Eurovisión 1992
flag-for-germany_1f1e9-1f1ea
Alemania

Wind

Träume sind für alle da

Gran Final

Puesto 16

27 pts.

Actuación 22

Intérprete

La historia del grupo Wind comienza en 1985 cuando Ralph Siegel buscaba una formación para participar en Eurovisión en 1985. Sus miembros fundadores, elegidos por el conocido autor y productor, fueron Alexander "Ala" Heiler (Stuttgart, 1953), Christiane "Miss Chris"von Kutzschenbach (1964), Willie Jakob (1953), Sami Kalifa (Wiesbaden, 24 de agosto de 1960) y Petra Scheeser (Munich, 20 de mayo de 1966). Christiane, Ala, Willie y Sami habían estado juntos previamente formando el grupo a capella Voices in TouchRainer Höglmeier (Regensburg, 8 de junio de 1962) se incorporó como vocalista principal al firmar con la discográfica Jupiter records. La vista comercial de Siegel no falló: la banda triunfó en la final alemana y consiguió el segundo puesto en Gotemburgo con Für alle, que fue un gran éxito en varios países y consiguió el galardón de Éxito del año en Alemania.

En 1987 vuelven a probar suerte en la final alemana y de nuevo vencen acudiendo a Eurovisión con Laß die Sonne in dein Herz, que vuelve a quedar en segunda posición en Bruselas. Rainer Höglmeier y Willie Jakob habían dejado el grupo para iniciar sendas carreras en solitario y fueron sustituidos por Andreas “Andi” Lebbing (Bocholt, 9 de junio de 1960) y Rob Pilatus (Nueva York, 8 de junio de 1965 – Frankfurt, 2 de abril de 1998). El primero ya tenía tras de sí una exitosa carrera como cantante con los nombres artísticos de Andy Andres y Andreas Haas y se convirtió en el nuevo solista de la banda. El segundo sólo estuvo unos meses en Wind, dejando el grupo para formar el fraudulento y archiconocido dúo Milli Vanilli, con el que se haría muy tristemente famoso. Tras el éxito de 1989 Piña colada, Ala Heiler y Christiane Kutzschenbach dejan también el grupo, con lo que queda sólo un trío: Andi, Sami y Petra, y el primero también se retira temporalmente en 1991.

El 30 de Marzo de 1992, Wind vuelven a ser elegidos representantes de Alemania en Eurovisión en una final celebraba en el Rotehornalle de Magdeburg, con la incorporación de Oliver Hahn, Stefan Marò (Stefan Erzy Albert Oberloher (Haag in Oberbayern, 21 de julio de 1962). La corista, únicamente para la actuación en Bruselas, fue Tina HierstetterTräume sind für alle da sólo alcanza el puesto 16 en Malmö, con 27 puntos. La máxima puntuación recibida fue un 10 de Portugal. En la gala, los alemanes actuaron en penúltimo lugar, entre las delegaciones noruega y holandesa, y habían puesto sus esperanzas en los dos solistas del grupo, que salieron muy conjuntados de blanco con un elemento del atuendo en rojo (él la chaqueta, ella el forro de su vestido, visible en la parte trasera, más larga que la delantera). A pesar del decepcionante resultado, el grupo sigue grabando discos y cosechando éxitos en Alemania a pesar de los continuos cambios en la formación.

En 1998, con Andreas Lebbing, Albert Oberloher y las nuevas incorporaciones de Angelique Damschen e Iris Remmertz (Iris Criens) se presentan de nuevo a la final alemana con la cantante Diana, con el nombre de Diana & Wind, con el tema Lass die Herzen sich berühren, que queda en quinta posición, la misma que alcanzan en el Grand Prix des Schlagers con Sonne, Mond und leuchtende Sterne. Al año siguiente, de nuevo como Wind, quedan décimos con Lost in love en la preselección alemana. Pero la actividad no para: no dejan de editar singles en los siguientes diez años.

Ya entrado el nuevo siglo se dan algunos enfrentamientos por cuestiones artísticas y de proyección del grupo y Rainer Hoeglmeier, Daniela Engelhardt, Albert Oberloher y su esposa Michaela Oberloher (que tendrá una exitosa carrera como solista con el nombre de Michelle) forman el grupo Licht. Tras ello Wind se queda en un trío compuesto por Andreas Lebbing, Iris Remmertz-Criens y Natasja Marinkovic. Los cambios no cesan: en 2010 Natasja es sustituida por Carolin Fröilan. Con esta formación (Andi, Iris y Carolin) han grabado los discos Drei Gesichter (2012), Für Deutschland (2014) y Liebes leben (2017). En 2018 Iris Remmertz-Criens abandona el grupo y le sustituye Jasmine Kneepkens y el actual trio ha lanzado los álbumes Lass den schlager in dein herz (2018) y Millionen momente (2019).


Rainer Höglmeier sigue en activo en solitario y como parte de Licht. Su ultimo disco, Mittendrin (Im Meer der Gefuehle), es de 2012.

Willie Jakob se convirtió en un notorio músico de jazz, con dos álbumes en el mercado.

