ich vergesse dich nie.
Letra de la canción
Versión traducida
BUENAS NOCHES, CARIÑO MÍO*
En la gran fiesta**
yo bailé contigo a solas
y la noche azul oscuro
me hizo muy feliz,
pues sentí que eras mía.
Buenas noches, cariño mío,
buenas noches, por favor sueña conmigo.
Buenas noches, cariño mío,
incluso en sueños, yo siempre estoy contigo.
Mi amor te seguirá a todas partes,
dondequiera que estés, yo estoy contigo.
Buenas noches, cariño mío,
buenas noches, nunca te olvidaré.
En la gran fiesta
un cuento de hadas se hizo realidad para mí
y el ritmo de la música
no salía de mi mente,
porque era feliz contigo.
Buenas noches, cariño mío,
buenas noches, cariño mío,
incluso en sueños, yo siempre estoy contigo.
Mi amor te seguirá a todas partes,
dondequiera que estés, yo estoy contigo.
Buenas noches, cariño mío,
buenas noches, nunca te olvidaré,
nunca te olvidaré,
nunca te olvidaré.
Traducción: Javier Velasco “Javiquico”
* En francés en el original
** En castellano en el original
Conversación
Esta canción podría perfectamente haber participado en el festival del 64. Wyn Hoop está tan parado que parecen fotos suyas con la música de fondo. Bromas aparte, le tengo cariño a esta canción. Por un lado es distinta a todo lo que ha llevado Alemania en su historia, y por otro, cada vez que la escucho me relaja. Hubo polémica con su elección porque Heidi Brühl era la favorita y acabó llorando desconsolada y el público abucheando a Wyn Hoop porque no publicaron puntuaciones. Le doy un 8.
Lo único a destacar, la orquesta. Melodía anestesiante, letra previsiblemente vulgar, él demasiado estático... Cero que me van a interesar más sus publicaciones sobre navegación que esta canción. Yo tampoco la apruebo.
Javiquico, mala era esta canción para levantarse, pero creo que es peor ahora, a la hora de la siesta... es un plomazo de principio a fin y aunque este mozón canta bien, hay cosas que no pasan ni con azúcar. 3
Podria darle un 4 por soporifera, aburrida y porque me choca eso de "Bei der grossen Fiesta", pero la voz de Wyn y el ambiente que crea la orquesta hace que le den un aprobado justito.
En casos como éste me pregunto por qué 'coñazo' se aplica como adjetivo negativo y 'cojonudo' como adjetivo positivo. Si es que hasta la letra es mala, que la podría cantar perfectamente cualquier Alyona Lanskaya de las de ahora... No sé qué nota le pondré, la verdad, pero suspenso seguro.
Yo quería empezar a parpadear y este tío me canta una nana... Era evidente que no podía hacer nada contra Jacqueline Boyer, pero la canción es bastante buena. Esa peculiar voz y el sonido envolvente de la orquesta que le arropa son destacables. Le doy un 6. A Alemania le costó sus años destacar, eh ;)
Excelente canción, me parece realmente maravillosa, llena de un romanticismo y de una cadencia amorosa romántica tan entrañable que resulta hasta envidiosa. Wyn Hoop llena el escenario con su impresionante estampa y su poderosa y a la vez acariciadora voz. Creo que su cuarto puesto no le hace del todo justicia y para compensar le doy los 12 puntos, porque estoy enamorado!
No sé, no sé, por momentos me gusta, por momentos me aburre....Aprobado, pero sin nota. Me gusta más la versión de estudio, al menos suena mejor.
¿Qué entenderá este hombre por "grossen fiesta"? ¿Un tanatorio? Un 2 y va que arde.
Canción típica de Martini, chica guapa, chigo guapo, suena la música, salen a bailar, se besan y... el resto os lo imagináis. Canción estupenda para enroyarse, pero a ciertas horas puede resultar soporífera. Fuera de su lugar, pierde todo el encanto. No es una canción mala en absoluto, a mi no me lo parece, pero podría ser mejor. Un 7.
Un 6. Se deja oir y es agradable, aunque no destaca demasiado como la mayoría de las canciones de ese año.
4. Esta canción siempre me ha parecido un tostón y sinceramente la tengo que suspender. Duerme a las marmotas y no tiene una melodía que pueda gustar por lo menos a mí. De hecho de las canciones que llevo Alemania en estos primeros años creo que es la canción que menos me gusta pero con diferencia.
Zzzzzzz... ¡¡¡RRRRIIIIIINNNGGGG!!!.... Jobar, las ocho. Yo que me había quedado dormido con este "galansote" cantándome el "Bonne nuit, ma chérie" ese, y ya me tengo que levantar... Bueno, la verdad es que más que una canción de amor parece una canción de cuna, lo que unido a lo paradito que es Wyn (por no hablar de su cara de oler mierda) hacen un conjunto bastante gris en un festival gris. Me deja más indiferente que el Ibex-35.
Qué tedio de canción,y no me refiero a la voz Wyn Hop sino a la combinación conr la música oquestada sino al popurri de ambas cosas que no pegan ni con cola...además estoy enfadado con los alemanes,con la troika con la que han sometido a Portugal,han conseguido hundilo en la pobreza.Qué cuadros estoy viendo.Un 2.