Intérprete
Simone Drexel (Simone Johnson de casada, St. Gallen, 13 de mayo de 1957) nació en el seno de una familia de tres hijos con orígenes japoneses e indonesios. Estudió en la Katholische Mädchensekundarschule (Escuela secundario católica) de su ciudad natal. Desde pequeña tocaba la guitarra con su hermana mayor canciones de Joan Baez y Bob Dylan y comenzó a componer sus propias canciones. En 1973 envió una cinta con tres de estas canciones a un concurso musical organizado por la revista juvenil Bravo en Munich, que venció con su propio tema Heut, nur heut, consiguiendo un contrato discográfico con el productor musical Michael Kunze, autor de varios temas del triunfador de Eurovisión Udo Jürgens entre otros. Heut, nur heut fue su primer single en 1974, seguido el mismo año por Danny war mein Freund y Was wird morgen sein. Comenzó además estudios de canto clásico en la academia de la actriz Ursula Bergen.
Tras su participación en el concurso Schlagerwettbewerb en su localidad natal, su éxito y popularidad inmediata le permitieron ganar en febrero de 1975 la preselección suiza para Eurovisión con su propio tema Mikado, que consiguió la sexta posición en Estocolmo. El single subió al número 2 de la lista de ventas y Simone pronto se vio abrumada por su creciente popularidad y la continua sucesión de entrevistas y apariciones en televisión. Sus estudios como técnico especialista en medicina y la presión de los medios la hicieron decidirse por abandonar el mercado musical sólo un año después de su aparición eurovisiva, incluso llegó a recibir un ultimátum de su discográfica debido a sus constantes cancelaciones, siendo calificada como una “idiota arrogante” por perder una oportunidad única de éxito en el mercado musical, dedicándose posteriormente a la medicina como técnico analista en un laboratorio de transfusiones, trabajo que continúa ejerciendo a día de hoy. Poco después se casó con un músico convirtiéndose en Simone Johnson y fue madre de una niña en 1984.
A lo largo de los años regresó poco a poco a la actividad musical. Sin dejar su trabajo como técnico analista, es también en la actualidad profesora de canto especializada en respiración, técnica adquirida en su tiempo de estudio en la academia de Ursula Bergen, y ha pertenecido a diversos grupos de blues, rock, bossa y jazzbands. En 2001, cantó de nuevo Mikado en una reunión del Eurovisionsclubs Schweiz. En la actualidad es la vocalista del grupo Bluesonix junto a Ernst Inhelder (batería), Bully Schoch (bajo), Stefan Dennler y Antonios Palaskas (guitarra). Con ellos está actualmente en plena actividad, con una agenda de actuaciones repleta. Puedes consultar la página web de Bluesonix AQUÍ.
En julio de 2013 ha participado en el programa de televisión suizo Cover me junto al rapero Manillio, en el que ha interpretado temas de este y viceversa. Recientemente Simone se refirió a Eurovisión como un “espectáculo grotesco de carne y lentejuelas”.
Texto: Javier Velasco, “Javiquico”. Septiembre de 2013.
Curiosidades
Coros:
Grupo The Dolls
– Annica Risberg
– Kerstin Bagge
– Kerstin Dahl
Vestuario:
Kimono negro de 150 francos de una tienda africana de St. Gallen
Actuación Gran Final
El 21 de febrero se celebró la gran final del Concours Eurovision 1975 presentada por Claude Evelyn, Heidi Arbel y Maschia Cantoni desde los estudios de la TSR en Ginebra.
La gala estuvo formada por siete participantes. Un sistema mixto de votación de jurado de prensa (1/3), experto (1/3) y regional (3/5) fue el encargado de decidir el ganador.
La gran final estuvo integrada, entre otros artistas, por: Peter, Sue & Marc (Suiza 1971, 1976, 1979 y 1981).
Resultado Preselección
Intérprete | Canción | Puntos | Posición | |
---|---|---|---|---|
1 | Peter, Sue & Marc | Lève-toi soleil | 13 | 2 |
2 | I Nuovi Angeli | Liverpool | 23 | 5 |
3 | Henri | Evasion | 28 | 7 |
4 | Simone Drexel | Mikado | 07 | 1 |
5 | Pierre Alain | Le chercheur d'or | 24 | 6 |
6 | Marisa Frigerio | Ricominciare | 19 | 4 |
7 | Gérald Matthey | Chante avec nous | 16 | 3 |
Videoclip
Simone Drexel
Mikado
Simone Drexel
Carátula
Álbum que incluye el tema
Letra de la canción
Versión original
Ein alter Mann saß stumm am Straßenrand
in all dem Lärm und dem Verkehr.
Ein Kind nur warf ihm eine Münze zu,
er rief es zu sich her
dann zeigte er ihm ein Mikado-Spiel,
ein Bündel Stäbchen, bunt und lang.
Er warf sie hin zu einem kleinen Kreis
wobei er leise sang:
Mikado, Mikado, so heißt das alte Spiel,
Mikado, Mikado, nicht jeder kommt ans Ziel.