Rob Pilatus fue uno de los componentes de Milli Vanilli. El descubrimiento del conocido fraude (no eran ellos realmente los que cantaban en sus discos) le llevó a un estado de decadencia personal que acabó con su vida el 2 de abril de 1998 por sobredosis.

Alexander "Ala" Heiler es actualmente un renombrado golfista, tiene una empresa de traducciones y continúa su carrera musical en el jazz, con 18 discos en el mercado, siendo el último Changes, de 2008.

Christiane Kutzschenbach es actualmente cantante de gala para eventos (bodas, conferencias, etc).

Angelique Damschen trabaja como profesora de canto y corista de estudio.

Petra Scheeser sigue en plena actividad como intérprete y profesora, habiendo editado dos libros-CD para el aprendizaje del canto.


Texto: Javier Velasco “Javiquico”. Septiembre de 2013
Actualizado: Guillermo Barcia, "gbs1976". Julio de 2015
Actualizado: José Mª Soto, "Taray". Julio de 2020

Curiosidades


- Corista:
Tina Hierstetter

Actuación Gran Final

Ein Lied für Malmö

30/03/1992

El 30 de marzo se celebró la gran final del Ein Lied für Malmö presentada por Carmen Nebel desde el Rotehornhalle de Magdeburg.

La gala estuvo formada por seis participantes. Un jurado regional fue el encargado de decidir el ganador.

La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Lena Valaitis (Alemania 1981). Wind, por su parte, habían representado previamente a Alemania en Eurovisión 1985 y 1987. El grupo también concursará en el Countdown Grand Prix 1998 y 1999.

Resultado Preselección

IntérpreteCanciónPuntosPosición
1
Bernhard Brink
Der letzte träum
0
4
2
Relax
Blue farewell river
0
4
3
Susan Schubert
Shalalaika
0
4
4
Blaue Engel
Licht am horizont
3
2
5
Lena Valaitis
Wir seh'n uns wieder
1
3
6
Wind
Träume sind für alle da
7
1

Videoclip

Wind

Träume sind für alle da

Ralph Siegel - Bernd Meinunger

Carátula

Álbum que incluye el tema

10092020_120709_wind_original-2

Letra de la canción

Versión original

Siehst du dort das junge Mädchen
Auf dem Bahnsteig stehn?
Sie glaubt, einer von den Zügen
Wird in die Freiheit gehn

Und der Mann, der seinen Job verlor
Träumt, dass er's allen zeigt
Wie Phönix aus der Asche steigt

Träume sind für alle da
Glaub daran und halt sie fest
Mit Herz, mit Leib und Seele

Morgen ist ein neuer Tag
Kämpf um deine Träume
Dann werden sie auch wahr

Dort der Alte, der mal reich war
Schläft heut unter Brücken ein
Eine Frau denkt an ein Kind
Und merkt nicht, dass sie weint

Der Junge, der ganz einfach fortläuft
Mit unbekanntem Ziel
Sie alle haben Sehnsucht nach Gefühl

Träume sind für alle da
Glaub daran und halt sie fest
Mit Herz, mit Leib und Seele

Morgen ist ein neuer Tag
Kämpf um deine Träume
Dann werden sie auch wahr

Es ist niemals ganz zu spät,
es ist niemals ganz vorbei
Manchmal kann ein Traum
ein neuer Anfang sein

Träume sind für alle da
(Träume sind für alle da)
Glaub daran und halt sie fest
Mit Herz, mit Leib und Seele

Morgen ist ein neuer Tag
(Morgen ist ein neuer Tag)
Kämpf um deine Träume
Dann werden sie auch wahr

Letra de la canción

Versión traducida

LOS SUEÑOS SON PARA TODOS

¿Ves esa muchacha
que está en el andén?
Ella cree que uno de los trenes
la llevará hacia la libertad

Y ese hombre que perdió su trabajo
sueña con mostrar a todos
que puede resurgir de sus cenizas
como el ave fénix

Los sueños son para todos
Cree en ellos, aférrate a ellos
De corazón, en cuerpo y alma

Mañana es un nuevo día
Lucha por tus sueños
Y algún día se harán realidad

Aquel hombre que una vez fue rico
ahora duerme bajo algún puente
Aquella mujer que piensa en un hijo
y no se da cuenta de que está llorando

El muchacho que corre
sin rumbo fijo
Todos tienen deseos de sentir

Los sueños son para todos
Cree en ellos, aférrate a ellos
De corazón, en cuerpo y alma

Mañana es un nuevo día
Lucha por tus sueños
Y algún día se harán realidad

Nunca es demasiado tarde,
nunca está todo acabado
A veces un sueño
puede ser un nuevo comienzo

Los sueños son para todos
(Los sueños son para todos)
Cree en ellos, aférrate a ellos
De corazón, en cuerpo y alma

Mañana es un nuevo día
(Mañana es un nuevo día)
Lucha por tus sueños
Y algún día se harán realidad

Traducción: Guillermo Barcia, “gbs1976“

Eurocanción

RANKING 1264º / 1769

5.53 / 10

10092020_120709_wind_original-2

CANCIÓN

3

DIRECTO

3.25

ESCENOGRAFÍA

3

VESTUARIO

2.75

ORQUESTA

4.25

Conversación