Du kannst alles haben mit etwas Geschick,
Mikado, Mikado, vertrau nur auf dein Glück.
Mikado, Mikado, so heißt das alte Spiel,
Mikado, Mikado, zeig’ niemals ein Gefühl,
wenn dich was nicht angeht, rühre nicht darán,
Mikado, Mikado, spielt heute jedermann.
Der alte Mann sprach zu dem Kind vor ihm:
“Schau’ her, ich nehm’ ein Hölzchen fort,
und dabei bleiben völlig unberührt
die andern Hölzchen dort.
Dies ist die Regel und nun hör’ mir zu
was schon ein Kind draus lernen kann:
Wenn du nur einmal einen Fehler machst,
dann kommt der nächste dran”.
Mikado, Mikado, so heißt das alte Spiel,
Mikado, Mikado, nicht jeder kommt ans Ziel.
Du kannst alles haben mit etwas Geschick,
Mikado, Mikado, vertrau nur auf dein Glück.
Mikado, Mikado, so heißt das alte Spiel,
Mikado, Mikado, zeig’ niemals ein Gefühl,
wenn dich was nicht angeht, rühre nicht darán,
Mikado, Mikado, spielt heute jedermann.
Letra de la canción
Versión traducida
MIKADO
Un anciano estaba sentado en silencio en el borde de la carretera
en todo el ruido y el tráfico.
Un niño le dio solamente una moneda,
el anciano lo llamó hacia si
y le enseñó entonces un juego de Mikado,
un puñado de palillos coloridos y largos.
Los lanzó en un pequeño círculo
mientras cantaba suavemente:
Mikado, Mikado, así se llama este viejo juego,
Mikado, Mikado, no todo el mundo llega al final.
Puedes tenerlo todo con un poco de habilidad,
Mikado, Mikado, confía sólo en tu suerte.
Mikado, Mikado, así se llama este viejo juego,
Mikado, Mikado, nunca muestres un sentimiento,
cuando algo no te concierne, no lo muevas,
Mikado, Mikado, lo juega todo el mundo.
El anciano habló al niño que tenía delante:
“Mira, voy a quitar un palillo,
y permanecen totalmente intactos
los demás palillos.
Ésta es la regla, y escúchame bien ahora
lo que un niño puede aprender de esto:
Cuando sólo una vez cometes una falta,
después vendrá la siguiente”.
Mikado, Mikado, así se llama este viejo juego,
Mikado, Mikado, no todo el mundo llega al final.
Puedes tenerlo todo con un poco de habilidad,
Mikado, Mikado, confía sólo en tu suerte.
Mikado, Mikado, así se llama este viejo juego,
Mikado, Mikado, nunca muestres un sentimiento,
cuando algo no te concierne, no lo muevas,
Mikado, Mikado, lo juega todo el mundo.
Traducción: © Javier Velasco “Javiquico”
Conversación
El tema es divertido y grande aunque Simone estaba repasando la lista de la compra. Un 8.
El año 75 para mí fue de un gran nivel y Suiza entra en el club de las mejores. Mikado es una de las canciones emblemáticas de los 70 por lo que le doy un 8. Hay una anécdota curiosísima (me dí cuenta hace poco) en este festival. Las coristas de la canción suiza son las mismas que la de Suecia, Bélgica y Portugal. Hasta van vestidas igual!!
Se ha quedado un poquito antigua esta canción que en su momento, con 10 años, me pareció muy chula. un 3 chiquitito.
Curioso tema que homenajea al clásico juego cuyo estribillo tiene ese regusto a teatro musical. 7.
7. A mi me gusta. Despúes del batacazo anterior cantando en alemán. Suiza vuelve a seleccionar otra canción en alemán para representarles en Eurovisión. Y, la verdad que no les fue tan mal porque consiguieron un 6 puesto. Destacaría sobre todo de una canción que no es una obra maestra, el aplomo de Simone que a sus 18 años defiende la canción con mucha maestría. Destacaría también ese movimiento de caderas muy al ritmo del estribillo, y el Kimono que elegió Simone le da un toque de gran exotismo
Pone aquí arriba,que Simone Drexel después de pasar por Eurovisión,se retiró y se dedica a la medicina;es decir,que no le interesaba mucho el artisteo.Y se nota,por que cantando no se puede estar más seria de lo que está ella.Tarareo esta canción cuando la escucho en ESCRADIO,y me pilla limpiando,nada más.Eso sí me gusta mucho el vestuario de la cantante y del coro.Un 3
Es muy curioso: escuché esta canción con 10 añitos y la recordé toda mi vida. A diferencia de otros estupendos temas de Eurovisión, al volver a ver esta actuación en la era internet me decepcionó mucho: no recordaba a la cantante tan seria. Estaba convencido de que era japonesa (los ojos rasgados y el título"Mikado" distorsionaron mi memoria). Le doy un 8 al percuta del xilófono, un 4 a ella y un 6 a la canción. Media: un 6. Nada para tirar cohetes, vaya